Электронная библиотека » А. Дж. Риддл » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Война солнца"


  • Текст добавлен: 10 декабря 2021, 08:42


Автор книги: А. Дж. Риддл


Жанр: Научная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +
* * *

На следующее утро на водоочистной станции в подвале капрал Стивенс стоит возле небольшого бассейна, из которого выходит резервная труба. Ее тело обернуто алюминиевой фольгой, которая плотно приклеена к ней. Это удержит тепло тела, чтобы согреть ее, и выглядит она как супергерой: Женщина из фольги. Это лучший вариант, какой мы можем предложить, чтобы держать ее в тепле. Вода в трубе будет холодной, и в водоносном горизонте будет куда холоднее. Если она не задохнется, у нее не остановится сердце и просто не наступит истощение, она легко может умереть от переохлаждения.

Кислородные баллоны, честно говоря, сделаны довольно топорно. Каждый представляет собой набор пластиковых канистр, сплавленных вместе. Есть три резервуара, каждый соединяется с ее костюмом собственным шлангом, снабженным клапанами, которые она может открывать или закрывать. Идея состоит в том, что, если один резервуар выйдет из строя (или там закончится кислород), она может переключиться на другой.

Фаулер держит в руках планшет с картой водопровода и водоносного горизонта.

– Мы уверены, что у вас достаточно кислорода, чтобы достичь любой точки в водоносном горизонте. Все зависит от того, насколько быстро вы плаваете и сколько кислорода вы используете. А также от того, повреждены баки или нет. С учетом вышесказанного ваш лучший вариант – сразу же добраться до поверхности водоносного горизонта, когда выберетесь из резервной трубы. Найдите разрыв на поверхности воды, подышите кислородом и отдохните. Не торопитесь и ищите проход на поверхность от этой своей новой домашней базы.

– Поняла, сэр.

Сержант обвивает самодельную веревку вокруг ее талии: полоски простыни, переплетенные вместе и туго смотанные.

– С Богом, капрал, – говорит полковник Эрлс.

Глава 25
Джеймс

Я морщусь, когда кровь приливает мне к лицу.

– Держи крепче, Джеймс, – говорит Идзуми.

У нее стальные нервы.

Мы оба одеты в армейские хирургические халаты, перчатки и маски для лица. Пациент, 26-летний молодой человек, которого мы вытащили из-под обломков здания около трех часов назад, вертится на операционном столе в медицинском отсеке бункера ЦЕНТКОМа.

Идзуми смотрит на аппарат, показывающий его жизненно важные функции, и делает анестезию.

Она медленно передает мне зажимы и протягивает руку.

– Нить.

Сорок пять минут спустя операция закончена, и я отмываю руки.

– Я думаю, он справится, – говорит Идзуми, стоя рядом со мной и тоже моя руки под металлическим краном. – Мы будем знать наверняка к завтрашнему утру.

Мы выходим из операционной, проходим через медицинский отсек и оказываемся в открытой зоне бункера, который превратили в больницу. Ряды раскладушек покрывают половину пола. Мы убрали все машины, кроме одной, и припарковали их прямо у бункера, чтобы освободить место. На веревках между кроватками, чтобы добавить хоть немного приватности, висят белые простыни. Примерно двадцать пациентов бодрствуют и плачут. Их рыдания мучительны, но сейчас мы сделали для них все, что могли. Мы обработали их раны и дали им обезболивающие. С болью в их сердцах от потери близких мы мало что можем поделать. В ближайшее время эта боль не уйдет.

Мы проводим спасательные работы уже около недели. Недоедание, рваные раны и переломы являются наиболее распространенными травмами. У выживших нет недостатка в сотрясениях мозга, но я думаю, что большинство из них справится.

Сорок два. Это число жизней, которые мы спасли.

За последнюю неделю из руин лагеря № 7 мы вытащили в общей сложности пятьдесят три человека. Одиннадцать из них скончались от травм. Пятеро выживших были достаточно здоровы, чтобы помочь нам. Они искали обломки и оказали большую помощь. Одна из них, капитан армии по имени Тара Брайтвелл, резко повысила нашу эффективность. Британка, немногословная женщина, она из каждого извлекает пользу. Сейчас она руководит спасательными операциями и делает это лучше, чем я.

Григорий и Гарри копали в месте удара астероида. День и ночь они управляли большим экскаватором и бульдозером, которые мы нашли здесь, в бункере ЦЕНТКОМа, и загоняли эти машины до предела. Даже с помощью гидравлического молота экскаватора работа двигается медленно. Земля под ударным кратером спрессована очень плотно – и часть ее была каменной задолго до того, как астероид упал.

Без Оскара мы не сможем вернуться в Цитадель. Копать – наша лучшая надежда добраться до людей там, внизу, но с каждым днем я все больше нервничаю по поводу наших перспектив.

Мы с Идзуми провели время, заботясь о выживших. В перерывах между этими моментами я стал думать о том, принять ли помощь Артура. В глубине моего сознания постоянно возникает мысль, что Эмма и Элли медленно умирают от голода и что Эмма беременна. Время уходит.

Девять дней. У них осталось еды на девять дней. Можем ли мы добраться до них вовремя?

Если мы не можем, есть только одна альтернатива: сделка с Артуром. Но я боюсь, что если мы примем его предложение, то это может убить нас всех. Боюсь, что его жест – уловка, ложь, чтобы получить доступ к компонентам робототехники, которые он будет использовать, чтобы убить нас. Это его план? Сначала убить всех в Атлантическом Союзе, а затем перемещаться по миру? Более чем вероятно, что Сеть использовала астероиды в качестве первого удара, зная, что сможет взять под контроль Оскара, чтобы прикончить последних выживших.

Но что, если я ошибаюсь? Что, если мы не сможем вовремя докопаться до Цитадели? Что, если Артур – наш единственный шанс спасти этих людей, включая мою дочь, жену и еще не рождённого ребенка? Что, если моя задержка сейчас убивает людей в Цитадели? Хотел бы я иметь представление о том, что там происходит.

Невозможно принять решение, которое может спасти нас или обречь на провал. Но я должен, причем в ближайшее время. Время. Сейчас это валюта нашего существования. Мы тратим ее и больше не получим.

Я также рассмотрел черную липкую субстанцию, которая захватила тело Оскара, вставив программу Артура. Я предполагаю, что это не представляет угрозы для людей, но я все равно сказал всем быть настороже – и держать любое механическое оборудование подальше от него. Это был странный разговор. Некоторые члены команды спасателей, вероятно, думают, что я слетел с катушек.

В маленькой комнате бункера Центкома двое выживших сидят за длинным столом. Они не могут работать в поле – у обоих сломаны ноги – но они очень помогли нам в координации наших действий.

Стройная молодая женщина с клубнично-светлыми волосами, которая, как я полагаю, была в нынешнем классе Эммы, держит трубку армейской рации.

– Повторяю, это лагерь № 7. Мы ищем выживших. Если вы слышите меня, пожалуйста, ответьте.

Радиостанции имеют ограниченный радиус действия, но если мимо пролетают вертолеты или проезжают транспортные средства, то они могут нас услышать.

Она ждет, затем берет спутниковый телефон и проверяет его. Маловероятно, что мы получим ответ, но мы должны попытаться.

Я указываю на радиотрубку.

– Вы не возражаете?

– Нет. Пожалуйста, – говорит она, передавая ее мне.

– Гарри, можешь сказать нам, как у вас ситуация?

– Привет, Джеймс, ситуация примерно такая же. Мы действительно движемся медленно.

– Помогает ли гидравлический молот?

– Немного.

Дверь в наш оперативный штаб открыта, и рядом я слышу ритмичный стук, доносящийся из единственного транспортника, оставшегося в бункере. Мы держим его здесь по единственной причине: это тюрьма для Артура.

Я слушаю минуту, анализируя – это азбука Морзе. Два трехбуквенных слова: тик-так.

Я выключаю радио, подхожу к транспортнику и открываю заднюю дверцу. Она сдвигается всего на несколько дюймов – цепь, удерживающая ее, гарантирует, что она не сможет раскрыться достаточно, чтобы Артур выскользнул. Он подходит к открывшемуся узкому проему и смотрит на меня.

– Их время истекает, Джеймс. – Он делает паузу. – Вы не можете спасти их с помощью экскаватора. Фактически то, что вы делаете сейчас, может дестабилизировать Цитадель и принесет, наверное, больше вреда, чем пользы. Вы можете так даже убить кого-то. Давай я тебе помогу.

– Как бы ты нам помог? Я не отправлю тебя обратно в Цитадель. Насколько я знаю, ты мог бы всех там зарезать. Я не позволю тебе быть рядом с моей семьей.

– Подумай об этом, Джеймс. Я самая продвинутая сущность, с которой вы когда-либо сталкивались. У меня есть коллективные знания миллионов лет цивилизации. Я был свидетелем изобретений, которые вы даже не представляете, освоил науки и технологии, которые кажутся вам волшебством. Я могу добраться до этого бункера сотней разных способов.

– Назови один.

– У нас нет времени на семинар по робототехнике будущего. Достаточно сказать, что из примитивных предметов, находящихся здесь, в этом центре ЦЕНТКОМа, я мог бы создать машину, которая могла бы добраться до Цитадели и обеспечить спасательный проход. Без труда. В течение двух дней. Конечно, я бы остался над землей, чтобы вы могли пристально следить за мной. – Он снисходительно улыбается.

– Скала…

– …слишком крепка под кратером. Да, я знаю это. Он почти такой же твердый, как твой толстый череп. – Артур делает паузу, чтобы оскорбление впиталось. – Я бы не тратил время, – продолжает он. – Я бы переместился в точку над резервной водяной трубой, просверлил ее и закрыл часть, ведущую к водоносному горизонту.

– Даже если бы мы это сделали, труба все равно была бы заполнена водой вплоть до подвала Цитадели.

– Это просто. Буровая машина испарит ее. Мы Сеть, Джеймс, – мы умеем кипятить воду.

– Откуда я знаю, что вы не просто создадите машину, которая убьет всех нас? Это поможет вам сохранить энергию, не так ли?

– Справедливо. Но подумай вот о чем: если бы я собирался это сделать, я бы начал с того момента, как захватил тело Оскара. Я бы просто ушел из жилища и никогда не сказал бы вам ни слова. Даже если я убью всех в лагере № 7 и начну продвигаться по миру, некоторые люди всегда выживают. Под землей. Или под морем. Или где-то еще. Это происходит в девяноста семи и шести десятых процента случаев. И, по статистике, есть вероятность, что кто-то рано или поздно выползет и запустит одну или две ядерные бомбы в мои солнечные элементы, и я снова буду играть роль истребителя вашей расы. Я имел в виду то, что сказал: я помогу вам покинуть эту планету, если вы согласитесь на мои условия.

Он смотрит на меня.

– Подумайте о том, что я добровольно вступил в этот отряд для того, чтобы вы заключили меня в тюрьму, когда я мог убить тебя, Григория, Идзуми и всех ваших выживших. Хватит говорить, Джеймс. Согласитесь с моими условиями, иначе я убью каждого человека на этой планете.

Я захлопнул дверь. Я устал от того, что он угрожает нам. Надоело, что он манипулирует мной.

– Они голодают, Джеймс! – кричит он через дверь. – Перестань быть дураком.

Рация, лежащая на столе, издает один звуковой сигнал, и в канале связи раздается мужской голос: Уайетт, один из членов команды, разыскивающих выживших.

– База, команда первая, у нас есть еще один выживший. Она потеряла много крови. Расчетное время прибытия – пять минут.

Идзуми хватает радио.

– Мы будем готовы.

Там нет никакого способа как-то разделять звуки, которые издают выжившие; ты просто слышишь каждое слово.

В разделенных простынями кабинах некоторые выжившие сидят, ожидая, что кто-то еще войдет, вероятно, надеясь, что это кто-то, кого они знают, их мать, отец, брат, сестра или друг. Для них ожидание прибытия выжившего должно быть мучительным. Вот уже несколько дней все одинаково: американские горки надежды и разочарования, смешанные с радостью, что еще один человек пережил это.

Я снова вытираю руки, готовясь к прибытию пациента, но ответ Артура преследует мои мысли.

* * *

Руки Идзуми молниеносно движутся по ране на ноге женщины – но мы опоздали. Она потеряла слишком много крови. Экран рядом с кроватью мигает красным, когда частота ее пульса снижается до нуля.

Через десять минут после того, как пульс превратился в прямую линию, Идзуми все еще работает.

– Все кончено, Идзуми.

Она игнорирует меня еще минут пять, а затем снимает со щелчком свои перчатки, отбрасывает их в сторону, подходит к стене, и, прижавшись к ней, сползает на пол. Притянув ноги к груди, она просто смотрит прямо перед собой стеклянными глазами, и ее лицо выглядит старше и еще более усталым, чем я когда-либо видел.

– Отдыхай, Идзуми. Я закончу.

Она встает и уходит из операционной в оперативный центр, где Уайетт и Рикардо жуют протеиновые батончики, запивая их водой из бутылок.

Я смотрю в окно. По ее лицу видно, что мы потеряли пациента. Из прошлого опыта я знаю, что эти парни будут задавать себе вопрос, могло ли все сложиться иначе, если бы они копали или ехали чуть быстрее.

Идзуми говорит слова, которые мы много раз повторяли последние пару дней:

– Мы ничего не могли для нее сделать. Даже если бы вы добрались сюда раньше.

У нас всех не хватает времени. Интересно, не такие ли мы сами, как этот пациент, и не слишком ли поздно для нас?

Глава 26
Эмма

У нас осталось пять дней.

Некоторые взрослые не покидают двухъярусных комнат.

Дети напуганы.

Я напугана.

На нашей встрече на кухне сегодня утром Фаулер просто спросил:

– Есть что-нибудь новое?

Никто не ответил ни слова. А потом мы просто ушли и вернулись к выполнению своих дел. Для меня это значит не делать ничего.

Я хоть и пытаюсь, но не могу не думать о фактах нашей ситуации.

И особенно не могу перестать думать об Анжеле Стивенс.

Примерно через четыре часа после того, как она вошла в трубу с водой, Стивенс пять раз дернула за веревку, просигнализировав о том, что она добралась до водоносного горизонта.

С тех пор веревка провисла. Она не показывала, что добралась до поверхности водоносного горизонта.

У меня была надежда, что, возможно, веревка каким-то образом разорвалась. Или, возможно, ей пришлось отвязать ее, чтобы добраться до выхода на поверхность. Но по прошествии нескольких дней она не вернулась, и с веревкой тоже ничего не происходило.

На данный момент все совершенно ясно: Стивенс мертва.

Я не могу перестать думать о ней. О ее смелости и жертве.

Все это всегда заставляет меня думать о Джеймсе, и мне интересно, где он и почему он не вернулся.

* * *

В нашей занимающейся в подвале группе отсутствует не только Анжела Стивенс. Многие из взрослых перестали приходить. Сегодняшнее заседание посвящено вере – ее силе. И ее темной стороне.

Вот чего нам не хватает: веры. Вера в то, что все вернется на круги своя. Я надеялась, что эта группа и эти занятия дадут подобную веру людям. Какое-то время так и было, но сейчас все прошло и нам нужно что-то новое.

Когда занятие заканчивается и все уходят, я привлекаю внимание Фаулера и прошу его остаться.

– В чем дело? – спрашивает он, и его голос звучит мягко в темном пространстве пещеры. Светодиодные фонари светят на нас с низкого потолка, бетонная колонна отбрасывает тени.

– Они теряют надежду.

Лицо Фаулера выглядит изможденным, а лоб еще более изрезан морщинами, чем когда он прибыл сюда, отчего выглядит старше. Он отводит глаза и просто кивает.

– Я знаю.

– Мы должны что-то сделать.

– Что мы можем сделать, Эмма?

– Мы можем копать.

– Копать землю?

– В аварийном туннеле. Успех маловероятен, но кто знает, может, мы сможем выбраться. И если мы это сделаем, мы поможем Джеймсу и остальным.

– Копание влечет за собой физические нагрузки, а мы все наполовину зомби.

– Среди нас еще достаточно здоровых людей. Я не знаю, протянем ли мы еще неделю – это еще одна причина, чтобы начать что-то делать. Людям нужно во что-то верить. Им нужно знать, что есть шанс – мы делаем то, что может сработать.

Он смотрит в темноту, не глядя в глаза.

– Лоуренс.

Его взгляд возвращаются ко мне, как будто он понимает, что я все еще здесь.

– Да. Ладно. Я… поговорю с Эрлсом.

Я накрываю его ладонь своей.

– Я сама, Лоуренс. Просто отдохни. Я позабочусь об этом.

* * *

Я чувствую себя шахтером.

Одиннадцать из нас – девять солдат армии, Мин и я – находимся в тесноте выходного туннеля, копаем, и только наши фонари освещают нам путь.

Когда мы начали сегодня днем, здесь было сыро и холодно. Но сейчас тут просто сауна.

Солдаты копают по очереди. Трое из них откалывают и вытаскивают породу из пещеры, пока остальные отдыхают. В расчищенных секциях Мин и я пытаемся закрепить проход от падающих камней. Мы используем столы из столовой, упирая их в потолок туннеля, чтобы не допустить падения обломков.

Успехи есть, но этого недостаточно, я чувствую. Но что еще мы можем сделать?

В конце дня я отмываю грязь и угольную пыль со своего тела, а вместе со стекающей водой уходит и последняя часть моих сил.

Вероятно, мне не стоит помогать в туннелях. Я должна отдыхать – ради ребенка. Но если мы не выберемся отсюда, все это не будет иметь значения.

* * *

С каждым днем процесс копания замедляется. Но мы продолжаем двигаться вперед. Самодельные кирки и лопаты выбивают гимн, звенящий, несинхронизированный, звук нашей последней отчаянной попытки убежать.

Я сижу в темном туннеле, с моих волос капает пот, и я желаю, чтобы что-нибудь обернулось в нашу пользу. Повернулось вспять. Звон в конце туннеля прекращается, и я слышу этот звук: урчание. Земля подо мной начинает дрожать.

Мой разум слишком истощен, чтобы поначалу понять, что это такое. Понимание приходит медленно, как грязная лужа воды, медленно проясняющаяся, что находится на дне.

Сажа и пыль с потолка покрывают все ровным слоем вокруг подпирающих свод столов. Это землетрясение.

Или другой удар астероида.

В туннеле раздаются крики. Я пытаюсь встать, но мои ноги меня подводят, или я просто их не чувствую, будто после сна. Схватив импровизированную трость, сделанную из ножки стола, я наконец поднимаюсь на ноги.

Металлические стены туннеля стонут, словно зверь под пыткой, когда он крутится и рвет свои путы.

В конце прохода один за другим гаснут фонари.

Зачем?

Зачем их выключили?

Рядом со мной металлическая труба со скрежетом лопается, и ее осколки вместе с частями горной породы падают на одного из солдат, разбивая его фонарь.

Да. Вот почему они гаснут – их просто раздавливают.

Я смотрю вверх как раз вовремя, чтобы увидеть, как надо мной разлетается металл и на меня летит скала.

Глава 27
Джеймс

Солнце садится, когда я подхожу к кратеру. Я стою у пропасти и смотрю на огромный экскаватор, бульдозер и груды камней рядом с ними, словно миниатюрные горы посреди засыпанной пылью чаши.

Мы никогда не доберемся до Цитадели – насчет этого Артур прав. Бункер находится слишком глубоко под нами, а земля слишком твердая для раскопок.

Я знаю это, но в глубине души также понимаю, что если я поступлю неправильно, то погибнем не только мы, члены Атлантического Союза. Погибнут все. Вся человеческая раса. И принять такое решение невозможно.

Из кабины экскаватора Гарри замечает меня. Тут же в радио раздается его голос:

– Джеймс. Это ты?

– Это я.

– Все хорошо?

– Конечно. Просто проверяю вас, ребята. Нужно что-нибудь?

– Да, как мы можем подключить кабельное телевидение к этой штуке?

Я не могу не улыбнуться.

– Я добавлю это в список.

– Хорошо. И нам платят сверхурочно, верно?

– Плюс оплата риска. Становится легче?

– На самом деле, нет.

Есть только одно решение: мы будем копать, пока у нас не кончится время. Тогда, если у меня не будет выбора, я соглашусь на сделку с Артуром.

Глава 28
Эмма

Я прихожу в себя от яркого света, льющегося сверху, и от боли в голове. Но болит не только она, а все тело. Каждый раз, когда я пытаюсь пошевельнуться, волны боли обрушиваются на меня.

Я щурюсь, пытаясь справиться со светом.

– Эмма, – звучит мягкий голос.

Рука сжимает мою, вызывая острую боль. Я стискиваю зубы и отодвигаюсь.

– Ой. Прости.

Разлепив веки, я даю свету ослепить меня.

Мэдисон смотрит на меня, по ее лицу текут слезы. Остро выступающие скулы, впалые глаза – как будто ее череп слишком большой для ее тела. Я не видела ее такой изможденной с тех пор, как мы с Джеймсом улетели на Цереру. Мое сердце снова разрывается.

– Как долго… – пытаюсь прохрипеть я.

– Это не имеет значения, – отвечает Мэдисон.

Боль в моих глазах отступает настолько, чтобы я могла осмотреть комнату. Это маленький лазарет, переделанный из душевой. Поперек помещения натянуты занавески, отделяющие другие «палаты». Кто там? Солдаты, которые пытались очистить эвакуационный туннель? Или кто-то еще?

Мэдисон уходит и возвращается с уже нагретым ПГУ.

– Я не хочу есть.

– Эмма, ты должна.

Она смотрит на меня, и выражение ее лица ясно говорит мне, что это не подлежит обсуждению.

Я ковыряю еду, пытаюсь и в то же время не могу жевать медленно. Я чувствую одновременно благодарность за еду и вину за то, что кто-то другой остался обделен: эти две эмоции разрывают меня на части. Я прекращаю жевать лишь для того, чтобы проглотить обезболивающее и запить водой. На металлическом подносе лежат еще две таблетки, но я оставляю их там – хочу, чтобы голова оставалась ясной.

– Где Элли? Она …

– Она в порядке. Немного обеспокоена, смущена, как и все дети. – Мэдисон слегка касается моей руки. – Я схожу за ней.

Следующие несколько минут тянутся как часы. Я не могу дождаться, чтобы увидеть мою дочь, но в то же время мне страшно. Если она такая же худенькая, как Мэдисон, я знаю, что не смогу сдержаться. Но я должна ради нее, ведь если я буду сильна, это даст силы и ей. Если же она почувствует страх во мне, то сама придет в ужас.

Я сижу на кровати, провожу рукой по волосам и глубоко вздыхаю. Занавеска отходит в сторону, и Элли бросается к кровати, тянется ко мне, цепляясь за простыни, пытаясь и не в силах взобраться наверх. Я наклоняюсь, протягивая руки. Сильнейшие волны боли настигают меня, заставляя закрыть глаза, но вдруг Элли оказывается в кровати, обхватив меня руками и уткнувшись головой в мою грудь.

Слезы льются против моей воли, падая в ее волосы. Она в порядке. Моя дочь здорова. Немного худее, чем она была в тот день, когда мы пришли в Цитадель, примерно так, как она могла бы выглядеть после выздоровления от внезапного расстройства пищеварения. Но она в порядке, и радость на мгновение переполняет меня.

Моя следующая мысль – о ребенке, растущем внутри меня. Выжил ли плод после случившегося в пещере? А как же мое недоедание? Мне нужно найти анализатор здоровья и провести тест на беременность. Я должна знать, здоров ли мой нерожденный ребенок – даже если правда сокрушит меня сильнее, чем камень в туннеле.

Элли едва не скулит, задавая вопрос:

– Мама, почему ушла?

– Я была на работе, милая. Прости, что ушла.

– Ты больна?

Она более проницательна, чем я могу себе представить.

– Нет, дорогая. Лишь немного бо-бо. Я в порядке.

– Идем домой?

– Скоро.

– Сейчас.

– Скоро, дорогая. Мы скоро поедем домой.

Элли садится рядом со мной, теплая, как обогреватель, цепляясь за меня, возможно, в страхе, что я снова исчезну.

Мэдисон уходит лишь тогда, когда приходят Алекс и Эбби. Они тоже похудели, каждый заставляет себя улыбаться, подобно Мэдисон, уклоняясь от моих вопросов о том, что случилось, пока я была без сознания.

Мин приходит следующим, его голова перевязана, рука в слинге. Я проверила, что Элли крепко спит. Она либо решила вздремнуть, либо заснула глубоко.

– Что произошло? – шепчу я – Землетрясение?

– Может быть. Но в этот раз более локальное.

– Еще один удар астероида?

– Нет. Или, может, не в непосредственной близости. Возможно, это было проседание земли в кратере. – Он останавливается на мгновение. – Я видел, как ты упала, пытался добраться до тебя как можно быстрее.

– Спасибо, Мин.

Следующим приходит Фаулер, не скрывая беспокойства на лице. Его кожа пепельного оттенка.

– Есть хоть какие-то вести от Джеймса? – шепчу я.

Фаулер опускает взгляд в пол, качая головой.

– Возможно, выход из водоносного горизонта рухнул, – предполагаю я, не зная, что говорить, и чувствую, как во мне зарождается страх.

– Может быть. Это объяснило бы, почему Оскар не вернулся. Даже если что-то случилось с Джеймсом и его командой, Оскар должен был вернуться.

Я чувствую, что мой разум выходит из-под контроля, когда я думаю о нашей ситуации, о том факте, что Джеймс не вернулся и что у нас действительно не осталось выбора. Фаулер, кажется, читает мое выражение лица.

– Вспомни свой урок, который ты вела несколько дней назад, Эмма. Признай свой страх. Овладей им, или он справится с тобой.

* * *

Я просыпаюсь раньше Элли и некоторое время просто лежу, надеясь, что она поспит подольше.

Наконец она шевелится, протягивает ручку к векам и потирает их. Она смущенно оглядывается, словно ожидала снова оказаться дома. Но больше она никогда не будет дома – этот дом исчез.

– Па?

– Он идет.

– Когда?

– Скоро. Скоро, дорогая. – Я крепко обнимаю ее, надеясь, что это правда. – Сейчас тебе нужно пойти на завтрак. Мама должна остаться здесь и отдохнуть.

Мой желудок чувствует себя так, как будто он перевернулся, потому что изнутри рвется сильнейший приступ голода. Я почти чувствую тошноту. И это напоминает мне о тошноте, которую я чувствовала до астероидов, тошноте, которой не было с тех пор. Это из-за стресса? Или беременность прервалась?

Я обыскиваю подвижный стол у своей кровати, но анализатора здоровья там нет.

– Эй, – кричу я, но никто не приходит.

Я пытаюсь сесть, но острые боли сегодня еще хуже, чем накануне.

Я откидываюсь назад на кровати, и вскоре мое зрение затуманивается и сон берет надо мной верх, как тяжелое одеяло, натянутое на тело – слишком тяжелое, чтобы бороться.

* * *

Я сплю по нескольку часов, свет в лазарете приглушен. В моем животе все переворачивается каждый раз, стоит мне проснуться. Боль по всему телу.

* * *

Когда я просыпаюсь в следующий раз, Мэдисон снова сидит у кровати. Она активирует нагревательный элемент на пластиковой коробке ПГУ.

Я смотрю на это, испытывая противоречивые чувства.

– Эмма…

– Я знаю. Я должна. – Я закрываю глаза, чувствуя себя истощенной. – Ты можешь достать мне анализатор здоровья?

Я смотрю на свой живот.

Лицо Мэдисон расслабляется.

– Конечно. Я скоро вернусь.

Я принимаю таблетку от боли и пытаюсь не торопиться с едой. Сегодня это курица и рис с овощами – когда ты голоден, это настоящие изыски.

Интересно, болеутоляющие таблетки мешают беременности? Эта мысль заставляет меня немедленно сожалеть о том, что я ее приняла. Постепенно я чувствую, как лекарство действует, немного ослабляя боль во всем теле. Но только это заставляет меня волноваться еще больше.

Мэдисон возвращается с анализатором здоровья, я касаюсь его пальцем и жду, пока он извлечет каплю крови и проведет анализы.

– Ты… – начинает она, но замолкает.

– Чувствовала ли я тошноту? Нет.

Я смотрю на экран и встряхиваю анализатор здоровья, как будто это может ускорить результат.

Внезапно ко мне приходит осознание всего, что происходит вокруг. Выжившие бродят туда-сюда по коридору, ведущему в столовую. Кто-то стонет в другом медицинском отсеке. Мужской голос уверяет человека, что все будет хорошо.

Результаты отображаются на крошечном ЖК-экране, и я прокручиваю обычные лабораторные анализы, пролистывая общий анализ крови и некоторые другие, пока не добираюсь до простого теста в конце.


БЕРЕМЕННОСТЬ: ДА


Я сглатываю, мои глаза наполняются слезами. На мгновение Мэдисон выглядит пораженной, но я улыбаюсь и киваю.

– Все нормально. Все хорошо.

Она бросается вперед и обнимает меня. Прикосновение вызывает боль в моем разбитом теле, но мне все равно – мой ребенок все еще жив. В настоящий момент это все, что имеет значение.

* * *

В периоды сна и затуманенного бодрствования время течет незаметно. Я никогда не чувствую себя отдохнувшей или насытившейся маленькими приемами пищи. Я постоянно слаба и устала, и больше всего боюсь за себя, за Элли и за плод внутри меня. Я знаю, что страх разгорается, и я знаю, что ничего не могу поделать, кроме как распознать этот страх и сказать себе, что сейчас он не может помочь мне. Он послужил своей цели. Теперь я должна игнорировать его и сосредоточиться на задаче, которая заключается в том, чтобы оставаться сильной для Элли.

Но это легче сказать, чем сделать. Проще прочесть отрывки из «Права первородства», признать, что они правдивы, и сказать, что вы будете контролировать свой страх, а не делать это на самом деле.

Тем не менее, я пытаюсь. Я держу лицо ради Элли, потому что хочу защитить ее от понимания того, насколько отчаянна наша ситуация.

Сейчас в коридорах мало активности. Никто не работает в туннелях. Я думаю, что все ложатся спать и ждут, точно мы все здесь спим, находимся в состоянии гибернации, пытаясь пережить долгую, смертельную зиму, которая, как мы надеемся, еще может закончиться.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации