Электронная библиотека » Алекс Вуд » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Последний жених"


  • Текст добавлен: 13 марта 2014, 09:34


Автор книги: Алекс Вуд


Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)

Шрифт:
- 100% +

5

Робкий стук в дверь разбудил Меган в десять утра. Она недовольно взглянула на часы-будильник, стоявшие на прикроватной тумбочке, и немедленно вскочила с постели.

– Войдите! – крикнула она неведомому посетителю, накидывая халатик.

Естественно, это была верная Эллис. Она принесла поднос с чаем и булочками и впечатления от вчерашнего знакомства с Алексом Бэрринджером.

– Ох, мисс Меган, мы с Мэри Джейн чуть не померли, когда его увидали, – рассказывала словоохотливая Эллис. – Одет совсем не по-нашему, смешно как-то…

– Его багаж случайно отправили в другой город, – пояснила Меган, откусывая булочку.

Ей было неловко из-за того, что она проспала, и Эллис была вынуждена принести завтрак ей в постель. А также из-за того, что вчера разоткровенничалась с Бэрринджером…

– Вот незадача-то, – покачала головой Эллис. – Но дело совсем не в одежде, мисс Меган…

Эллис помялась, не зная, с какой стороны лучше подойти к столь щекотливому вопросу.

– Мы с Мэри Джейн вчера чуть в обморок не упали, когда его увидели… За кого ж мисс Мария замуж-то вышла, раз у нее такой сынок родился?

На лице Эллис было написано живейшее любопытство.

– По дороге в Локерхарт Вэлли мистер Бэрринджер сообщил мне, что его отец родом из Саудовской Аравии, – равнодушно проговорила Меган. – Разве это имеет какое-нибудь значение, Эллис?

– Конечно, нет, мисс Меган, – поспешно закивала горничная. – Просто непривычно как-то.

– Скорее неожиданно, – поправила ее Меган.

– Вот уж в деревне все переполошатся, – мечтательно сказала Эллис, забирая поднос. – А что, мистер Алекс еще ничего не говорил насчет нас?

– Нет, – покачала головой Меган. – Думаю, обсудить это с ним сегодня… Кстати, он уже встал?

– Спит еще. – В голосе Эллис слышалось явное неодобрение.

– Он просто устал с дороги, – примирительно сказала Меган. – Пусть отдыхает.

Но Алекс Бэрринджер не отдыхал. По крайней мере, так, как Меган имела в виду. Когда Эллис унесла поднос, девушка подошла к окну, чтобы открыть его и немного проветрить комнату. Она отодвинула щеколду и потянула на себя раму, как вдруг ее внимание привлекло зрелище, невиданное доселе в парке «Вереска». Обнаженный до пояса мужчина делал зарядку прямо под окнами дома!

Меган быстро юркнула за плотную занавеску, надеясь, что он ее не заметил. Этого можно было не опасаться – Алекс Бэрринджер был настолько занят своими упражнениями, что вряд ли увидел бы ее, даже если бы она высунулась из окна. Сознавая, что поступает совсем уж неподобающе для воспитанного человека, Меган оставалась на своем наблюдательном посту и не сводила с Алекса глаз. На нем были все те же злополучные спортивные штаны, которые вызвали у нее вчера такое негодование. Однако в утреннем свете они смотрелись намного приличнее… А может быть, дело было в том, что Алекс занимался в них тем, чем положено, – спортом… Или же отсутствие мерзкой футболки положительно повлияло на его внешний облик…

Невозможно было не признать, что Алекс Бэрринджер отлично сложен. Высокий, узкобедрый и широкоплечий, он являл собой воплощение идеальных пропорций мужского тела. Он делал какую-то сложную гимнастику, напоминавшую скорее причудливый восточный танец, чем комплекс упражнений. Мускулы перекатывались под гладкой смуглой кожей, и Меган невольно залюбовалась скупой грацией его жестов. Было видно, что хотя Алекс очень сосредоточен и даже суров, движение доставляет ему настоящее удовольствие.

А он ничего, неохотно признала про себя Меган. С высоты третьего этажа было видно достаточно, чтобы понять, что Алекс Бэрринджер весьма привлекательный мужчина. Возможно, не совсем в традиционном вкусе Локерхарт Вэлли, но по-своему очень хорош… Алекс отошел правее и принялся махать ногами. Меган придвинулась ближе к стеклу. В своем желании получше разглядеть его она совершенно забыла об осторожности…

И вспомнила о ней, проклиная себя, когда Алекс внезапно поднял голову и приветственно помахал ей рукой. Меган кисло улыбнулась ему в ответ. Еще не хватало, чтобы он решил, что она подсматривает! Хотя так оно и есть на самом деле.

Меган отошла от окна и стала переодеваться. Сегодня она исправит все вчерашние ошибки. Больше никакого панибратства и откровенных разговоров. Никто не обвинит Меган Гилберт в том, что она не знает своего места в доме. Конечно, она не горничная и не повариха, но и не гостья или родственница. Она – экономка, связующее звено между хозяевами и прислугой. И вести себя будет соответственно.

Через час, дав Алексу время привести себя в порядок после утренней гимнастики, Меган отправилась разыскивать нового хозяина «Вереска». В комнате Алекса не оказалось. В большой гостиной тоже. В остальных помещениях «Вереска» делать ему было нечего. Почти не сомневаясь в том, где он, Меган поспешила в библиотеку.

Спускаясь по лестнице на второй этаж, она мысленно прокручивала в голове предстоящий разговор. Ей нужно выяснить, что он планирует делать с домом и слугами и как намерен поступить конкретно с ней. А также неплохо было бы предложить ему прогуляться в деревню, чтобы купить хоть что-нибудь из одежды. Когда еще его багаж прилетит из Сингапура. Недопустимо, чтобы он разгуливал по «Вереску» в этой ужасной футболке и спортивных штанах! Кстати, есть ли у него деньги на новую одежду? Не исключено, что наследник «Вереска» беден как церковная крыса, а скоро надо будет платить жалование прислуге…

Дверь в библиотеку была чуть приоткрыта. Меган подошла, прислушалась и поняла, что не ошиблась в своей догадке. Она негромко, но уверенно постучала.

– Войдите! – раздался голос Алекса.

Досадуя на необъяснимое волнение, охватившее ее при звуках его голоса, Меган шагнула внутрь.

Рассказывая вчера Алексу о библиотеке «Вереска», она несколько покривила душой. Помещение, где миссис Траут хранила свои книги, было просто огромным. По сути оно состояло из трех больших сквозных комнат, двери между которыми были сняты. Книжные полки, заставленные всевозможными изданиями, поднимались до потолка. Чтобы достать книгу с верхних полок, нужно было воспользоваться стремянкой, которую для удобства держали тут же.

Это было настоящее царство книголюба. В третьей, последней комнате, у окна стоял небольшой диванчик, на котором было так приятно устроиться с книжкой вдали от всех хлопот. За диваном стоял высокий торшер, перед диваном – кофейный столик. Все здесь было оборудовано с большим вкусом и заботой. Чувствовалось, что в этом уголке кто-то проводит очень много времени.

Алекс Бэрринджер стоял в первой комнате библиотеки, которую покойная миссис Траут использовала как кабинет. Большой стол из темного полированного дерева занимал половину стены. Массивное кресло с бордовой обивкой было задвинуто под стол; напротив стояли два жестких стула с прямыми спинками. Алекс рассматривал книжные полки, заложив руки за спину. Когда Меган вошла в библиотеку, он повернулся к ней и радостно улыбнулся.

– И вы говорили мне, что библиотека «Вереска» не очень обширна! – воскликнул он с шутливым укором. – Ах, Меган, Меган…

Девушка покраснела, частично оттого, что он обвинил ее в неточности, частично из-за его внешнего вида. На Алексе были темные, плотно облегающие джинсы и светлая рубашка с коротким рукавом, которая потрясающе оттеняла его смуглую кожу. Без дурацкой кепки он смотрелся намного симпатичнее. Впрочем, «симпатичный» совсем не годилось для описания его внешности. К своему неудовольствию Меган поняла, что Алекс Бэрринджер красив. Густые черные волосы, небрежно зачесанные назад, правильные черты лица, выразительные продолговатые глаза, губы и нос, достойные резца Микеланджело. Во внешнем облике Алекса Бэрринджера причудливо переплелись Восток и Запад… Сейчас Алекс уже не походил на малообразованного спортсмена, каким он выглядел вчера. В библиотеке миссис Траут находился изысканно красивый молодой мужчина, достойный наследник многих поколений благородного английского семейства…

– Миссис Траут всегда звала меня мисс Гилберт, – холодно произнесла Меган. – Я бы предпочла, чтобы и вы называли меня так же.

– Извините. – Улыбка моментально покинула лицо Алекса. – Но я думал…

– Я тоже думала, что весь ваш багаж потерян.

– А, вы об этом… – Алекс хлопнул себя по бедрам. – В этом я прилетел в Лондон. А перед поездом переоделся, чтобы удобнее было…

Меган прикусила язык. Так ей и надо.

– Значит, вы вполне можете подождать, пока ваш багаж не прибудет из Сингапура, – сказала она чуть более миролюбиво. – Я думала предложить вам купить что-нибудь в деревне. Но раз в этом нет необходимости…

– То я с удовольствием прогуляюсь с вами просто так по Локерхарт Уолли, – подхватил Алекс.

– Вэлли, – с досадой поправила его Меган. – Боюсь, что у меня нет времени на праздные прогулки. Да и у вас тоже.

Ну и зануда же вы, мисс Гилберт, ясно говорило выражение лица Алекса.

– У меня к вам несколько важных вопросов, – невозмутимо продолжила девушка.

Алекс обреченно вздохнул и уселся на край стола. Меган представила себе реакцию миссис Траут, если бы она увидела такое безобразие, и невольно улыбнулась.

– Я весь во внимании. Какие бумаги мне нужно подписать?

– Это вам объяснит мистер Литтлби, – сухо сказала Меган.

– Да вы присаживайтесь, Мег… мисс Гилберт. – Алекс показал рукой на стулья.

– Благодарю вас, мне и так неплохо, – отказалась Меган. – Я экономка, и мне нужны ваши распоряжения относительно ведения хозяйства…

– Вы не похожи на экономку, – перебил ее Алекс. – Экономка – это пухлая тетушка средних лет. Она знает обо всем, что происходит в доме, и умеет печь изумительное песочное печенье.

Меган уже была готова разозлиться, но вдруг поняла, что он шутит.

– Что ж, я не пухлая тетушка средних лет, – развела она руками. – Но я знаю обо всем, что происходит в доме, и умею печь песочное печенье.

– А также водить и ремонтировать машину. Вы были настоящим кладом для бабушки.

– Миссис Траут платила мне жалованье, и я выполняла свою работу, – нахмурилась Меган. – А сейчас мне очень хотелось бы знать, что вы планируете делать с нами.

– С кем? – удивился Алекс.

– Со слугами. Помимо меня, Мэри Джейн и Эллис есть еще Алистер Маккуин, садовник. После смерти миссис Траут я взяла на себя смелость оставить их всех в доме и выплачивать им жалование, как и раньше. Теперь нашу дальнейшую судьбу должны решать вы.

– Э-э… я не знаю… я не думал… Пусть пока все остается, как есть.

Меган вежливо наклонила голову, пытаясь скрыть свою радость.

– Вы же не собираетесь… э-э… покинуть дом? – с тревогой спросил Алекс. – Я здесь ничего не знаю и не справлюсь без вас.

– Конечно, я помогу вам, – сдержанно сказала Меган. – Можете на меня рассчитывать. Значит, я передам прислуге, что пока все остается по-прежнему?

– Да, – кивнул Алекс.

– Не смею вас больше задерживать. – Меган повернулась, чтобы уйти.

– Погодите, Мег… мисс Гилберт.

Девушка обернулась. Алекс уже встал со стола и подошел к ней. По мнению Меган, чересчур близко. Он был почти на голову выше ее, и это заставляло девушку нервничать. Алекс слишком отличался от всего, к чему она была привычна. Человек из совсем другого мира. Существо иной породы. И все ее нутро возмущается, когда он пытается перейти непреодолимую границу между ними…

– Так как насчет прогулки? – смущенно спросил Алекс.

– Какой прогулки? – изумилась Меган.

– Вы хотели показать мне деревню…

– Вообще-то я думала, что вам нужно купить одежду.

Меган усилием воли заставляла себя смотреть ему в глаза. Не годится разговаривать с человеком и рассматривать, например, его плечо. Цвет его глаз был на удивление английский. Не темный бархат южной ночи, а светло-голубое небо ярким солнечным утром. В сочетании с темной кожей голубые глаза производили неизгладимое впечатление. Меган с досадой почувствовала, что краснеет.

– Но должен же кто-то показать мне Локхарт Уолли! – воскликнул Алекс.

На этот раз Меган не стала его поправлять. В конце концов, кто она такая, чтобы постоянно поучать его?

– Хорошо. Какое время вас устроит?

Алекс чуть нахмурился. Было видно, что подчеркнуто формальный тон Меган ему не по вкусу.

– Как насчет после обеда? – предположил он.

– Как вам будет угодно.

– Вы всегда так официальны? – усмехнулся он.

– Это моя работа.

Алекс вздохнул и к великому облегчению Меган отошел от нее. Да уж, держитесь от меня подальше со своими проникновенными глазами, мистер Бэрринджер! – ехидно заметила про себя девушка.

– Куда и во сколько прикажете подавать вам обед? – спросила Меган.

– Не знаю… как обычно. Делайте пока все, как было при моей… бабушке. – В голосе Алекса явно слышалось раздражение.

– Я могу идти?

Он кивнул, и девушка скрылась за дверью. Уф. Одной проблемой меньше, размышляла Меган, спускаясь в кухню. Теперь нужно только пережить его визит к Литтлби, и можно считать, что дело в шляпе. Может быть, зря она настроила Бэрринджера против себя? Он явно хотел подружиться… Ничего, так лучше. В Локерхарт Вэлли ее уже попытались обвинить в смерти миссис Траут. Еще не хватало, чтобы пошли разговоры о том, что она соблазняет ее наследника!

6

Первую половину дня Лили Вандемир провела дома, справедливо рассудив, что после долгого путешествия внук миссис Траут захочет отдохнуть. Если он и появится в Локерхарт Вэлли, то не раньше следующего дня. Однако благоразумно высидеть дома весь день Лили не смогла. Как не прогуляться по Главной улице, не заглянуть в магазинчик миссис Спарк? Может быть, о таинственном наследнике уже что-нибудь известно. Вдруг его кто-нибудь видел или разговаривал с ним? Наверное, викарий Дженкинс захочет нанести ему официальный визит. Обязан же Локерхарт Вэлли познакомиться с новым владельцем «Вереска»!

Лили всегда очень внимательно относилась к собственной наружности, но, собираясь сегодня погулять, она оделась особенно тщательно. Бледно-розовая блузочка отлично подходила к нежному цвету лица и белокурым локонам. Плиссированная темно-коричневая юбка открывала прелестные стройные ножки. По такому случаю Лили надела новые туфли на высоком каблуке и растерла капельку духов за мочками ушей. Она чувствовала себя неотразимо юной и прекрасной, непобедимой королевой любви и красоты. Как чудесно быть молодой и привлекательной! Как хорошо летом, когда не нужно кутаться в теплое пальто, а можно демонстрировать всем подряд прелестную точеную фигурку!

Лили не спеша шла по Главной улице и мило улыбалась каждому, кто с ней здоровался. Дочкой мистера Вандемира любовались все. Проходя мимо огромной зеркальной витрины галантерейного магазина, Лили украдкой оглядела себя. Прелестна, ничего не скажешь. Никому не устоять перед ней…

В бакалее миссис Спарк Лили столкнулась нос к носу с Агатой Моллест, высокой худой черноволосой девушкой лет двадцати пяти. Агата не жила постоянно в Локерхарт Вэлли. Она приезжала только летом, снимала небольшой домик на окраине деревни и бродила целыми днями с мольбертом. Агата была художницей, и это набрасывало на ее крупные, несколько лошадиные черты лица вуаль загадочности.

Лили считала мисс Моллест интересной и частенько заглядывала к ней в домик, особенно пока никто в Локерхарт Вэлли не знал, что брат Агаты женат. Потом их горячая дружба сама собой сошла на «нет». Лили не раз признавалась себе, что отчаянно завидует Агате. Когда лето заканчивалось, счастливая мисс Моллест неизменно уезжала в другой город, в то время как Лили была обречена на вечное прозябание в Локерхарт Вэлли.

Агата покупала у миссис Спарк имбирные пряники, и Лили для приличия пришлось купить бутылку лимонада. Ей не терпелось расспросить миссис Спарк о владельце «Вереска», но сделать это при Агате Моллест было невозможно. Агата считала себя выше всяких разговоров о мужчинах. У нее есть ее искусство!

Но Агата как назло уходить не спешила. После имбирных пряников она заинтересовалась корицей, а после корицы – дрожжами. И когда Лили уже начала терять терпение, как вдруг, случайно посмотрев в окно, она увидела…

– Ох, миссис Спарк, Агата, посмотрите! – ахнула Лили, не заботясь о приличиях. – Это же Меган Гилберт и…

Она осеклась. Кто еще мог быть рядом с этой зазнайкой Гилберт, если не новый владелец «Вереска»?

Все три женщины с жадным любопытством прильнули к витринному стеклу. Напротив, у бара дядюшки Фредди стояла машина миссис Траут, отлично известная всему Локерхарт Вэлли. Рядом с машиной о чем-то горячо спорили двое. Мелани Гилберт в брюках и свободной блузе строгого покроя и молодой мужчина в джинсах и светлой рубашке. Мужчина стоял вполоборота к магазину миссис Спарк, и рассмотреть его лицо в подробностях было невозможно. Однако его стройная широкоплечая фигура пленяла с первого взгляда…

У Лили сладко заныло сердце. Черноволос. Он черноволос! Не блондин, не рыжий, не шатен, а самый настоящий брюнет как в любовном романе! Она была права!

– Батюшки, а что ж он такой черный-то? – ойкнула миссис Спарк у Лили над ухом. – Или загорел сильно?

Только тут Лили обратила внимание на то, что обнаженные руки внука миссис Траут были необыкновенно смуглы. Сколько же времени нужно провести на солнце, чтобы так загореть?

– Может быть, он приехал с моря, – робко предположила она.

Тут Меган Гилберт, встряхнув волосами, повернулась и с недовольной миной направилась к магазину миссис Спарк. Наследник пошел за ней, и все три женщины смогли убедиться, что его смуглая кожа отнюдь не результат влияния солнечных лучей.

Лили непроизвольно схватилась за сердце. Этот разрез глаз, иссиня-черные волосы, смуглота… Разве внук миссис Траут не американец?

– Господи, что творится-то… – пролепетала миссис Спарк, как нельзя более точно выражая состояния Лили.

– А что такого? – фыркнула Агата Моллест. – В Америке не одни белые живут. Как и в Англии тоже. Если всю жизнь сидеть в Локерхарт Вэлли…

Агата позволила фразе оборваться, но Лили прекрасно поняла намек. Еще бы Агате не важничать! У нее нет отца-деспота, который не дает ей шагу свободно ступить. Она может ездить, куда угодно, жить, где ей хочется, и поступать так, как ей нравится!

– Старая миссис Траут жутко разозлилась бы, если бы узнала, что Мария связалась с негром, – с убеждением произнесла миссис Спарк.

– Да что вы такое говорите?! – возмутилась Агата. – Во-первых, не с негром, а с арабом, скорее всего. А во-вторых, в этом нет ничего ужасного. Этот ваш наследник «Вереска» очень интересный мужчина, между прочим…

Дверь магазина с шумом распахнулась. Лили, Агата и миссис Спарк бросились врассыпную. Миссис Спарк – за прилавок, Агата к ящику с пряниками, Лили отпрянула к противоположной стене. На пороге стояла Меган Гилберт, а из-за ее плеча выглядывал предмет их разговора.

Щеки Лили запылали. Видела ли Меган, как они разглядывали их сквозь витрину? А, главное, слышали ли они хоть что-нибудь из их неосторожной беседы?

– Добрый вечер, – громко произнесла Метан. – Как поживаете, миссис Спарк?

– Б-благодарю вас, ничего, – заикаясь, ответила хозяйка магазина. – Что желаете, мисс Гилберт?

– Десять пачек черного чая, – отчеканила Меган.

Невооруженным глазом было видно, что она не в духе. И Лили была готова поспорить на что угодно, что причина ее дурного настроения заключалась в неком черноволосом джентльмене за ее спиной.

Вблизи наследник «Вереска» был чудо как хорош. Может быть, кожа у него и темновата. Но не могло быть никаких сомнений в том, что это самый красивый мужчина из всех, что Лили Вандемир видела за свою короткую жизнь. Он обладал всем, что требовалось для героя романа: чудные черные волосы, выразительные, переворачивающие душу глаза… Он был высок и прекрасно сложен, да к тому же наследник безумно богатой (по слухам) старухи… Загадочное происхождение только подстегивало интерес к его персоне.

Агата Моллест права, неохотно признала про себя Лили. Действительно очень интересный мужчина.

– А вы, мистер, что желаете? – добродушно спросила миссис Спарк. Она уже оправилась от первого шока и вела себя так, как и подобает радушной хозяйке магазина. – В первый раз в Локерхарт Вэлли?

– Да, – кивнул мужчина. – Зашел познакомиться. Я Алекс Бэрринджер, внук покойной миссис Траут. Только вчера приехал.

И подал руку миссис Спарк. Та разрумянилась от такого внимания и с явным удовольствием пожала крепкую ладонь Алекса.

– Очень приятно, мистер Бэрринджер, – ласково сказала она. – А я Элизабет Спарк, хозяйка этого самого магазина.

Она с гордостью раскинула руки, демонстрируя свои владения.

– У вас отличный магазин! – улыбнулся Алекс. – И пахнет тут замечательно.

– Это все пряники имбирные, попробуйте, – смело сказала миссис Спарк и протянула Алексу светло-коричневую звездочку.

Лили была уверена, что он откажется. Разве может загадочный наследник запросто есть пряник? Но Алекс Бэрринджер надкусил пряник, да еще похвалил его!

– Значит, заходите ко мне почаще, – лукаво усмехнулась миссис Спарк. – Буду для вас самые вкусные оставлять.

Лили только поражалась неслыханной смелости хозяйки бакалейного магазина.

– А то с прошлыми обитателями «Вереска» у нас не очень теплые отношения сложились… – Миссис Спарк метнула на Меган Гилберт уничтожающий взгляд. – Но при вас, я уверена, все пойдет по-другому.

У Лили перехватило дыхание. Вот так миссис Спарк. Не зря она пользуется в деревне таким авторитетом.

– Несомненно, – поддержал ее Алекс.

И, повернув голову, вдруг заметил Агату Моллест, скромно стоявшую у прилавка. Проследив за его взглядом, миссис Спарк на правах хозяйки сказала:

– Ну, раз начали знакомиться, так надо продолжить. Это мисс Агата Моллест. Она картины рисует.

– Правда? – восхитился Алекс, здороваясь за руку с Агатой. – Вы художница?

– Тешу себя надеждой, что это именно так, – ответила Агата, явно рисуясь.

Лили немедленно возненавидела ее. Какое право это тощая коза имеет строить глазки Алексу?

– А что именно вы рисуете?

Лили не без злорадства отметила, что радушия в тоне Алекса значительно поубавилось. Видимо, ужимки Агаты Моллест не произвели на него впечатления.

– Пытаюсь запечатлеть красоту природы, – томно вздохнула Агата.

– А это Лили Вандемир, – вмешалась миссис Спарк, почуяв, что дело неладно. Лили шагнула вперед, выходя из тени. – Самая красивая девушка Локерхарт Вэлли.

Этого говорить совсем не следовало. Лили увидела, как Агата поджала губы, а Меган Гилберт недобро усмехнулась. Зато в глазах Алекса Бэрринджера Лили увидела откровенное восхищение.

– Ах, миссис Спарк, ну что такое вы говорите! – музыкально воскликнула она. – Разве можно…

– Но если это совершеннейшая правда, то почему бы не говорить об этом? – спросил Алекс.

Он осторожно дотронулся до нежной руки Лили. Девушка заглянула в его глаза и почувствовала, что проваливается куда-то очень глубоко. Надо же, голубые, подумала она, обмирая. Как странно…

– Потому что вы все выдумываете, – пролепетала Лили.

Она опустила глаза, не в силах вынести восхищенный взгляд Алекса. Все это слишком прекрасно, чтобы быть правдой. Наследник «Вереска» красив как бог и, кажется, уже пленился ее достоинствами…

– Тому, у кого есть глаза, мисс Вандемир, не нужно ничего выдумывать, – негромко произнес Алекс. – В Нью-Йорке многие говорили мне, что английские девушки прекрасны, как розы с каплями росы поутру. Я считал это преувеличением, но теперь вижу, что ошибался.

Лили бросило в жар. И от пышного сравнения, и от небрежно брошенного «в Нью-Йорке». Наконец в Локерхарт Вэлли появился мужчина, который видел свет. Не какой-нибудь Натаниэль Спарк, который каждый день катается в Чаринг Кросс и оттого страшно задирает нос! Перед Алексом Бэрринджером открыты все дороги, и если она не будет зевать, она сможет…

– Вы очень добры, – сдержанно проговорила Лили.

Она по-прежнему не поднимала глаз, что, впрочем, не помешало ей заметить и вытянувшуюся физиономию миссис Спарк, и зависть в глазах Агаты Моллест. Лишь на лице Меган Гилберт не дрогнул ни один мускул. Но что еще от нее можно было ожидать, от деревяшки этакой?

Возникла минутная неловкая пауза. Алекс с откровенным любованием разглядывал Лили, которая, как и подобает воспитанной девушке, скромно молчала. Агата Моллест злилась, миссис Спарк лихорадочно придумывала, что бы такое сказать, чтобы развеять напряженную обстановку.

Тишину нарушила Меган.

– Нам пора, мистер Бэрринджер, – сухо произнесла она. – Еще очень много дел.

Алекс печально улыбнулся и кивнул.

– Как скажете, мисс Гилберт. Было приятно познакомиться, миссис Спарк… мисс Моллест… мисс Вандемир.

Лили осмелилась поднять на него глаза. Ах, какой красавчик! Аж дух захватывает.

Меган первой вышла из магазина миссис Спарк. Как послушный ребенок Алекс последовал за ней. Лили, Агата и миссис Спарк снова прильнули к витрине.

– Идут в галантерею, – деловито сообщила миссис Спарк, которой было лучше всех видно. – Не разговаривают.

– Как она им командовала… – протянула Агата.

Лили ничего не сказала. Она вспоминала ясные голубые глаза Алекса и чувствовала, что если бы не вмешательство гадкой Меган Гилберт, владелец «Вереска» сделал бы ей предложение прямо в бакалейном магазине!


Вечером после работы домой к Лили заскочила Джеральдина Хоукс. Как и большинство жителей Локерхарт Вэлли, она мельком видела Алекса Бэрринджера и спешила поделиться с подругой своими впечатлениями.

– …Смотрю в окно – идет Меган Гилберт, а он рядом с ней, – с упоением рассказывала Джерри. – Красивый до жути, только очень темный.

– Агата Моллест говорит, что он, наверное, наполовину араб, – скучающим тоном пояснила Лили. – Мы видели его сегодня у миссис Спарк.

– Правда? – Лицо Джерри вытянулось. Она-то надеялась, что Лили еще ничего не знает.

– Да, – кивнула Лили, сейчас как никогда остро сознавая свое превосходство над подругой. – Мы даже познакомились с ним.

– Да ты что? – Джерри неловко всплеснула руками и опрокинула чашку чая, стоявшую на столе.

Лили терпеливо подождала, пока подруга ликвидирует последствия мини-аварии, и только тогда с достоинством продолжила.

– Он сравнил меня с розой, на которой застыли капли утренней росы.

Джерри открыла рот.

– И это все слышали. И миссис Спарк, и Агата. И эта противная Меган Гилберт.

– Он уже в тебя влюбился! – с простодушным убеждением воскликнула Джерри.

Лили, которая втайне думала то же самое, начала бурно протестовать.

– Нет, в тебя невозможно не влюбиться! – не соглашалась с ней Джерри. – Бедный Нат Спарк теперь умрет от отчаяния…

Джеральдина лукаво улыбнулась, намекая на то, что веснушчатый племянник миссис Спарк давно неравнодушен к Лили.

– Кому он нужен, этот Нат! – презрительно фыркнула Лили. – Мальчишка!

– Зато Алекс Бэрринджер настоящий мужчина, – подхватила Джерри и подмигнула подруге.

Щечки Лили раскраснелись. Намеки Джерри не были ей неприятны.

– Но сейчас надо подумать, как устроить вам вторую встречу, – продолжила Джеральдина более серьезно. – Нужно закрепить первое впечатление.

– Само как-нибудь устроится, – неуверенно предположила Лили.

– Само? – Джерри широко распахнула глаза. – Ты думаешь, эта мегера подпустит его к тебе?

– Меган Гилберт? А ей какое до всего этого дело? – возмущенно воскликнула Лили.

Джерри развела руками. Лили, конечно, умная девушка, но в некоторых вопросах она сущий ребенок!

– А как ты думаешь, зачем она с ним потащилась в Локерхарт Вэлли? – ядовито спросила Джерри. – Неужели он сам не мог пройтись по деревне?

– Но он же тут ничего не знает…

– Вот и узнал бы, – упорствовала Джерри. – Она просто не желает выпускать его из своих лап. Представь себе, фактически они одни во всем доме, прислуга не в счет. Она может подстроить все, что угодно. Естественно, ей невыгодно выпускать его одного в деревню. Ситуация может внезапно выйти из-под контроля.

– Да о чем ты говоришь? – начала злиться Лили. – Какой контроль?

– А ты уже забыла, что она пыталась заполучить «Вереск»? Меган Гилберт нужна усадьба, и если она обработает наследника…

До Лили наконец-то дошло, и праведный гнев зажегся в ее прелестных глазках.

– Она для него слишком стара!

– Это мы с тобой так думаем, – парировала Джерри.

– И совсем некрасива…

– Зато находится все время поблизости! – горячилась Джеральдина. – Они же живут в одном доме, Лили! И если ты зазеваешься, у тебя из-под носа уведут последнего жениха Локерхарт Вэлли!

Лили насупилась. Она вовсе не так одержима идеей выйти замуж, как полагает Джерри. И гоняться за мужчиной она не будет. Хотя за такой приз, как владелец «Вереска», побороться стоит…

– Я завтра же попрошу papa нанести ему визит, – задумчиво проговорила Лили. – И дело совсем не в Меган Гилберт, а в добрососедских отношениях.

Джерри с грустью кивнула. Она немного завидовала подруге. Почему одним дается все – и красота, и богатые родители, а другим приходится работать в библиотеке и расстраиваться каждый раз, глядя в зеркало?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации