Текст книги "Конец материи"
Автор книги: Алан Фостер
Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)
Глава 7
В относительной тишине скиммер летел над травянистыми равнинами Аляспина.
У Флинкса было ощущение, словно он едет на клопе по незаправленной зеленой постели. Высота и цвет местности и растительности все время менялись. Тут и там знакомая зелень уступала место поразительно голубым полоскам, а в других местах – ярко-желтым. Над морем тростника и травы торчали, как щупальца, группы кустов, деревьев, островки джунглей. Флинкс изучал человека, сидящего рядом с ним в кресле пилота. Покомчи казался совершенно нормальным, спокойным и уверенным в себе. Но Флинкс все же ощущал его напряжение вместе с болью из-за смерти партнера. Но все это тщательно скрывалось. Любому другому наблюдателю показалось бы, что все внимание индейца сосредоточено на пролетающей внизу саванне. Однако Флинкс знал, что это не так.
Их машина примерно в метре над колышущимися стеблями; Флинкс поднял голову и посмотрел на теплый маяк аляспинианского солнца. День безоблачный, не слишком жаркий для людей и не слишком холодный для транксов.
– Я по-прежнему не знаю, куда мы направляемся, Покомчи.
– Твой человек, когда я последний раз о нем слышал, – будничным тоном ответил индеец, – разрабатывал свою заявку возле города, как говорят, принадлежавшего династии Реварн. Этот город называется Миммисомпо. Мы в трех днях пути от Аляспинпорта, и я надеюсь добраться до этого города сегодня к середине дня. – Он неожиданно улыбнулся спутнику. Голос его изменился, утратил монотонную будничность, к которой Флинкс привык за прошедшие несколько дней.
– Прости, если мое общество было не очень интересно, Флинкс. – Он снова посмотрел на местность впереди. – По характеру горевать должен был бы Хабиб, а не я. Я немного удивляюсь себе и, конечно, не хотел, чтобы мое горе отражалось на тебе.
– Ты мне не мешал, – ответил Флинкс. – Неожиданная смерть близкого может изменить представление человека о себе. – Он хотел говорить еще, но что-то впереди привлекло его внимание. Пип пошевелился при неожиданном движении, а Аб сзади продолжал, ни на что не реагируя, бормотать.
Прямо перед скиммером море высокой травы неожиданно сменилось извивающейся полосой примерно в сто пятьдесят метров шириной. Там, где проходила эта полоса, трава была аккуратно срезана в нескольких сантиметрах от поверхности. Поверхность усеивали отдельные несрезанные рваные пучки тростника. Похоже на работу спятившей сенокосилки.
Флинкс пытался представить себе, какая машина могла так срезать траву высотой в несколько метров. Покомчи указал на скользящих вверху птиц с кожистыми крыльями летучих мышей и грозными клювами и когтями.
– Ванизоры, – сказал он, – стервятники. Охотятся на потерявших укрытия обитателей травы. – Одна из птиц нырнула. И поднялась с неудачливым пушистым шариком в когтях.
– Но что сделало эту полосу?
– Топперы. Шестиногие копытные, – объяснил Покомчи, осматривая тропу впереди. Коснулся контроля, и скиммер поднялся на шесть метров над самыми высокими стеблями. – Трава свежесрезана. Я думаю, скоро мы их увидим.
Почти неслышно работающий двигатель позволил им медленно проплыть над стадом огромных пасущихся животных. Вожак стада достигал трех метров высоты в холке. У каждого животного шесть мощных столбообразных ног поддерживали тяжелые бронированные тела. Шестиугольные пластины брони покрывали бока и зад.
Массивные шейные мышцы поддерживали длинные опущенные головы. Самое интересное у них – это устройство морды. По-видимому, первоначальное бронированное покрытие головы удлинилось в районе ноздрей, образовав рог в форме двустороннего топора.
Флинкс зачарованно следил, как животные методично прорезают дорогу в зеленом океане. Вооруженные топорами головы опускались и поворачивались по дуге в сто восемьдесят градусов параллельно земле, срезая над самой поверхностью траву, тростники и маленькие деревца. Время от времени передовое животное останавливалось и с помощью гибких подвижных губ начинало подбирать скошенную траву вокруг себя.
За предводителями шли невзрослые самцы и самки. Они подбирали срезанный впереди идущими корм. Несколько самок замыкали процессию, защищая детенышей от нападения сзади. Младшие топперы находили изобильный корм, превращенный копытами старших в мягкую массу.
Система казалась идеальной, и Флинкс удивился необходимости защищаться с тыла. Самый маленький детеныш весит несколько тонн. Флинкс спросил об этом Покомчи.
– Даже топпера можно свалить, Флинкс, – было ему сказано. – Ты мало знаешь Аляспин. – Покомчи коснулся кнопки, и скиммер чуть продвинулся вперед. – Видишь?
Флинкс посмотрел вниз и увидел, что один из передовых самцов остановился на четырех задних ногах и повернулся на север, принюхиваясь. Огромный носовой рог вполне способен прорезать металл скиммера.
– Посмотрим, что он учуял, – предложил Покомчи. Он резко повернул маленькую машину на север. Флинксу пришлось ухватиться за сидение.
Через несколько минут они заметили какое-то движение в высокой траве. Флинкс на мгновение увидел длинную пасть со множеством изогнутых клыков и горящие красные глаза. Пасть щелкнула в сторону скиммера, и Флинкс невольно дернулся.
Покомчи улыбнулся.
– Это лансель. – Он развернул скиммер, чтобы еще раз взглянуть. Они пролетели над внешне бесконечным телом, похожим на металлическую тропу в траве. Ряд за рядом коротких ног, как у многоножки, поддерживали чешуйчатые сегменты. Флинкс даже приблизительно не смог определить размеры животного.
– Я знал, что оно прячется где-то поблизости, – небрежно сказал Покомчи. – Поэтому и увеличил высоту. Мы были бы для него аппетитной добычей. – Снизу донеслось свистящее рычание. Из травы на них смотрели свирепые красные глаза.
Покомчи усмехнулся.
– Мы помешали ему охотиться, и он недоволен. Не часто лансель нападает на скиммеры, но такое случалось. – Новый рев снизу. – Они прыгают удивительно высоко. Я думаю, лучше оставить его в одиночестве.
Флинкс с готовностью согласился.
Покомчи повернул скиммер и увеличил скорость. Они снова двинулись на юго-запад. Когда солнце повисло в зените, внизу показалось больше кустов и деревьев.
– Я думаю, все в порядке, – сказал Покомчи, изучая карту. – Да. – Он отключил экран и снова посмотрел вперед. – Еще десять минут.
Проходило время. Вскоре Флинкс действительно увидел отражение лучей солнца от камней и металла среди высоких деревьев.
– Миммисомпо, – заверил его спутник, кивнув вперед. Скиммер пошел медленно, и они начали осторожно пробираться между высокими деревьями, увешанными лианами.
– Мы на краю Ингре, – сообщил Покомчи, – одного из самых больших скоплений джунглей в этой части Аляспина. Миммисомпо – один из множества храмовых городов, которые археологи считают не очень интересными.
Теперь они оказались среди зданий, длинных многоэтажных сооружений по обеим сторонам широкой улицы. Повсюду росли кусты и ползунки. То, что город не зарос полностью, объяснялось искусством и предусмотрительностью его строителей. Покинутый город в аналогичном районе Земли давно бы исчез.
Город был погружен в тишину. Он стал радужным памятником смерти. Повсюду, куда падали лучи солнца, они отражались множеством крошечных зеркал. Миммисомпо построен главным образом из плотного гранита золотистого оттенка, Флинкс видел этот материал и в Аляспинпорте. Этот камень содержит гораздо больше слюды, чем обычный гранит. Здания из него кажутся усеянными порошком разбитого стекла.
Архитектура массивная и угловатая, с легкими металлическими арками, связывающими каменные сооружения. С декоративными целями использовались медь, латунь и другие металлы. Казалось, каждая стена покрыта орнаментом или барельефом. Желто-зеленые черепицы из адамантина покрывали крыши меньших зданий.
Путники углублялись в город, и Флинкс получил некоторое представление о его размере. Но он понимал, что это представление неточно, потому что многие здания совершенно скрыты джунглями.
– Может, город и не очень важен, – заметил он, – но достаточно велик, чтобы привлечь нескольких любопытных старателей.
– Миммисомпо раскапывали, Флинкс, – ответил его спутник. – Никто ничего не нашел. Я по крайней мере не слышал.
– А как же эта красивая гравировка и украшения на зданиях?
– На такие простые артефакты на Аляспине никто не обращает внимание, – сообщил Покомчи. – Эта планета богата памятниками. А вот если бы эти украшения, – он сквозь прозрачную крышку скиммера указал на проплывающие мимо стены, – были сделаны из иридия или даже доброго старого золота, ты бы их сейчас не видел.
– Странно, – настаивал Флинкс, – метрополис такого размера и такой сохранности должен привлечь чье-то внимание. Я ожидал увидеть хотя бы небольшую исследовательскую группу.
Покомчи изменил курс, чтобы избежать столкновения с высоким золотым обелиском. На его смуглом лице появилась широкая улыбка.
– Я тебе сказал, ты не знаешь Аляспина. На севере, вдоль побережья, гораздо более важные раскопки. Сравнительно с большими храмовыми столицами, как Коммонша или Данвилл, Миммисомпо – заштатный городишко.
– Растопчи, постучи, оттолкни и разомни.
– О чем он болтает? – спросил Покомчи, кивая в сторону Аба.
Флинкс оглянулся на заднее сидение. Большую часть пути Аб был так тих, что он почти забыл о его существовании. Но теперь, вместо того чтобы тупо играть своими шестнадцатью пальцами, Аб смотрел на пролетающий мимо скиммера купол.
– В чем дело, Аб? – мягко спросил он. – Ты что-то увидел?
Как всегда, чужак ничего не ответил. Мозг его пуст, как орбита в десятке диаметров от планеты. Два голубых глаза вопросительно уставились на Флинкса. Две руки оживленно зажестикулировали, другие две начали рисовать какие-то линии в воздухе.
– За шахтой земля падает в остатке перепланировки. Часто оказывается коматозной. Если достигнешь анестезии, возьми два свежих яйца, хорошо взбей их, и постепенно небесные лептоны станут как лимоны…
– Ну? – спросил Покомчи.
Флинкс задумался, почесывая чешуйчатую голову змеи, лежащую у него на шее.
– Трудно сказать уверенно, когда имеешь дело с Абом, но мне кажется, он что-то там увидел. С его восприятием все в порядке.
Останавливая скиммер, так что он повис в воздухе, Покомчи обдумывал эти слова. Потом вопросительно взглянул на Флинкса.
– Хочешь потратить время, чтобы проверить сообщение идиота?
– А почему бы и нет? – ответил юноша. – У нас все равно поиск идиотский.
– Ты платишь, – уклончиво ответил Покомчи. Скиммер развернулся. Они медленно двинулись назад.
– Это должно быть справа, – заявил Флинкс, внимательно разглядывая местность. – Аб смотрел в ту сторону.
Покомчи тоже смотрел вправо. Чтобы лучше видеть из-за него, Флинкс встал. Головой он чуть не ударился в прозрачный купол. Мимо в монолитном параде пролетали затянутые джунглями руины.
Через несколько метров оба увидели одновременно.
– Сюда, – сказал Флинкс, – под тот синий навес.
Покомчи приблизился к стене и выключил двигатель. Машина опустилась на поверхность. Под ее тяжестью заскрипели камни и куски кладки. Прикосновение к другой кнопке заставило купол сложиться и уйти назад. И вместо ровного гула двигателя Флинкс услышал голоса джунглей. Вначале обитатели джунглей вели себя осторожно. Но скоро бесчисленные невидимые существа с растущей уверенностью под голубым небом возобновили свой свист, крики, воркование, блеяние, шипение и фырканье.
Шум зачаровал Аба (и всех остальных тоже).
– В сермоиде большая яма… – начал он. Оба человека постарались не слушать его болтовню.
Их внимание привлек массивный лазурный навес слева. Похоже на голубой феррокрет, хотя это невозможно: феррокрет – современный строительный материал. Навес выступал вперед, торчащее голубое лезвие покрывало площадь в пятнадцать квадратных метров. И в защищенном месте под навесом виднелся знакомый след.
Покомчи разглядывал это углубление в земле. Флинкс, по-прежнему думая о голубом монолите, вслед за индейцем вышел из скиммера.
– Я такой цвет раньше не видел, – сказал он Покомчи.
– Да? – переспросил индеец, по-прежнему глядя в землю. – Ах, это! Древние аляспиниане обычно окрашивали свои резные камни. Этот навес не из гранита, а из материала, похожего на цемент. Они им пользовались. Вероятно, прибавили немного сульфата меди, отсюда такой цвет. – Он обошел углубление, проводя по его краю ногой.
– Этот след оставил большой скиммер, – наконец провозгласил он. – С легким грузом на борту. – Повернувшись, он всмотрелся в камень и джунгли, стены и деревья. – Кто-то был здесь недавно. – Внимательно глядя под ноги, он отошел под голубой навес.
– Хорошее место для первого лагеря. Здесь они разгружали припасы, – заметил он, осматривая почву. Вышел из-под камня и посмотрел на густые заросли, образовавшие зеленую волну и стены здания. По сравнению с его костюмом зелень казалась бархатной.
– Они прошли здесь, Флинкс. – Повернувшись, он посмотрел на своего встревоженного молодого спутника. – Да, возможно, это был твой мощный мужчина с золотой серьгой. Кто бы ни был, затратил немало денег. – И он указал на пробитую в зелени тропу, которая только начинала оправляться от множества прошедших по ней ног. – Пришлось сделать много ходок, пока не перенести припасы в глубь города. Мне казалось, все давно отказались от этого места.
Он двинулся назад к скиммеру. Флинкс с интересом рассматривал голубой навес, гадая о его предназначении. За ним возвышался храм не менее ста метров в высоту. Массивный голубой камень упал сверху, оставив в стене храма зияющее отверстие. Внутри Флинкс с трудом различал разбитую кладку, свисающие полосы металла, тенелюбивые растения и пустоту забвения.
– Куда теперь?
Покомчи улыбнулся и покачал головой.
– Ты, наверно, ни слова не слышал из того, что я сказал. Тут есть тропа, по которой мы можем пойти. Так как им пришлось идти пешком, я думаю, мы не сможем провести скиммер. Будем надеяться, что твоя добыча на другом конце тропы. Во всяком случае мне хочется поглядеть на глупца, который считает, что стоит что-то поискать в Миммисомпо. Надеюсь, у них приветливый характер.
– Тогда пошли, – предложил Флинкс.
– Полегче, повелитель дракона. – Покомчи указал на солнце. – Почему бы не дождаться дня? Никто не собирается убегать, особенно те, кого мы ищем. Я думаю, они глубоко в зарослях. – Он махнул рукой в сторону джунглей и разрушенных стен, куда вела тропа. – Тут есть животные, которых я бы предпочел встретить при дневном свете, если вообще придется их встретить. Я установлю периметр, и мы будем спать в скиммере.
Вскоре радужная ограда окружила скиммер. В отделении маленькой машины оказались надувные матрацы и одеяла. Конечно, безопаснее спать в скиммере, но кабина слишком тесна для двоих. А спать вдвоем вместе с Абом и двумя минидрагами вообще невозможно.
Свой временный лагерь они накрыли надувным куполом, который защитит от ветра и дождя. Полупроницаемая мембрана купола впускает свежий воздух и выпускает отработанный, но создает преграду на пути любого предмета размером с дождевую каплю.
Снаружи радужная ограда удержит любопытных ночных посетителей, а дополнительными сигналами тревоги послужит поведение Бальтазара и Пипа, если появится что-то действительно опасное. По словам Покомчи, большая часть лесных хищников охотится днем.
Флинкс лег на матрац и посмотрел в сторону тропы. Ему не терпелось отыскать тех, кто ее проложил, скорее окончить свой поиск. Но это планета Покомчи. Разумно следовать его советам.
К тому же, решил он, широко зевая, он устал. Голова его откинулась. Сквозь тонкий материал купола он видел звезды теплой тропической ночи, расположенные в незнакомых созвездиях. На востоке повисли две круглых горбатых луны, очень не похожих на неровные очертания единственного и крайне редко доступного наблюдениям спутника Мота – Пламя.
Единственный спутник далекой Ульру-Уджурр, подумал Флинкс, крупнее этих двух вместе взятых. Его охватили воспоминания об учениках, невинной медвежьей расе, живущей на этой планете. Он испытывал чувство вины. Место его там, он должен давать им советы, а не бродить по Федерации в поисках своего происхождения.
Через единственно окно над его постелью проникал ветерок. Доносились негромкие ночные звуки. Немного погодя эта колыбельная помогла ему крепко уснуть.
Флинкса разбудили первые лучи солнца. Перевернувшись, он потянулся и сразу проснулся. Рядом лежал на своем матраце Покомчи, его громогласный храп казался неуместным у такого маленького человека. Флинкс протянул руку, чтобы разбудить индейца, и нахмурился. Чего-то не хватало, чего-то такого знакомого, что он долго не мог сообразить, что это.
Он разбудил Покомчи, сел и задумался. Вспомнил, что отсутствует. И сразу начал искать, за матрацами, у борта скиммера, по другую строну постели Покомчи. Ничего.
Раскрыв дверной клапан, он торопливо выскочил и чуть не побежал в джунгли, но вовремя вспомнил о радужной ограде. Стоя внутри неярко светящегося барьера, он приложил руки ко рту и крикнул:
– Пип! Где ты, Пип!
Он осмотрел вершины стен и верхушки деревьев, но увидел только молчаливый камень и насмешливую зелень. Хотя и камень и деревья, должно быть, видели, что случилось с его любимцем, они мертво молчали.
Повернувшись, Флинкс вернулся в купол и забрался в скиммер. Покомчи, потирая глаза и выпуская воздух из своего матраца посмотрел на него, но ничего не сказал. Пусть парень сам все узнает.
Флинкс заполз за сидения, потом в багажное отделение, где находился Аб.
– Выходи, Пип. Это больше не забавно. Выходи, Пип!
Когда он наконец сдался и с пустым взглядом выбрался из кабины, Покомчи убирал матрацы и снимал заграждение. Индеец ничего не сказал, только посмотрел, как Флинкс подошел к краю зарослей и снова начал звать. К тому времени как юноша охрип, Покомчи уже все убрал.
Флинксу оставалось попробовать только одно. Стоя в тени голубого навеса, он закрыл глаза и сосредоточился. Он представил себе, что сверху, с неба ему угрожает страшная опасность! Мне ты нужен, Пип, я в опасности! Где ты, товарищ моего детства? Твой друг в опасности! Разве ты это не чувствуешь? Опасность все ближе, и я ничего не могу сделать!
Он продолжал это несколько минут, пока лоб его не покрылся потом, а сжатые пальцы не побледнели. Что-то коснулось его плеча, и он подпрыгнул. На него смотрели сочувственные глаза Покомчи.
– Ты зря утомляешь себя, Флинкс, – сказал индеец. – Как ни зови, не поможешь. – Он указал рукой на густую растительность. – Когда что-то зовет минидрага, он уходит. Это их родина, ты знаешь. Ты разве не заметил, что Бальтазара тоже нет?
Флинкс был так поглощен исчезновением Пипа, что действительно этого не заметил. Конечно, старого минидрага, который всегда лежал, свернувшись, на шее Покомчи, теперь не видно.
– Мне было пять лет, когда я его нашел, – попытался он объяснить маленькому человеку. – И с тех пор мы с Пипом ни на день не разлучались. – Он продолжал всматриваться в джунгли. – Я не могу поверить, что он просто улетел и оставил меня. Не могу поверить, Покомчи!
Индеец пожал плечами и мягко заговорил:
– Минидрага невозможно приручить окончательно. Ты ведь никогда не был на родной планете Пипа. Не печалься. Бальтазар не раз улетал от меня на несколько дней. Но всегда возвращался.
– На случай если ты забыл, у нас много дел. Надо идти по тропе и найти твоего носителя кольца. Мы еще какое-то время проведем в Миммисомпо. Когда захотят, Бальтазар и Пип найдут наши мысли.
Флинкс несколько успокоился.
– Они дикие животные, Флинкс, – напомнил Покомчи, – а это дикое место. И нельзя было ожидать, что оно их не привлечет. А теперь возьмем вьюки и начнем трудную часть пути.
Двигаясь механически, Флинкс помог своему спутнику упаковать два заплечных мешка. Когда Покомчи показывал ему, как закрепить лямки, в голову Флинкса пришла неожиданная мысль.
– А что если мы найдем то, что ищем, и нужно будет возвращаться в Аляспинпорт, а Пип еще не вернется? – с беспокойством спросил он.
Покомчи прямо смотрел на него, слегка изогнув брови.
– Нет смысла думать об этом, Флинкс. Бальтазар для меня значит не меньше, чем Пип для тебя. Мы вместе побывали во многих переделках. Но минидраг не собака. Он не будет пускать слюни и скулить у твоих ног. Минидраги независимы и вольнолюбивы. Они остаются с тобой или со мной, потому что хотят этого, а не потому, что мы им нужны. Решение о возврате должны принять они. – Он слегка улыбнулся. – Все, что мы сможем сделать, если не обнаружим их, вернувшись, это немного подождать. Если они не покажутся… – Он колебался. – Ну, это их планета. – Он повернулся и направился к тропе.
Флинкс последний раз взглянул на небо. Знакомая крылатая фигура не появилась, не спустилась к нему на плечо. Стиснув зубы и мысли, он поправил мешок и пошел за Покомчи. Вскоре скиммер исчез из виду, поглощенный камнем и растительностью.
Время от времени Флинкс поворачивался, чтобы убедиться, что Аб идет за ним. Потом шел дальше. Перед глазами его перевивались ветви и лианы, они расступались, пропуская голову Покомчи. Черные волосы индейца развевались. Местами растительность уже вернулась на тропу, но Покомчи был опытным следопытом и всегда выводил на чистое место.
Понимая, что это напрасно, Флинкс мог думать только о своем пропавшем любимце. Его охватили эмоции, от которых, как он считал, он навсегда избавился. И готовы были утопить его, когда справа к его лицу с удивительной нежностью прикоснулась холодная рука.
Флинкс гневно оглянулся, собираясь сорвать свое раздражение на владельце этой холодной руки. Но как можно сердиться при виде этого лица, этих печальных невинных глаз и хобота-рта на том месте, где должны расти волосы?
Аб шагал за ним походкой четырехлапой утки.
– Жалость, жалость, небывалость, – с надеждой заявил Аб, – ключи к кварку, включи марку. Черный перец на бегу мы найдем в моем мозгу, – продолжал он так серьезно, что Флинксу показалось, будто это что-то значит. Обдумывая загадочные слова, он запнулся за корень и растянулся. Покомчи услышал это и обернулся. Индеец покачал головой, улыбнулся и пошел дальше.
Флинкс встал и выше поднял мешок на плечи.
– Ты прав, Аб, нет смысла винить себя. Я все равно ничего не могу сделать. – Он снова посмотрел на небо и оглядел пушистые края кучевых облаков. – Если Пип вернется, он вернется. Если нет… – голос его перешел на шепот, – если нет, жизнь будет продолжаться. Может, будет немного более одиноко, но жизнь продолжится. У меня есть дела и те, кто меня ждет.
– Найди ключ, найди ключ, – согласился с ним Аб. – Нужно два танго, чтоб оживить манго. – И он выжидательно посмотрел на Флинкса.
– Фарсовый катарсис, – рассмеялся юноша комическому вздору своего подопечного. Какая жалость, подумал он, что поэтически настроенный чужак не может по-настоящему использовать свой талант. Но он уже привык к болтовне Аба, поэтому сосредоточился на дороге и не вслушивался в бормотание чужака.
– Ключ, ключ – это я, – напевал Аб. – Я таков, каким ты хочешь меня видеть. Харкатрикс, матрикс, как ты бежишь? Вертись над течением и приправляй мышь.
Они шли весь день. Когда Покомчи нашел удобное место для ночного лагеря, тропа продолжала уходить вперед в джунгли. С искусством опытного путешественника и, может, с легким волшебством индеец умудрился создать из концентратов ужин, одновременно вкусный и питательный.
Приятная полнота в желудке, казалось бы, должна была помочь Флинксу уснуть. Но он лежал без сна, вслушиваясь в звучный храп Покомчи и глядя в небо. Беда в том, что тяжесть в желудке не сопровождалась знакомой тяжестью на плече. В конце концов Флинксу пришлось принять успокаивающее, чтобы погрузиться в тревожный сон.
Наступило утро с тревожной надеждой, которая быстро рассеялась. Минидраги не вернулись. Молча путники свернули лагерь и пошли дальше.
Покомчи старался развлечь своего спутника, показывая интересные образцы фауны и флоры. В обычном состоянии Флинкс слушал бы увлеченно. Но теперь он только кивал и изредка хмыкал. Даже описание строительства храмов не вывело Флинкса из летаргии.
Они остановились пообедать в середине ряда концентрических каменных кругов. В самом центре стоял пятиметровый металлический столб, отбрасывающий тень. Его с четырех сторон поддерживали контрфорсы из знакомого металла. Сам столб, прогнувшийся и покрытый растительностью и слизью, был местами сильно поврежден ржавчиной.
– Это фонтан, – решил за едой Покомчи. Он указал на молчаливую башню, потом на каменные круги. – Я думаю, мы сидим в середине священных бассейнов, которые некогда население города использовало для религиозных и других церемоний. Если подземное устройство Миммисомпо такое же, как в других городах, вода подавалась сюда под землей по металлическим трубам. – Он провел пальцем по брызгам призрачной воды. – Она била из вершины столба и падала по сторонам, а потом перетекала из одного бассейна в другой. – Наклонившись, он взял в рот кусок пищевого бруска. – Учитывая наклон поверхности, я думаю, сток вон там, справа. – Он указал. – Видишь ту резную скамью? Там сидел жрец и благословлял вытекающую воду. А справа от его скамьи должен быть… – Неожиданно он смолк и наклонился вперед.
Флинкс услышал металлический щелчок и посмотрел в том направлении.
– Ничего не вижу. В чем дело?
Покомчи встал и показал.
– Вон там, что это?
Флинкс по-прежнему ничего не видел.
Индеец осторожно прошел к краю, перепрыгивая с одной стенки бассейна на другую. Добравшись до каменной скамьи, он наклонился через последнюю стену и позвал Флинкса. Голос его звучал напряженно.
– Тут мертвец, – недоверчиво воскликнул он.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.