Текст книги "День в Фонтене-о-Роз"
Автор книги: Александр Дюма
Жанр: Исторические приключения, Приключения
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)
Ларвы – по верованиям древних римлян, злые духи, души умерших людей. Сомнамбулизм – то же, что и лунатизм; вид расстройства сознания, когда во сне автоматически совершаются привычные действия.
Шевалье (рыцарь, кавалер) – дворянский титул в дореволюционной Франции. Ленуар, Александр (1762-1839) – французский археолог и художник; основатель Музея французских памятников.
Музей в монастыре Малых Августинцев – новый для того времени тип собрания художественных предметов средневековья (статуй, барельефов, мозаик и т.д.); открыт 10 августа 1793 г., в 1795 г. получил название Музея французских памятников; возник по инициативе Ленуара, бывшего тогда директором склада, куда поступали конфискованные во время Революции в монастырях произведения искусства; помещался в упраздненном в 1790 г. монастыре Малых Августинцев, который был построен в начале XVII в. в Сен-Жер-менском предместье. В 1816 г. Музей был закрыт и собранные в нем памятники частью возвращены церкви, а частью переданы в другие хранилища; позже был открыт снова.
Реставрация – режим восстановленной после падения империи
Наполеона I королевской власти во Франции в 1814 – 1815 гг. (Первая реставрация) и в 1815 – 1830 гг. (Вторая реставрация); характеризовался возвращением к управлению страной старой аристократии, реакцией и попытками восстановления дореволюционного королевского абсолютизма.
… проделывавший всю жизнь опыты над человеческой машиной… – Намек на взгляды французского ученого Жюльена Офре де Ламетри (1709 – 1751), давшего последовательное изложение механистического материализма и рассматривавшего человеческий организм как машину, подобную часовому механизму. В Голландии Ламетри анонимно издал сочинение «Человек-машина» (1747 г.), которое было публично сожжено.
Библиофил Жаков – псевдоним Поля Лакруа (1806 – 1884), французского библиографа, историка, составителя иллюстрированных художественных изданий и номинального автора многочисленных исторических романов, написанных в сотрудничестве с другими литераторами.
… как паросский мрамор… – Парос – один из островов в Эгейском море; в древности был знаменит своими мраморными каменоломнями. Паросский мрамор был чистым, мелкозернистым и поэтому хорошо подходил для изготовления скульптур.
… автору «Генриха Третьего», «Христины» и «Антони»… – «Генрих Третий» – историческая драма Дюма «Двор Генриха III», примыкающая по своему содержанию к созданным позднее романам «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять»; премьера ее с огромным успехом состоялась на сцене Французского театра (Комеди Фран-сез) 11 февраля 1829 г.
Генрих III (1551 – 1589) – последний король Франции (с 1574 г.) из династии Валуа; герой романов «Королева Марго», «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять».
«Христина» – драматическая трилогия Дюма «Христина, или Стокгольм, Фонтенбло и Рим» (1830 г.; впервые поставлена в театре Одеон 30 марта 1830 г.). Героиня трилогии – Христина Августа (1626-1689), шведская королева в 1632-1654 гг.; одна из образованнейших женщин своего времени; в 1654 г. отреклась от престола и покинула Швецию, после чего жила преимущественно в Италии. «Антони» – романтическая драма Дюма; первое ее представление состоялось 3 мая 1831 г. в театре Порт-Сен-Мартен.
Корде д'Армон, Шарлотта (1768 – 1793) – убийца Марата; по-видимому, была участницей заговора жирондистов и роялистов против диктатуры якобинцев; казнена.
Эстрагон (тархун) – многолетнее травянистое растение рода полыни; из его листьев приготовляют пряную приправу к кушаньям и спиртовую настойку.
… превращавшийся по четвергам, подобно метру Жаку, в лакея… – Метр (мэтр) – учитель, наставник; почтительное обращение во Франции к деятелям искусства, адвокатам и вообще выдающимся лицам; иногда, как в данном случае, имеет иронический оттенок. Жак – герой комедии французского драматурга и театрального деятеля Мольера (настоящее имя – Жан Батист Поклен; 1622 – 1673) «Скупой», одновременно и повар и кучер. Разговаривая с хозяином, он надевает то поварской колпак, то кучерским кафтан (III, 5).
Бургундское (бургонское) – общее название группы красных и белых столовых вин, в том числе высококлассных сортов, производимых в исторической провинции Бургундия во Франции.
Гулы – в восточных поверьях злые духи, пожирающие тела погребенных. Земмеринг, Самуил Томас (1755 – 1830) – немецкий анатом и физиолог, профессор нескольких германских университетов; автор большого числа научных работ. В их числе книга «О казни посредством гильотины», вышедшая в Лейпциге в 1796 г.
Сю, Жан Жозеф Младший (1760-1830) – французский анатом и хирург, член медицинской академии с 1821 г.; участник наполеоновских войн; написал несколько работ о физиологических процессах и этических вопросах, возникающих при казни на гильотине.
Гильотен (Гийотен), Жозеф Игнац (1738 – 1814) – французский врач, профессор анатомии; предложил орудие для отсечения головы во время казней, по его имени названное гильотиной.
… Галлер в своих «Элементах физики»… – Галлер, Альбрехт, барон фон (1708-1777) – швейцарский естествоиспытатель и поэт, один из основоположников экспериментальной физиологии, анатом и ботаник; ярый противник идей Просвещения и свободомыслия. По-видимому, здесь речь идет об одном из многочисленных изданий его восьмитомного труда «Элементы физиологии человеческого тела» («Elementa physiologiae corporis humani»), опубликованного впервые в 1757 – 1760 гг. в Лейпциге.
Вейкард, Мельхиор Адам (1742 – 1803) – немецкий ученый и врач; автор ряда работ по философии, в том числе трехтомного труда «Философствующий врач» («Der philosophiche Arzt»), вышедшего во Франкфурте-на-Майне в 1773 – 1775 гг.
Комю (настоящее имя – Никола Филипп Ледрю; 1731 – 1807) – французский физик; прославился демонстрацией занимательных опытов в Париже.
Прозвище «Комю» (Comus) представляет собой французское произношение имени греческого бога застольного веселья Кома.
Вольта, Алессандро (1745-1827) – итальянский физик и физиолог, один из основателей учения об электричестве.
Гальвани, Луиджи (1737-1798) – итальянский анатом и физиолог, открывший эффект возникновения электрического тока в мертвых тканях при введении в них металлических стержней, а также наличие в живых тканях самостоятельного электричества.
Месмер, Франц Антон (1733 – 1815) – австрийский врач, по происхождению швейцарец; выдвинул широко распространенную во второй половине XVIII в. теорию о магнитном влиянии планет на человеческий организм и о способности людей, овладевших этой силой, излучать ее для лечения болезней (месмеризм). Об учении Месмера и его магнетических сеансах Дюма пишет в романе «Ожерелье королевы».
Туманные картины – призрачные фантастические картины и фигуры, получаемые при помощи различных оптических приспособлений.
… математические и физические сеансы при дворе. – При дворе Людовика XVI с целью пропаганды науки проводились демонстрации наиболее зрелищных научных опытов, в которых принимали участие видные ученые. Наибольшим успехом пользовались опыты Комю.
Мария Антуанетта (1755-1793) – с 1770 г. жена Людовика XVI, французская королева в 1774 – 1792 гг.; казнена во время Французской революции.
Иосиф II (1741 – 1790) – император Священной Римской империи в 1765 – 1790 гг.; до 1780 г. соправитель своей матери императрицы Марии Терезии; брат Марии Антуанетты.
Оккультные науки (от лат. occultus – «тайный», «сокровенный») – общее название учений, признающих существование скрытых сил в человеке и космосе, познание которых доступно лишь посвященным.
Гальванизм – отдел учения об электричестве, излагающий свойства постоянного электрического тока.
Магнетизм – учение о магнитных явлениях и магнитных свойствах тел. Монтаньяры (от фр. montagne – «гора») – группировка левых депутатов
Конвента, высшего правительственного и законодательного органа страны во время Французской революции в 1792 – 1795 гг. Название ее связано с тем, что члены этой группировки занимали места на верхних скамьях зала заседаний. В идейно-политическом отношении Гора не представляла собой единого целого: наряду с буржуазными демократами (Дантон, Робеспьер и др.), в нее входили также лидеры Революции, представлявшие интересы бедноты города и деревни (например, Марат). Между отдельными фракциями Горы шла борьба, нередко имевшая кровавое завершение. К началу 1794 г. среди монтаньяров взяли вверх сторонники Робеспьера. В противовес этому, часть депутатов Горы приняла участие в контрреволюционном перевороте 9 термидора. В исторической и художественной литературе монтаньяры обычно отождествляются с якобинцами.
Дантон, Жорж Жак (1759 – 1794) – деятель Французской революции, депутат Конвента, вождь правого крыла якобинцев; был казнен.
Демулен, Камилл (1760 – 1794) – адвокат и журналист; один из инициаторов восстания 14 июля 1789 г., начавшего Французскую революцию; в 1793-1794 гг. сторонник умеренного течения, возглавляемого Дантоном; был казнен вместе с ним.
Марат, Жан Поль (1743 – 1793) – ученый-естествоиспытатель, философ и публицист, по профессии – врач; виднейший деятель Французской революции; один из лидеров якобинцев; представлял интересы народных масс Франции; был убит Шарлоттой Корде. Марат – персонаж романов серии «Записки врача» и «Инженю»; убийство Марата описано Дюма в романе «Дочь маркиза».
… занял место у статуи Свободы. – Во время Французской революции, как и во времена всех политических и идейных переворотов, статуи королей уничтожались и заменялись фонтанами, пирамидами и различными революционными эмблемами. Здесь речь идет о статуе, воздвигнутой весной 1793 г. на месте монумента Людовику XV на парижской площади его имени, спроектированной в середине XVIII в. Эта площадь, расположенная на правом берегу Сены в западной части старого города и переименованная в площадь Революции (современное название – площадь Согласия), служила в революционные годы местом казней; здесь был обезглавлен Людовик XVI.
… молодой художник писал ее портрет. – Имеется в виду Хауер, командир одного из батальонов национальной гвардии Парижа, персонаж романа «Дочь маркиза»; портрет этот хранится в музее в Версале.
Аббатство – средневековая тюрьма старинного и весьма почитаемого монастыря Сен-Жермен-де-Пре (святого Германа-в-Лугах) на левом берегу Сены в Париже, служившая для заключения провинившихся крестьян монастырских владений; с 1674 г. – военная тюрьма; в годы Революции – политическая.
Революционный трибунал – высший политический суд Франции во время Революции; под названием Чрезвычайного трибунала был учрежден в конце лета 1792 г. для суда над участниками сопротивления народному восстанию 10 августа, свергнувшему монархию; в марте 1793 г. был реорганизован в Чрезвычайный уголовный трибунал для борьбы с врагами Революции и Республики; в конце октября 1793 г. стал называться Революционным трибуналом. Был орудием революционного террора, руководствовался прежде всего задачами защиты Революции от внутренних и внешних врагов, которых беспощадно карал, действуя по упрощенной судебной процедуре. Сыграв важную политическую роль, Трибунал к весне 1794 г. выродился (как и вся политика террора) в орудие беспринципной борьбы за власть; после переворота 9 термидора использовался для осуждения сторонников Робеспьера и участников народных выступлений; в мае 1795 г. упразднен.
«Аристократы» – во время Французской революции бранная кличка ее противников.
Площадь Таран – по-видимому, речь идет о центральном участке улицы Таран, которая находилась в южной части старого Парижа; называлась по имени Жана Кристофа, Шарля и Симона Таранов, живших здесь в XIV в. и владевших рядом домов и садов; ныне поглощена бульваром Сен-Жермен.
Улица Турнон – находится на левом берегу Сены; выходит прямо к Люксембургскому дворцу; свое название получила в XVI в. от имени государственного деятеля Франции кардинала Франсуа де Тур-нона (1489 – 1562), настоятеля расположенного неподалеку монастыря Сен-Жермен-де-Пре. Санкюлоты (от фр. sans – «без» и culotte – «кюлоты») – презрительное прозвище, данное аристократией простолюдинам – участникам Великой французской революции за то, что они носили длинные брюки из грубой ткани.
Прозвище это было с гордостью принято патриотами, вошло в обиход и стало синонимом слова «революционер».
Гражданская карточка («carte de civisme») – речь идет о «карточке безопасности» («carte de sfirete») – своего рода паспорте, виде на жительство; во время Революции, согласно закону от 12 марта 1793 г., выдавалась наблюдательными комитетами парижских секций и провинциальных муниципалитетов людям, проживающим на их территориях. Эти карточки содержали описание внешних примет владельца и были одновременно свидетельством о благонадежности, так как человек, их не получивший, автоматически попадал в число подозрительных. Эти документы, ставшие позже называться carte civique, просуществовали до установления личной власти Наполеона Бонапарта в конце 1799 г.
Кордегардия – помещение для военного караула, а также для содержания под стражей.
Мюскаден («душащийся мускусом»; от фр. musk – «мускус») – презрительная кличка щеголя из дворянской и буржуазной молодежи во времена Революции.
«Патриоты» – так во время Французской революции называли себя ее сторонники.
… Сегодня день заседания у Кордельеров… – То есть в Клубе кордельеров (общепринятое наименование «Общества друзей прав человека и гражданина»). Получил свое название от места заседаний в церкви основанного около 1320 г. бывшего монастыря кордельеров (так во Франции назывались монахи нищенствующего ордена францисканцев). Клуб возник летом 1790 г. и сразу стал одной из ведущих демократических организаций Парижа; сыграл большую роль в свержении монархии и в борьбе якобинцев с жирондистами. Первоначально наибольшим влиянием в нем пользовались Дантон и его сторонники. По мере углубления Революции все больше усиливалась роль левых якобинцев, сторонников Эбера; после разгрома эбертистов весной 1794 г. деятельность Клуба прекратилась.
Улица Обсерванс – находится на левом берегу Сены; проложена в 1672 г.; в 1793-1796 гг. называлась улицей Друга народа, так как на ней жил Марат, носивший это прозвище; в 1796 – 1851 гг. вновь называлась улицей Обсерванс; позднее стала носить имя хирурга Антуана Дюбуа (1756-1837).
… размахивая своим красным колпаком… – Красный колпак с загнутым набок верхом, повторявший форму так называемого «фригийского колпака» (шапки малоазийских греков древности), – в годы Французской революции излюбленный головной убор санкюлотов, служил своего рода символом Революции: в Древнем Риме такую шапку носили получившие свободу рабы.
Улица Феру – находится на левом берегу Сены в предместье Сен-Жак неподалеку от Люксембургского дворца.
Улица Фоссе-Месье-ле-Пренс – проходила по южному берегу Сены вдоль городских укреплений; название получила в конце XVI – начале XVII в. от старинных крепостных рвов (фр. fosse) и находившегося по соседству дворца одного из принцев Конде; в середине XIX в. при перестройке Парижа была значительно укорочена и названа улицей Месье-ле-Пренс (улицей Господина Принца).
Улица Фоссе-Сен-Жермен – находится на левом берегу Сены в Сен-Жерменском предместье; ведет от левобережного полукольца Бульваров в южном направлении; существует с 1429 г.; упомянутое название (которое она носила в XVII – начале XIX в.) получила, по-видимому, от находившихся здесь некогда городских укреплений и расположенного поблизости Сен-Жерменского аббатства; современное название – улица Сизо.
Улица Маленького Льва – находилась около церкви святого Суль-пиция; ныне вошла в состав одноименной улицы.
Площадь Сен-Сюлыгис – находится в Сен-Жерменском предместье Парижа, южнее левобережного отрезка Бульваров.
Марсо, Франсуа Дегравье (1769 – 1796) – французский генерал, выслужился из рядовых; сторонник Революции; участник войны с первой коалицией феодальных европейских государств (1792 – 1797); в 1793 г. был отправлен в Западную армию для подавления вандейского восстания; за выдающуюся храбрость получил прозвище «лев французской армии»; погиб в бою.
Клебер, Жан Батист (1753-1800) – один из талантливейших полководцев Республики; по образованию архитектор; в 70-х – 80-х гг. служил в австрийской армии; в 1789 г. вступил в национальную гвардию Эльзаса; с 1793 г. – генерал; участвовал в войне с первой антифранцузской коалицией, в подавлении вандейского восстания и в Египетской экспедиции Бонапарта (1798 – 1801), после отъезда которого в 1799 г. принял командование ею; убит фанатиком-мусульманином.
Вандейцы – участники крестьянского восстания 1793 – 1796 гг. против Революции и Республики в ряде провинций Западной Франции с центром в департаменте Вандея, от имени которого оно и получило свое название. Отдельные вспышки, происходившие с 1791 г., в марте 1793 г. переросли в настоящую войну. Восстание, причинами которого явились объявленный Конвентом массовый набор в армию, усиление эксплуатации деревни со стороны городской буржуазии и преследования церкви, было использовано контрреволюционным дворянством и духовенством в своих целях. Восставшие получали помощь из-за границы от эмигрантов и Англии. Правительственные войска (одно время носившие название Западной армии) в начале этой войны потерпели ряд серьезных поражений. Сопровождавшееся чрезвычайными жестокостями с обеих сторон, восстание было подавлено летом 1796 г. Однако отдельные контрреволюционные мятежи в Вандее повторялись в 1799, 1813 и 1815 гг.
Особняк Матинъон – одно из наиболее красивых зданий Сен-Жер-менского предместья; построен в 1721 г.; в нем жили многие известные люди того времени.
Улица Сен-Гийом – расположена в Сен-Жерменском предместье; пересекается нынешним бульваром Сен-Жермен; известна с начала XVI в..
Особняк Мортемар – построен в 1663 г. губернатором Парижа герцогом Габриелем де Мортемаром (ум. в 1765 г.), отцом госпожи де Монтеспан.
Улица Святых отцов – находится на левом берегу Сены; перпендикулярна к реке; выходит к Сен-Жерменскому предместью; названа в 1535 г. улицей Сен-Пьер (Saint-Pierre – Святого Петра) по имени находившейся здесь церкви; примерно к 1652 г. название трансформировалось в улицу Святых отцов (Saints Peres – Сен-Пер).
… декрет Учредительного собрания, заменивший виселицу гильотиной… – 1 декабря 1789 г. по докладу Гильотена был принят декрет о введении «как более гуманной» смертной казни посредством гильотины. 20 марта 1792 г. была внесена соответствующая статья в уголовный кодекс.
Учредительное собрание – в данном случае имеется в виду высшее представительное законодательное учреждение Франции, провозглашенное 17 июня 1789 г. и заседавшее до 30 сентября 1791 г. Назревание революционного кризиса заставило Людовика XVI созвать 5 мая 1789 г. Генеральные штаты – старинное сословное собрание представителей духовенства, дворянства и так называемого третьего сословия (то есть фактически всего остального населения страны: буржуазии, горожан, крестьянства). 17 июня представители третьего сословия объявили себя Национальным собранием, а 9 июля 1789 г. – Учредительным, ставившем своей задачей выработать конституционные основы нового общественного строя. Руководящая роль в Собрании принадлежала высшим слоям буржуазии и присоединившемуся к ней либеральному дворянству, что и определило его решения.
Учредительное собрание приняло в 1791 г. конституцию, лишавшую на основе имущественного ценза большинство населения страны избирательных прав; отменило феодальные повинности, связанные с личной зависимостью крестьян (остальные повинности подлежали выкупу), и церковную десятину; ликвидировало дворянство и наследственные титулы; установило новое административное устройство Франции; объявило земли духовенства национальными имушествами и начало их распродажу; своим торговым и промышленным законодательством обеспечило экономические интересы буржуазии; запретило стачки и объединение рабочих в союзы.
… в момент, когда всех занимает вопрос об отмене смертной казни… – Имеется в виду резко отрицательное отношение к смертной казни, возникшее в общественном мнении Европы в 1848 г. Причиной этому была суровость законодательства большинства стран, а также, по-видимому, массовые казни участников восстаний во время проходивших тогда в ряде европейских стран революций. Тогда же в большинстве стран смертная казнь за политические преступления была отменена, что не помешало, однако, правительствам ряда стран применять ее во время последующих революционных кризисов.
Площадь Революции – см. примеч. к с. 45.
Кладбище Кламар – самое большое в Париже; принадлежало больницам Трините и Огель – Дьё; находилось в предместье Сен-Марсель в южной части города; было открыто в 1773 г. и закрыто в 1793 г.
… после того как изгнали королей из их дворцов, изгнали и Бога из его церквей. – 10 августа 1792 г. восставшие штурмом взяли королевский дворец Тюильри и французская монархия пала. Во время Французской революции многие церкви и монастыри были закрыты, а их здания использовались для других целей.
Ботанический сад – научно-исследовательское и учебное заведение в Париже; включает в себя Музей естественной истории, коллекции животных и растений; создано в конце XVHI в. на базе собственно ботанического сада, основанного в 1626 г. Помещается на восточной окраине старого Парижа на левом берегу Сены в предместье Сен-Виктор.
Улица Фоссе-Сен-Бернар («Рвов святого Бернара») – находится в предместье Сен-Виктор неподалеку от Ботанического сада; проложена около 1670 г. (место это начало застраиваться в первой половине XVII в.) вдоль рвов, вырытых для защиты города в 1357 – 1365 гг.
Фиакр – наемный экипаж; свое название получил от особняка Сен-Фиакр в Париже, где в 1640 г. была открыта первая контора по найму карет.
Башня Сент-Этьенн-дю-Мон – колокольня старинной приходской церкви святого Этьенна-на-Холме, известной с XIII в. и расположенной на одноименной улице юго-восточной окраины старого Парижа между предместьями Сен-Жак и Сен-Марсель. Здание церкви сохранилось до настоящего времени.
Тюильри – королевский дворец в Париже на берегу Сены, примыкавший к дворцу Лувр; построен во второй половине XVI в. на месте находившихся здесь черепичных (или кирпичных) заводов (tuilleries), от них и получил свое название; с 1789 г. главная резиденция французских монархов; в 1871 г. уничтожен пожаром.
Версаль – см. примеч. к с. 33.
Сен-Кпу – окруженный большим парком замок-дворец у западных окраин Парижа неподалеку от Версаля; построен во второй половине XVII в. герцогом Орлеанским, братом Людовика XIV; куплен Марией Антуанеттой в 1785 г. за шесть миллионов ливров; ныне не существует.
Сенсорий – центральный орган чувств, область головного мозга, где поступающие из внешней среды сигналы раздражений воспринимаются как ощущения.
… английского доктора, сопровождавшего Вальтера Скотта в его путешествии по Франции. – Имеется в виду Джеймс Симпсон (1781 – 1853) – шотландский адвокат, друг Вальтера Скотта и автор воспоминаний о нем; написал также несколько работ по вопросам образования.
Скотт, Вальтер (1771 – 1832) – английский писатель и поэт, создатель жанра исторического романа; собиратель и издатель памятников шотландского фольклора; автор исторических и историко-литературных трудов; речь здесь идет о двухнедельном пребывании писателя в Париже в конце октября – начале ноября 1826 г.
Меланхолия (от гр. melas, или melanos – «черный» и chole – «желчь») – устаревшее название душевной депрессии, происхождение которой древние греки объясняли отравлением «черной желчью»; уныние, тоска, грустное настроение.
Лорд-лейтенант – в Англии и Шотландии в XIX в. хранитель архивов и судья графства; в прошлом – начальник местного ополчения.
Главный церковный комиссар – по-видимому, один из членов комиссии, избираемой для решения текущих дел генеральным синодом, высшим органом шотландской пресвитерианской церкви. Сам синод, в свою очередь, избирается в приходах, городах и университетах и заседает один раз в год.
… во время осквернения гробниц. – В конце июля 1793 г. в Конвент по случаю приближающейся годовщины свержения монархии 10 августа 1792 г. было внесено предложение уничтожить в аббатстве Сен-Дени надгробия, прославляющие память королей. Предложение было принято, и в августе того же года проводился демонтаж надгробий; 12 октября 1793 г. начались работы в склепах, а 25 октября – эксгумация королевских останков.
Франсиада (от слова France) – в точном смысле слова – «Эпопея Франции»; Сен-Дени носил это название несколько лет с конца 1793 г.
… не смог двадцать первого января утолить эшафот… – 21 января 1793 г. был казнен Людовик XVI.
… вычеркнуть из истории четырнадцать веков монархии. – То есть со времен основания на территории Франции в конце V в. королевства франков.
Дагобер (ум. ок. 638 г.) – король франков с 628 г.
Новый мост – ныне самый старый в Париже; пересекает Сену в центре города, проходя через западную оконечность острова Сите; построен в начале XVII в.; упоминается во многих романах Дюма; известен конной статуей Генриха IV на нем, разрушенной во время Революции и восстановленной во время Реставрации.
Джамболонъя – Джованни да Болонья (французское прозвище – Жан де Булонь; 1524/1529 – 1608) – итальянский скульптор, родился во Фландрии; ученик Микеланджело, автор бронзовой модели статуи Генриха IV на Новом мосту.
Су – мелкая французская монета, одна двадцатая часть франка; в конце XVIII – XIX в. в обращении находились также «большие су» – монеты в два су, составлявшие 10 сантимов, или десятую часть франка.
Рубенс, Питер Пауэл (1577-1640) – фламандский художник; в его картинах приподнятость сюжета и богатство красок сочетаются с реалистическими деталями; написал много картин на религиозные, мифологические и аллегорические сюжеты, а также на темы сельской жизни. Портрет Генриха IV написан Рубенсом в 1589 г.
«Да здравствует Генрих Четвертый!» – роялистский романс, появившийся еще до Революции; его мелодия использовалась в некоторых революционных песнях.
Клирос – возвышение по обеим сторонам алтаря в христианской церкви; во время богослужения место для певчих.
Мария Медичи (1573 – 1642) – королева Франции с 1601 г.; по происхождению итальянка; жена Генриха IV и мать Людовика XIII (во время его несовершеннолетия – регентша); выступала против политики сына и его первого министра кардинала Ришелье; в 1631 г., потерпев поражение, бежала за границу.
Анна Австрийская (1601 – 1666) – французская королева, жена Людовика XIII и мать Людовика XIV (во время его малолетства – регентша)1 героиня романов Дюма «Три мушкетера», «Двадцать лет спустя», «Виконт де Бражелон», «Женская война».
Мария Тереза (1638-1683) – испанская принцесса; с 1660 г. французская королева, жена Людовика XIV; персонаж романа «Виконт де Бражелон».
Великий дофин – Луи (1661 – 1711), прозванный великим дофином, был сыном и отцом королей – сыном Людовика XIV и отцом короля Испании Филиппа V. Дофин – титул наследника престола в дореволюционной Франции.
… ожидая там своего преемника, которому не суждено было присоединиться к нему. – То есть Людовика XVI, похороненного вне фамильного склепа.
Олений парк – квартал города Версаля, примыкавший к королевскому дворцу; на одной из улиц этого квартала помещался тайный гарем Людовика XV; король посещал этот дом инкогнито под видом польского графа.
Шатору, Мари Анна де Майи-Нель, маркиза Турнель, герцогиня де (1717 – 1744) – фаворитка Людовика XV; имела на короля большое влияние.
Помпадур, Жанна Антуанетта Пуасон, маркиза де (1721 – 1764) – фаворитка Людовика XV; оказывала значительное влияние на дела государства.
Дюбарри, Мари Жанна де Вобернье, графиня (1746 – 1793) – фаворитка Людовика XV, дочь сборщика податей, бывшая модистка, вышедшая фиктивным браком за графа Гийома Дюбарри (1732 – 1811); казнена во время Революции.
Большая улица – располагалась в северной части Парижа; теперь входит в состав улицы Сен-Дени.
Скипетр – богато украшенный жезл, символ власти монарха; прообразом для него послужил древний пастушеский посох. Скипетр французских королей представлял собой высокий гладкий позолоченный посох, украшенный наверху поднятой кистью руки из слоновой кости.
Жезл правосудия – один из атрибутов королевской власти во Франции, символ справедливости – короткий жезл из золота и серебра; по-видимому, появился в X в., когда стал изображаться на королевских печатях вместе с мечом – символом могущества; Карл V Мудрый (правил в 1364 – 1380 гг.) ввел обычай ношения королем жезла правосудия в торжественных случаях вместе со скипетром.
Графиня Фландрская, Маргарита (1310-1382) – с 1320 г. жена Луи II де Креси, графа Фландрского (ум. в 1346 г.).
Филипп V Длинный (1293/1294-1322) – король Франции с 1316 г.; провел через Генеральные штаты признание так называемого салического закона, запрещающего женщинам наследование французского престола.
Кардинал де Ретц – Жан Франсуа Поль де Гонди (1614-1679) – французский политический деятель, коадъютор (исполняющий обязанности) архиепископа Парижского с 1643 г.; один из вождей Фронды (общественного движения против королевского абсолютизма в середине XVII в.), во время которой не раз переходил из одного лагеря в другой; кардинал; оставил интересные мемуары; герой романа «Двадцать лет спустя».
Валуа – династия французских королей, правивших во Франции в 1328 – 1589 гг.; первоначально графство Валуа – маленькая территория, составляющая основу семейных королевских владений.
Каролинги – с 751 г. королевская и с 800 г. императорская династия во Франкском государстве; правили во Франции до 987 г.
Герольд – вестник, глашатай, а также лицо, руководившее рыцарскими турнирами; здесь: распорядитель, участвующий в торжественных церемониях.
Герольдмейстер – придворная должность: начальствующий над герольдами. Швейцарцы – здесь имеются в виду солдаты – выходцы из Швейцарии, служившие в средние века наемниками в армиях многих европейских государств, в том числе и во французской гвардии.
Великий конюший – одна из высших должностей при французском дворе: управляющий конюшнями; лицо, особо приближенное к королю.
Камергер – почетное придворное звание.
Церемониймейстер – придворная должность: лицо, наблюдающее за официально установленным порядком какого-либо торжества.
Принцы – здесь: члены королевского дома; в дореволюционной Франции принцами назывались также представители высшей аристократии, потомки бывших независимых или полузависимых владетелей.
Людовик XVIII (1755-1824) – король Франции в 1814-1815 и 1815 – 1824 гг.; брат казненного Людовика XVI; во время Революции – эмигрант; персонаж серии романов «Записки врача» и романа «Граф де Монте-Кристо».
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.