Текст книги "Наемник"
Автор книги: Алекс Орлов
Жанр: Боевая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
32
Едва сдерживаясь, чтобы не разбить трубку о стену, Солейн вызвала Проста.
– Дженезо, у нас проблемы. Этот Ландер добрался до «Дома лилии» и каким-то образом, я не поняла как, оставил на ноге моей девочки отметину.
– Ножом?
– К счастью, нет… Он намекает на то, чтобы мы выпустили его родственников.
– И мы выпустим их?
– А что ты предлагаешь?
– Если он пробрался туда, значит, использовал небольшую лодку, а на такой скорлупке в океан не выйдешь…
– Я не поняла – к чему ты клонишь?
– К тому, мадам, – улыбнулся Прост, – что возвращаться этому парню придется через город. Пошлите на юг скоростное судно с хорошим радаром, и вы наверняка перехватите этого Ландера.
– Это разумно, – кивнула Солейн. – А кого послать? Тебя?
– Лучше, если поедет ваш ручной шериф Базер. Присутствие блюстителя закона может сыграть нам на руку.
Довольный собой, Прост продолжал улыбаться, а мадам Гутиерос внимательно на него смотрела, словно видела впервые.
– Кажется, я тебя недооценила, Дженезо. Ты соображаешь быстрее моих собак…
Когда Прост покинул кабинет, Солейн подошла к окну и посмотрела вниз.
Бесконечная суета этих маленьких людишек, там, на тесных улицах, забавляла ее. Они бегали, решали свои маленькие проблемки и ощущали себя человеками, но стоило только швырнуть из окна пепельницу, как на одного из них стало бы меньше.
Взяв из коробки сигарету, Солейн закурила, хотя бросила давно, еще при жизни мужа. Он настоял на этом.
Тогда его слово было для нее законом. А что бы она сделала теперь, если бы Энрике вдруг явился и потребовал прежнего повиновения? Пожалуй, отправила бы его на тот свет еще раз.
Отложив сигарету, Солейн снова взялась за телефон и набрала номер Базера:
– Вы заняты, шериф?
– Не очень, мадам.
– Тогда как можно скорее приезжайте на мой причал.
– В четвертом районе?
– Да. Подробности я сообщу вам позже по защищенной линии.
– Хорошо, мадам…
Солейн положила трубку и снова взялась за сигарету, однако тут же затушила ее в пепельнице. В последнее время она выглядела не лучшим образом, да и бессонница все так же продолжала ее терзать – уже не помогали ни секс, ни гипноз, ни таблетки.
«Ну хорошо, Клаус Ландер, посмотрим, какой ты везучий», – подумала Солейн. Она допускала, что его сестру придется отпустить. Никакие преимущества и никакая месть не стоили жизни Люции, а пока Ландер был жив, он оставался непонятным для убийц и телохранителей Солейн Гутиерос. И, стало быть, противоядия от него в настоящий момент не существовало.
33
Скоростной «вайтгофт» стремительно разрезал голубые волны, держа курс строго на юг. Шериф Базер стоял рядом с капитаном и не переставал удивляться, как тридцатиметровое судно может развивать такую скорость.
Стоил «вайтгофт» кучу денег, а возле причала мадам Гутиерос таких красавцев стояло не менее десяти штук. И хотя Базер знал, что мадам очень богата, столь ощутимое свидетельство ее финансового могущества произвело на него неизгладимое впечатление.
– Хорошая у вас лодка, капитан Кортнев, – сказал Базер.
– Да, – улыбнулся капитан, – жалеть не приходится. Если попросить, делает восемьдесят узлов.
– Подумать только, – покачал головой Базер. Ему тоже захотелось иметь такое судно. Быть может, позже, когда он станет начальником полицейского отделения и размер его взяток увеличится, можно будет подумать и о таком морском чуде.
На носу судна за прозрачным щитом стоял снайпер. Базер знал, что его зовут Фостер и что раньше он не ладил с законом. Однако сейчас на этого парня у Базера ничего не было, а если бы и было, он бы все равно промолчал. Качать права было не в его интересах.
– Чуть правее от нас в двух милях парусный катамаран, – сообщил сидевший у локатора лопоухий парень. Вид у него был совсем не представительный, однако с радаром и прочими приборами он обходился довольно умело.
– Парусный катамаран? – переспросил шериф, но лопоухий не стал ему отвечать, видимо, считая обычным гостем.
– Да, – сказал капитан Кортнев, – есть в городе пара чудаков, которые держат такие лодки.
– А я бы такую не купил, – сказал шериф. – Заплатить деньги, а потом еще дергать за все эти веревки, как обезьяна какая.
– О, капитан, вижу сразу три маленьких метки, – сообщил лопоухий.
– Выбирай ближнюю, Берти.
Берти пощелкал клавишами и сказал:
– Одна из них ошибочная. Это оторвавшийся бакен…
– А другие?
– На два градуса правее что-то непонятное… Нужно смотреть.
– Нужно – значит будем.
«Вайтгофт» замедлил движение и пошел тише. Вскоре с правого борта показалось то, что Берти принял за отметку.
Источая ужасное зловоние, на песчаной отмели лежала туша морского зверя. Полусгнившая плоть была порезана тонким металлическим тросом, на который, по всей видимости, этого зверя и ловили.
– Глонтодонт, – с видом знатока сказал Берти.
– Откуда здесь глонтодонты? – усмехнулся шериф. Про жизнь глонтодонтов он ничего не знал, но лопоухий ему не нравился, и Базер старался его поддеть.
– Вижу лодку, сэр! – внезапно закричал Берти, указывая не на экран радара, а на далекую, подпрыгивающую на волнах точку.
– Ага, это уже лучше, – сказал капитан и стал выводить судно на новый курс.
– Левее, левее бери! – стал советовать Базер. – А то уйдет!
– Нет, он теперь никуда не уйдет, – сказал Кортнев, давая двигателям полный газ. «Вайтгофт» затрясся от натуги и начал стремительно набирать скорость.
Сидевший на носу судна снайпер ожил. Он поднял с пола винтовку и стал готовиться к работе.
Проследив за его действиями, шериф невольно поежился. Ему совсем не хотелось становиться свидетелем убийства.
«В крайнем случае отлучусь в гальюн, чтобы все это произошло без меня», – решил он.
Расстояние до цели быстро сокращалось, и, чтобы подать Ландеру сигнал к остановке, капитан включил сирену.
Старенький «виккерс» начал сбрасывать обороты и пошел тише.
– Мне стрелять, капитан? – спросил по рации Форест.
– Здесь командую не я, а шериф Базер, – перекинул ответственность Кортнев и улыбнулся Базеру, как будто сделал ему одолжение.
– Стрелять не нужно, я его арестую, – вздохнув, сказал тот и, поправив фуражку, стал спускаться на палубу.
Когда он подошел к борту, яхта уже практически остановилась, а маленький «виккерс» покачивался возле нее.
Ландер, все еще в гидрокостюме, сидел за рулем.
«Улика налицо», – подумал шериф и крикнул:
– Клаус Ландер, вы арестованы!
– О, это вы, шериф Базер?
Заметив на поясе Ландера подводный пистолет, шериф сурово добавил:
– Никаких шуточек, парень! Встань и подними руки!
Клаус повиновался. Подошедший снайпер встал рядом с Базером и, прицелившись в Клауса, негромко сказал:
– Ну давай, легавый, командуй, и я это сделаю.
Шериф заколебался. Действительно, зачем устраивать игры? Один выстрел, и все закончится. Потом затопить лодку – и, что называется, концы в воду.
Неожиданно догнавшая яхту волна отразилась от ее борта и подбросила «виккерс». Стоявший с поднятыми руками Ландер не удержался и свалился в воду.
– Ну ладно, Фостер, – решился Базер, – как всплывет – стреляй…
34
С трудом перевалившись через борт, Клаус плюхнулся в полузатопленный катер и несколько минут блаженно улыбался, осознавая, что может немного отдохнуть.
Как только боль в мышцах немного прошла, он достал брезентовое ведро и стал вычерпывать воду. Эта работа немного его разогрела, однако костюм он решил не снимать, боясь, что на встречном ветру может снова замерзнуть.
– Ну, старичок, не подведи, – попросил он «виккерс» и утопил кнопку запуска. Мотор пару раз чихнул и завелся. Оставив его поработать вхолостую, Клаус достал из рюкзака защитные очки, надел их, а затем включил тягу.
Насидевшийся под водой катер почувствовал свободу и стремительно понесся на север, разбивая встречные волны в мелкие брызги.
Клаус планировал попасть в город еще до темноты. Что будет делать потом, он пока не знал и решил подождать реакции Солейн.
Думая об этой женщине, Клаус не испытывал к ней никакой ненависти. Она делала то, что считала нужным, а Клаус всего лишь старался выжить и нанести противнику максимальный урон. И хотя он осознавал, что существование в мирном обществе идет по другим, не военным законам, его наемнические привычки, как ни странно, органично вписывались в жизнь большого города.
Для себя Клаус решил, что, если война с Солейн Гутиерос закончится, он снова отстроит свой дом. Слишком долго он ждал возвращения под его старую крышу и теперь, когда дома не стало, чувствовал себя по-настоящему осиротевшим.
Постепенно усталость все сильнее давала о себе знать, и Клаус впал в некое оцепенение, позволявшее ему вести катер и одновременно отдыхать.
Так, преодолевая километр за километром, он ненадолго приходил в себя и снова погружался в полудрему. Иногда у горизонта появлялись суда, но они следовали по своим делам и не представляли никакой опасности. По мере приближения к Эль-Гео их становилось все больше.
Спустя несколько часов непрерывной скачки по волнам Клаус увидел появившиеся из туманного марева небоскребы. Он с облегчением вздохнул и подумал, что пора снимать костюм, но неожиданно заметил мчавшийся наперерез быстроходный «вайтгофт».
На случай, если это не за ним, Клаус взял чуть правее, но на судне-перехватчике заревела сирена, и это означало, что Клаусу следовало остановиться.
Пришлось заглушить двигатель.
Катер проплыл по инерции еще немного и почти уткнулся в борт подошедшего судна.
«Вайтгофт» замолотил винтами, отрабатывая задний ход. На его палубе появился знакомый Клаусу шериф Герберт Базер. Рядом с ним встал еще один человек, с винтовкой. Он наставил ее на Клауса и смотрел на него, как настоящая бойцовая собака, тупая и скорая на расправу.
– Клаус Ландер, вы арестованы! – выкрикнул полицейский.
– О, это вы, шериф Базер? – удивленно спросил Клаус, стараясь потянуть время.
– Никаких шуточек, парень! Встань и подними руки! – приказал Базер.
Клаусу пришлось повиноваться.
Он заметил, что человек с винтовкой что-то шепчет Базеру и тот, судя по всему, пребывает в нерешительности. Поняв, что еще несколько секунд промедления могут стоить ему жизни, он осторожно подцепил ногой регенерационный фильтр, мастерски сымитировал потерю равновесия и шлепнулся в воду.
Скрывшись с глаз шерифа и его стрелка, Клаус открыл глаза и первым делом вставил загубник. Пришлось глотнуть немного морской воды, но по сравнению с пулей в голову это был пустяк.
Клаус сделал пару вдохов и осторожно двинулся вдоль длинного корпуса «вайтгофта», намереваясь добраться до его винтов. Он пытался представить, что предпринимают сейчас те, кто остался наверху. Пару минут они будут ждать в надежде, что он вот-вот покажется на поверхности, чтобы тут же его пристрелить. Ну а что будет потом – неизвестно.
Доплыв наконец до кормы, Клаус, стараясь не замечать нехватки кислорода, поднырнул поглубже и увидел блеснувшие полировкой винты. Их было два. Сейчас они не вращались, но в любой момент на судне могли включить тягу.
«Лишь бы не задний ход», – подумал Клаус. Ведь тогда его могло затянуть под лопасти.
Сняв с пояса пистолет, Ландер выбрал винт, который был к нему ближе, и, тщательно прицелившись в верхний конец одной из лопастей, выстрелил. Пуля звонко щелкнула по металлу и рикошетом ударила в днище корабля.
Клаус прицелился еще и снова выстрелил. Внешне ничего не происходило, от удара стальной иглы винт расколоться не мог, но оставался шанс, что лопасть хотя бы немного согнется.
Клаус продолжал стрелять, пока не вышли все шесть зарядов. Затем он оттолкнулся от борта и стал ждать реакции капитана судна – «вайтгофт» был первоклассным аппаратом, но все же он не был броненосцем.
Наконец винты закрутились, и судно на приличной тяге стало уходить прочь.
Выждав некоторое время, Клаус всплыл и обнаружил «вайтгофт» метрах в двухстах ближе к городу. Его собственный катер был совсем рядом, спокойно покачивался на волнах. Шериф Базер даже не догадался его затопить.
Сделав сильный взмах, Клаус быстро поплыл к «виккерсу». Уже когда он переваливался через борт, неподалеку шлепнула по воде пуля.
«Опомнились, – усмехнулся Клаус, – попробуй теперь попади…»
Мотор завелся сразу, будто только этого и ждал.
Клаус включил тягу. В борт катера снова ударила пуля. Однако это уже не могло задержать Клауса, и он на полной скорости помчался к городу, обходя стороной величественный «вайтгофт».
35
Ландер упал в воду и подозрительно долго не показывался на поверхности. Фостер водил стволом из стороны в сторону, а шериф, понимая, что Ландер их провел, предложил:
– Может, пострелять в воду?
– Покажи куда, и я выстрелю… – зло сказал Фостер. – Как долго он может обходиться без воздуха, этот твой дружок? Или у него жабры?
– Минут пять точно сможет – парень вырос на канале.
Снова воцарилась тишина, нарушаемая лишь тихим плеском волн, набегавших на борта судна.
– Эй, вы чего тут замерли? – спросил спустившийся на палубу капитан Кортнев.
– Да этот ублюдок в воду упал, – пояснил шериф.
– Не упал, а нырнул. – Фостер злобно покосился на полицейского и добавил: – Намеренно.
– Да ничего, далеко он не уйдет. Ну сколько он продержится в воде – максимум пять минут…
– Пять минут? – удивился Кортнев. – Он что, с жабрами?
– Парень вырос на канале, – снова пояснил шериф.
– За пять минут он может далеко уйти. – Фостер опустил винтовку и огляделся.
– Не уйдет, – возразил капитан, – до города семнадцать морских миль. Без ласт не доплыть, тем более под водой, а ласты вон они – в катере остались.
Внезапно послышался звонкий металлический щелчок. Потом еще один. Все присутствующие переглянулись.
– Что это? – забеспокоился Кортнев.
– Вообще-то у него подводный пистолет, – признался Фостер.
В этот момент щелкнуло еще раз. Лицо капитана озарила страшная догадка:
– Ах, сволочь, он, наверное, в днище стреляет – пробить хочет!
– Да ладно, тоже мне артиллерия, – попытался успокоить Кортнева шериф.
– Так он же в бак с горючим попасть может! От нас тогда только паленые уши останутся! – крикнул капитан и помчался к кабине.
Страх Кортнева передался шерифу и Фостеру. Каждый новый щелчок стал казаться им громче предыдущего.
Капитан заскочил в кабину и запустил двигатели. Не дожидаясь положенного прогрева, он дал максимальную тягу, и «вайтгофт», яростно вспенивая воду, стал уходить с опасного участка.
Неожиданно судно затряслось от непонятной вибрации, и перепуганный Кортнев сразу сбросил обороты.
Шериф оглянулся. Брошенный катер Ландера одиноко покачивался на волнах.
– Эх, нужно было хоть посудину его притопить! Сумеешь отсюда или на корму пойдем? – спросил он Фостера.
– Качает сильно, но я попробую… – Снайпер поднял винтовку и выстрелил. Высокий фонтан, поднятый пулей, взметнулся слишком далеко от цели.
– Далеко, – опустив винтовку, пояснил Фостер. – Тут метров двести будет, да еще волнение. Пусть капитан развернется и подойдет ближе.
В этот момент по палубе с озабоченными лицами пробежали Кортнев и лопоухий Берти.
– Капитан, подойдите ближе – нужно потопить катер!
– Да пошел ты в задницу, понял?! – неожиданно заорал на шерифа Кортнев. – Этот урод мне, наверное, машину повредил!
И, больше не обращая никакого внимания на шерифа, капитан убежал на корму, к машинному отделению.
Фостер выстрелил еще раз. Базер оглянулся и увидел Ландера – тот вернулся на свой катер и теперь преспокойно на нем уходил.
– Да… – произнес Базер.
Предстоял неприятный разговор с Солейн Гутиерос, и он заранее придумывал, на кого можно свалить всю вину.
36
Двое незнакомцев вошли в кабинет владельцев «Шейн&Норман» и сели в предложенные им кресла.
Следуя ритуалу гостеприимства, Дик вызвал секретаршу и попросил принести себе и Бакстеру кофе, а гостям то, что они пожелают.
– Э, мне, пожалуйста, сок – желтый и сладкий, – сказал один гость.
– А мне кофе. И, если можно, с коньяком…
Когда секретарша ушла выполнять заказ, тот, что заказал кофе, сказал:
– С первого взгляда видно, что у вас солидная контора. Дорогой район, отличный офис и симпатичная секретарша. Кстати, я – Рене, а это мой коллега Галлауз.
– Очень приятно, господа. Я – Норман, а он, сами понимаете, – Шейн, – представился Дик.
– У вас тут очень мило и уютно. Прямо и не скажешь, что детективное агентство, – сделал комплимент Галлауз.
– Да, дела у нас идут неплохо, – кивнул Бак. Он не спешил заговаривать о деле, поскольку, судя по предварительным телефонным переговорам, дело ожидалось весьма прибыльное, а такие дела не терпят суеты.
– Нам еще дома сказали, что в Эль-Гео вы самые лучшие, – подтвердил Галлауз.
– Да что в Эль-Гео, – улыбнулся Рене, – на всем Бристоле, в обоих его полушариях.
– А вы, простите, откуда? – спросил Дик.
– С Яномана, – ответил Рене.
– Далеко…
– Не очень. Мы с коллегой постоянно в разъездах и, случалось, заглядывали в такие дыры, что ой-ой…
Открылась дверь, секретарша вкатила столик, на котором стояли три чашки кофе и высокий стакан с желтым содержимым и соломинкой.
Лили, так звали секретаршу, разнесла всем заказы и каждому подарила улыбку. Дику и Баку – дежурные, а гостям, более сердечные. После этого Лили ушла, а Рене и Галлауз с удовольствием проводили ее взглядами.
– Ну, к делу, господа, – сказал Рене, когда за секретаршей закрылась дверь.
– Да, мы готовы, – кивнул Дик, и они с Бакстером переглянулись.
– Мы представляем сыскное агентство «Арбалет». В основном мы занимаемся поиском всяких ублюдков и, не буду скрывать, господа, уничтожением их на месте. Хочу заметить, что мы не просто наемные убийцы – у нас есть лицензия.
– Лицензия на убийство? – уточнил Шейн.
– Нет, – улыбнулся Рене, – конечно, нет. Лицензия на сыскную деятельность, но иногда те, кого мы ищем, пытаются нас пристрелить, а мы только обороняемся.
Рене сделал глоток кофе с коньяком и, удовлетворенно кивнув, сказал:
– И кофе у вас отличный.
Возникла небольшая пауза, во время которой все попробовали свои напитки.
– В общем, господа, – произнес Галлауз, – мы хотим, чтобы вы помогли нам найти одного человека, а мы попытаемся его задержать… Для дачи показаний…
– Вообще-то мы загружены работой сверх всякой меры, – набивая цену, сообщил Дик.
– О, мы в этом не сомневаемся, – сказал Рене. – Поэтому решили заплатить вам сумму, которая покроет все ваши издержки. Назовите вашу цену.
Шейн и Норман переглянулись.
– Этот человек в Эль-Гео? – уточнил Бак.
– Да, в Эль-Гео или его пригородах, – подтвердил Рене.
– Его имя?
– Он известен нам под именем Джимми Зедлер.
Шейн и Норман снова переглянулись, после чего Бак сказал:
– Четыреста тысяч…
Гости выдержали паузу, затем Рене произнес:
– Мы согласны.
Шейн улыбнулся и расслабленно откинулся в кресле. Им с напарником предстояло получить кучу денег практически даром.
– Что вы с ним сделаете, если не секрет? – спросил Дик.
– Не секрет. По договору мы должны привезти заказчику отрубленные голову и руки по локоть.
– О, никогда о таком не слышал, – покачал головой Норман. – Кто же ваш заказчик?
– А вот это, господа, секрет, – усмехнулся Рене.
– В любом случае человек, которого вы ищете, наверняка здорово досадил вашему заказчику.
– Не то слово. Он лишил его смысла жизни…
– Даже так?
– Ну хорошо, – сказал Рене. Он допил кофе, поставил чашку на стол и, достав фирменный бланк отеля, протянул его Дику. – Вот здесь вы сможете нас найти. Отель «Колумбия», номер пятьсот двенадцатый. Постояльцы – Браун и Фэрроу. Само собой разумеется, мы остановились под чужими именами. Есть ли у вас вопросы, господа?
– Нет, мистер Рене, – покачал головой Дик.
– В таком случае… – Рене извлек из внутреннего кармана две пачки денег и положил их на стол. – Это аванс в размере половины суммы. Тут ровно двести тысяч. Вторую половину мы заплатим, когда дело будет сделано. А теперь, господа, разрешите откланяться.
37
Пересекать город по каналам Клаус не решился и предпочел обогнуть его, чтобы прийти к северной окраине. Там, в небогатом и полном неприметных переулков районе, скрыться было намного проще.
Чем ближе Клаус подплывал к северной части города, тем заметнее менялись скорость движения судов, их стоимость, поведение гостей на палубе и действия экипажей.
Если юг и запад изобиловали белоснежными двухпалубными яхтами представительского класса, то северные воды были населены более мелкими и подвижными плавсредствами. Они сияли разноцветными огнями, и на их палубах вовсю шло веселье и танцы.
Команды пили наравне с гостями, и, случалось, пьяное судно выписывало самые замысловатые кренделя. Клаусом здесь никто не интересовался, в то время как в богатых пригородах его то и дело пугали предупреждающими сиренами и окриками в мегафон.
Берег, а точнее, грязная муниципальная пристань, тоже жил своей жизнью.
Незнакомый с жизнью улиц, Клаус с удивлением наблюдал за всем происходящим на пристани. Торговцы наркотиками и проститутки, скупщики краденого и бандиты водились здесь в избытке. Среди старых шхун, латаных лодок и плавучих домиков в любое время суток торговали, дрались, кололи наркотики и отдавались прямо за соседним углом.
Сойдя с катера, Клаус оставил его покачиваться рядом с причалом.
– Эй, дядя, – подскочил к нему парень с горящими глазами, – давай пятерку, я твой кораблик покараулю.
– Мне это без надобности, – махнул рукой Клаус.
– Да ты что? Здесь так нельзя – мигом уведут! Давай пятерку, не жмоться! – Незнакомец ухватил Клауса за рукав.
– Отстань от меня, а катер можешь взять себе…
– Что?! Правда?! – Парень даже задохнулся от свалившейся на него удачи. Несколько местных обитателей тут же уставились на него и Клауса.
– Вот так подфартило Бэтману! – засмеялась не первой молодости проститутка, демонстрируя отсутствие передних зубов.
Освободившись от «виккерса» и от попрошайки, Клаус зашагал по пристани в город. Время от времени к нему приставали с предложениями что-то купить, но он только отмахивался.
Клаус уходил, а за его спиной продолжало нарастать вызванное щедрым подарком возбуждение. Слышались радостные выкрики попрошайки Бэтмана, хор других голосов, ругань и потом – два одиночных выстрела.
Клаус оглянулся: на его глазах тело Бэтмана сбросили в воду, а на палубу катера взобрались его новые хозяева.
Заметив, что Ландер остановился, с катера крикнули:
– Давай вали отсюда, а то и ты схлопочешь!
В душе Клауса шевельнулось что-то похожее на обиду, но все это было несерьезно, и он заспешил дальше, чтобы поймать на канале такси.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?