Текст книги "Международное частное право. Шпаргалка"
Автор книги: А. Кузнецов
Жанр: Юриспруденция и право, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
33. СРТ – фрахт оплачен до указанного места назначения
В распространенных в настоящее время Международных правилах толкования торговых терминов – Инкотермс 1990 и Инкотермс 2000 – все термины делятся на четыре основные группы. Термин СРТ, как и рассматриваемый ранее термин CFR, относится к группе С Международных правил толкования торговых терминов – Инкотермс. Термин СРТ – Carriage Paid То (…named place of destination) – в дословном переводе означает «провозная плата оплачена до (…поименованного места назначения)». Сущность рассматриваемого базисного условия состоит в том, что продавец самостоятельно обеспечивает перевозку товара до места, заранее определенного договором с покупателем.
Настоящий термин может применяться к перевозкам, осуществляемым любым из существующих видов транспорта.
Перевозчиком может быть любое лицо, обязавшееся в соответствии с заключенным договором перевозки произвести либо способствовать осуществлению перевозки товара посредством любого существующего вида транспорта.
В соответствии с рассматриваемым термином продавец обязан произвести необходимые мероприятия по очистке товара для экспорта.
В обязанности продавца входят:
1) самостоятельное (на свой риск и за свой счет) заключение договора перевозки до определенного в соответствующем договоре места;
2) оплата перевозки товара до определенного в договоре места;
3) передача товара первому перевозчику, получение грузовой записки, подтверждающей то, что перевозчик принял товар;
4) ответственность за товар до передачи его первому перевозчику;
5) предоставление покупателю необходимых транспортных документов, которые продавец получает от перевозчика. При этом расписка перевозчика о получении товара таковым документом не является;
6) и другие обязанности по договору.
В обязанности покупателя входит следующее:
1) оплатить всю стоимость товара, которая предусмотрена договором;
2) вовремя указать пункт назначения, который он выбирает;
3) самостоятельное оформление всех необходимых для транспортировки, вывоза и ввоза товара документов, а также официальных разрешений;
4) принятие поставки товара соответствующим образом;
5) обязательное получение товара от перевозчика в пункте, заранее обозначенном в договоре;
6) оплата всех расходов, связанных с товаром после передачи его продавцом;
7) ответственность за все риски, связанные с товаром в процессе транспортировки;
8) и другие обязанности по договору.
Следует отметить, что риски случайной гибели, потери либо повреждения товара переходят на покупателя в момент передачи ему товара продавцом при условии, что такая передача была осуществлена в срок, соответствующий сроку, указанному в договоре.
34. CiP – фрахт и страхование оплачены до указанного места назначения
В группе С Международных правил толкования торговых терминов – Инкотермс, кроме уже рассмотренных терминов CFR (Costand Freight) и СРТ (Carriage Paid to…), есть еще и термин CIP. Термин CIP – Carriage and Insurance Paid to (…named placeofdestination), который в дословном переводе означает «провозная плата и страхование оплачены до (… поименованного места назначения)».
В соответствии с положениями рассматриваемого термина продавец несет обязанности, аналогичные с теми, которые предполагает термин СРТ. Однако разница заключается в том, что по положениям CIP продавец обязан застраховать товар на время осуществления перевозки. Поэтому продавец должен самостоятельно заключить договор страхования и оплатить сумму страхового взноса. Как и по требованиям СРТ в соответствии с CIP продавец обязан обеспечить соответственную очистку товара перед экспортом.
Данный термин может применяться к перевозкам, осуществляемым любым из существующих видов транспорта (в том числе смешанные перевозки).
Продавец осуществляет следующие обязанности:
1) поставляет в соответствии с условиями договора товар;
2) полностью оплачивает стоимость перевозки товара до заранее закрепленного в договоре с покупателем места назначения, т. е. самостоятельно заключает договор перевозки товара;
3) осуществляет страхование товара от возможной гибели, потери или повреждения, т. е. самостоятельно заключает договор страхования товара;
4) выплачивает при заключении договора страхования страховую премию страховщику;
5) выписывает страховой полис на имя покупателя товара;
6) выполняет всю работу по осуществлению необходимой для вывоза товара таможенной очистки;
7) оплачивает все расходы и издержки, связанные с товаром до передачи его перевозчику;
8) передает товар первому перевозчику;
9) предоставляет покупателю необходимые транспортные документы;
10) и другие обязанности.
Покупатель осуществляет следующие обязанности:
1) своевременно называет продавцу пункт назначения поставки товара;
2) несет все риски, связанные с транспортировкой товара;
3) полностью оплачивает стоимость товара;
4) несет все риски, связанные с утратой либо повреждением товара после его поставки;
5) оплачивает все расходы и издержки, связанные с товаром после его поставки;
6) получает и оформляет все необходимые официальные документы и разрешения для экспорта и импорта товара;
7) и другие обязанности в соответствии с заключенным договором.
35. CIF – стоимость, фрахт и страхование в порту назначения
Термин группы С – CIF – Cost, Insurance and Freight (…named port of destination). В переводе означает «стоимость, страхование и фрахт (…в поименованном порту назначения)».
Суть данного базисного условия перевозки в том, что при осуществлении поставки продавец обязан зафрахтовать судно и самостоятельно оплатить этот фрахт, доставить товар в указанный порт отправления, за свой счетпогрузить товар, соблюдая сроки и условия погрузки в порту, а затем предъявить покупателю чистый бортовой коносамент. Таким образом, обязанности продавца по данному условию аналогичны обязанностям по CFR (стоимость и фрахт). Однако разница заключается в том, что по положениям CIF продавец обязан застраховать товар на время осуществления морской перевозки.
Рассматриваемый термин применяется исключительно при осуществлении перевозки посредством морского либо внутреннего водного транспорта.
В обязанности продавца входят:
1) поставка товара в соответствии с условиями договора купли-продажи с обязательным представлением коммерческого счета либо аналогичного ему документа, который был оформлен соответствующим способом, и иных данных, которые подтверждают соответствие товара, в том случае, если этого требуют условия договора, заключенного сторонами;
2) выполнение всех работ, необходимых для ввоза-вывоза товара;
3) заключение договора перевозки;
4) осуществление по просьбе покупателя и за его счет страхования от различных рисков (транспортных («свободно от частной аварии»), военных, рисков мятежей и забастовок, гражданских волнений и др.). Страхование осуществляется по минимальной ставке, однако должно возмещать минимум цены товара по договору плюс 10 %;
5) оформление на имя покупателя и вручение ему страхового полиса либо сертификата, который выдается страховой компанией;
6) осуществление по просьбе покупателя и за его счет помощи при оформлении или получении документов, соответствующим образом оформленных, которые выдаются для осуществления ввоза-вывоза товара;
7) и другие обязательства по договору.
Из положений рассматриваемого базисного условия следует, что в сумму, которая выплачивается покупателем, входит:
1) стоимость товара по договору;
2) расходы на фрахт судна.
В обязанности покупателя входит:
1) оплата расходов по выгрузке товара;
2) оплата цены товара в соответствии с договором;
3) самостоятельное получение импортной лицензии и других официальных документов и разрешений;
4) принятие товара соответствующим образом;
5) ответственность за все риски, связанные с товаром, после его передачи;
6) и другие обязательства по договору.
36. DAF – поставка до границы в указанное место
К группе D Международных правил толкования торговых терминов – Инкотермс – относятся такие термины как: DES (Delivered Ex Ship), DEQ (Delivered Ex Quay), DDU (Delivered Duty Unpaid), DDP (Delivered Duty Paid) и термин DAP Термин DAF – Delivered At Frontier (…named place) дословно в переводе означает – «поставлено на границе (… в поименованном месте)».
Рассматриваемый термин является одним из базисных в Международных правилах толкования торговых терминов и означает, что продавец будет считаться выполнившим свое обязательство по договору поставки товара только тогда, когда он предоставит покупателю соответствующий товар.
Существуют отличительные признаки содержания этого термина:
1) товар, предоставляемый покупателю, должен быть очищен от таможенных пошлин и готов к экспорту;
2) продавец должен доставить товар в определенное время;
3) продавец должен доставить товар в определенное место на границе, но до таможенной границы другой (принимающей) страны. Граница в данном случае должна очень точно определяться договором, так как под термином «граница» в общем смысле понимается любая граница.
Рассматриваемый термин применяется чаще всего при перевозке товара по железной или автомобильной дороге, но может применяться и в других случаях.
Продавец обязан:
1) осуществить поставку товара с соблюдением условий договора;
2) на свой риск и за свой счет получить необходимые для передачи товара покупателю документы и официальные разрешения (например, лицензию);
3) произвести таможенную очистку товара;
4) самостоятельно заключить договор перевозки товара на обычных условиях и по обычно принятому направлению до указанного пункта в месте поставки на границе;
5) передать товар покупателю в месте и в то время, которые оговорены в договоре;
6) нести все риски утраты либо повреждения товара до его поставки покупателю;
7) нести все расходы, которые связаны с товаром до момента его поставки покупателю;
8) нести и другие обязательства по договору.
Покупатель обязан:
1) оплатить цену товара, которая была закреплена в договоре;
2) самостоятельно оформить лицензию и другие соответствующие документы и разрешения;
3) принять поставку товара, предоставленного в его распоряжение;
4) нести все риски утраты или повреждения товара с момента его предоставления;
5) нести все риски, связанные с товаром в случае неисполнения покупателем условий об извещении продавца;
6) нести расходы, связанные с товаром с момента его предоставления;
7) нести и другие обязательства по договору.
37. DES – поставка с судна в указанном порту назначения
Термин DES– Delivered Ex Ship (… named port of destination) – означает – «поставлено на судне (…в поименованном порту назначения)». Данный термин означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности по договору в том случае, если предоставит покупателю в назначенном порту неочищенный для экспорта товар. По данному термину продавец несет все риски и расходы по доставке товара к месту, как и при условии CIF.
Данный термин используется исключительно при осуществлении перевозок посредством морского либо внутреннего водного транспорта.
В обязанности продавца входят:
1) доставка товара покупателю. Она должна производиться за личный счет продавца и в срок, который установлен договором. Товар должен быть доставлен в порт назначения, который установлен по соглашению сторон;
2) предоставление товара в действительное распоряжение покупателя. Это должно происходить на борту судна покупателя в обычном пункте разгрузки, при этом необходимо наличие возможности перемещения товара с судна при помощи разгрузочных средств, которые по характеру соответствуют товару;
3) извещение покупателя. Это должно быть сделано своевременно. Сообщаться должна дата прибытия судна;
4) предоставление покупателю документов. Предоставляется документ, который необходим для принятия покупателем товара, например коносамент, необоротная морская накладная, документ о перевозке во внутреннем
водном сообщении либо накладная смешанной перевозки;
5) получение необходимых документов или официальных разрешений;
6) выполнение различных таможенных формальностей;
7) заключение договора перевозки. Этот договор заключается на обычных условиях и по обычно принятому направлению вплоть до согласованного места в названном порту. В случаях, когда пункт места поставки не согласован, продавец вправе самостоятельно выбрать удобный для него пункт в согласованном порту;
8) нести все риски, связанные с товаром, до его поставки;
9) и другие обязанности в соответствии с условиями договора.
В обязанности покупателя входит:
1) оплачивать всю стоимость товара, которая предусмотрена по договору;
2) получать необходимые документы, разрешения и лицензии для экспорта товара, выполнять необходимые таможенные формальности;
3) соответствующим образом принять поставку товара;
4) нести все риски, связанные стоваром, с момента его предоставления в распоряжение покупателя;
5) нести все расходы, связанные стоваром, с момента его предоставления в распоряжение покупателя;
6) нести все расходы по оплате таможенных формальностей, налогов, пошлин, других сборов;
7) нести и другие обязанности в соответствии с условиями договора.
38. DDU – поставка без уплаты таможенных пошлин в указанное место назначения
Термин DDU относится к терминам группы D. Термин DDU – Delivered Duty Unpaid (…named place of destination) в переводе означает – «поставлено без оплаты пошлины (…в поименованном месте назначения)». По содержанию данного условия продавец обязан доставить товар покупателю в назначенном месте в стране импорта товара.
По этому термину продавец несет все риски и расходы, связанные с товаром до момента, когда он доставит товар в названное в договоре место и в указанный срок. Продавцом не оплачиваются различные налоги, пошлины, сборы, которые уплачиваются с импорта. Он также не оплачивает расходы и риски по выполнению таможенных формальностей.
Покупатель оплачивает все расходы и риски, связанные с таможенной очисткой товара для импорта.
Продавец может взять всю ответственность за расходы и риски, связанные с таможенной очисткой товара для импорта, на себя, но только если это согласовано сторонами договора и отражено в нем.
При желании сторон в обязанности продавца может быть включено обязательство по уплате некоторых расходов при импорте товара, например налога на добавленную стоимость – VAT. Такое решение должно быть прямо указано в договоре посредством произведения надписи: «Поставлено без оплаты пошлины, с оплатой НДС (VAT) (…в поименованном месте назначения)».
Рассматриваемый термин применяется при любых видах перевозок товара.
В обязанности продавца входят:
1) поставка товара согласно условиям договора купли-продажи (с обязательным предоставлением счета либо других необходимых документов, оформленных соответствующим образом;
2) самостоятельное получение необходимых для ввоза товара лицензий, разрешений и иных документов;
3) выполнение всех необходимых таможенных формальностей при ввозе товара;
4) самостоятельное заключение договора перевозки товара;
5) передача товара в распоряжение покупателя в установленную дату либо заранее определенный временной период;
6) ответственность за все риски, связанные с товаром до момента его поставки;
7) ответственность за расходы по оплате таможенных формальностей, налогов, пошлин и других сборов;
8) и другие обязанности в соответствии с условиями договора.
В обязанности покупателя входят:
1) оплата всей стоимости товара, которая предусмотрена по договору;
2) получение необходимых документов, разрешений и лицензий для экспорта товара, выполнение необходимых таможенных формальностей;
3) соответствующим образом принимать поставку товара;
4) нести все риски, связанные с товаром с момента его предоставления в распоряжение покупателя;
5) и другие обязанности в соответствии с условиями договора.
39. DDP – поставка с уплатой таможенных пошлин в указанное место назначения
Термин DDP – это заключительный термин группы D, который содержит в себе самый большой объем обязанностей продавца. Таким образом, первый термин «с завода» закрепляет минимум обязанностей продавца, а последний – «поставлено с оплатой пошлины» – максимум.
Термин DDP – Delivered Duty Paid (…named place of destination) – в переводе – «поставлено с оплатой пошлины (…в поименованное место назначения)». По смыслу рассматриваемого условия продавец будет считаться выполнившим свои обязательства по договору только тогда, когда он предоставит покупателю товары в назначенном месте в стране импорта товара.
По этому термину, как и по DDU, продавец несет все риски и расходы, связанные с товаром до момента, когда он доставит товар в названное в договоре место в указанный срок. Однако разница заключается в том, что по DDU продавец пошлины и налоги не оплачивает, а по DDP он несет абсолютно все расходы, включая оплату пошлин, налогов и иных сборов, которые взимаются с ввозимых товаров.
Рассматриваемое условие применяется исключительно в случаях, когда есть уверенность в том, что продавец в силах получить лицензию. В случае, если он прямо или косвенно не может обеспечить получение импортной лицензии, этот термин применяться не может.
Если стороны возлагают на покупателя товара обязанности по таможенной очистке товара на экспорт и оплате необходимых пошлин, применяется термин DDU.
При желании сторон в обязанности продавца может быть включено обязательство по уплате некоторых расходов при импорте товара, например налога на добавленную стоимость – VAT. Такое решение должно быть прямо указано в договоре посредством произведения надписи: «Поставлено с оплатой пошлины, без НДС(УАТ) (…в поименованном месте назначения)».
Данный термин может применяться независимо от способа перевозки товара.
Этот термин применяется при любых видах перевозок товара.
В обязанности продавца входят:
1) поставка товара согласно условиям договора купли-продажи;
2) получение необходимых для ввоза товара лицензий, разрешений и иных документов;
3) выполнение всех необходимых таможенных формальностей при ввозе товара;
4) заключение договора перевозки товара;
5) передача товара покупателю в установленную дату либо заранее определенный временной период;
6) ответственность за все риски, связанные с товаром, до его поставки;
7) ответственность за расходы по оплате таможенных формальностей, налогов, пошлин и других сборов;
8) и другие обязанности в соответствии с условиями договора.
В обязанности покупателя входят:
1) оплата всей стоимости товара по договору;
2) и другие обязанности в соответствии с условиями договора.
40. Международные кредитно-расчетные отношения
Расчетные отношения – система платежей по внешнеторговым и другим внешнеэкономическим операциям (например, платежи на содержание представительств международных организаций ит.д.).
Кредитные отношения – такие отношения сторон, при которых одна сторона (кредитор) передает в пользование другой стороне (заемщику) материальные ценности, а заемщик в свою очередь обязуется вернуть кредитору эти материальные ценности или выплатить их стоимость с учетом процентов. Сроки, условия и процентная ставка займа устанавливаются сторонами.
Рассматриваемый вид отношений возникает на основании межгосударственных отношений или как следствие гражданско-правовой сделки.
Коммерческие банки принимают участие в осуществлении внешнеэкономической деятельности.
Задачи коммерческих банков:
1) осуществление кредитования и финансирования затрат, которые связаны с внешнеэкономической деятельностью клиентов этих банков;
2) осуществление расчетов по прямым связям с партнерами за рубежом;
3) осуществление неторговых операций по обслуживанию граждан РФ и иностранцев. Банки с иностранным участием действуют на основе лицензии ЦБ РФ.
Банки с иностранным участием – банки, уставный капитал которых сформирован из:
1) средств резидентов – юридических и физических лиц РФ;
2) средств нерезидентов – юридических и физических лиц иностранных государств. Деятельность таких банков может прекращаться из-за отзыва лицензии ЦБ РФ. Это происходит из-за превышения лимита участия иностранного капитала в банковской системе РФ.
Международные расчеты по операциям экспорта и импорта с иностранными банками обычно производятся в форме документарного аккредитива, инкассо и банковского перевода, распространены расчеты с ценными бумагами – векселями и чеками.
Расчеты при помощи аккредитива предусматривают поручение банку произвести платежи за счет сумм, выделенных для этого, против определенных документов. Международной торговой палатой были разработаны Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов 1993 г. (публикация Международной торговой палаты № 500).
В порядке инкассо уполномоченный на получение платежа орган дает банку, который его обслуживает, инкассовое поручение, для того чтобы он через своего иностранного корреспондента получил нужный платеж либо акцепт векселя или другого платежного документа (Унифицированные правила по инкассо 1978 г. (публикация Международной торговой палаты N9 322)).
Банковский перевод – простое поручение коммерческого банка соответствующему банку-корреспонденту выплатить конкретную сумму денег по просьбе и за счет перевододателя иностранному получателю (бенефициару) с указанием способа возвращения банку суммы займа.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.