Электронная библиотека » Александр Пушкарев » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 20 июля 2021, 09:20


Автор книги: Александр Пушкарев


Жанр: Сказки, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 3
Ванганг. История, в которой хитрый зловред вынашивает коварный план, но и наши друзья не из добродрева сделаны. А то ишь, какой хитрый. Это мы еще посмотрим

На следующий день на всех площадях Гераклиона герольды протрубили, что Красич отныне под защитой королевства. Сер Гераклио взял копию для дракона и помчался к пещере. Там уже взахлеб, пританцовывая и размахивая руками, рассказывал Вингли:

– Как затрубят: «Слушайте, вольные люди Гераклиона: кто дракона тронет – тому смерть!» И барабаны др-р-р-р. Жуть как красиво. И стража с пиками.

Сер Гераклио не стал перебивать друга, просто протянул копию указа Красичу. Дракон пробежал глазами.

– Я вижу, Вингли немного сократил, но суть передал верно. Спасибо, сер Гераклио, – дракон изобразил поклон.

– Мы теперь, куда хочешь, можем пойти! – не унимался Вингли.

– Не совсем и не сразу, мой друг Вингли. Думаю, правители ждут от меня, что их подданные смогут удовлетворить свое любопытство, а гости королевства могут приехать и потратить здесь свои деньги. Да и место в указе понятно прописано: пещера в предгорьях Страшных гор, – наверное, дракону пока еще было страшновато самому отправляться в людные места.

– Смотрите, первые посетители! – ткнул пальцем Вингли. Иногда он вел себя очень невоспитанно.

Но это были не посетители – это были чиновники. Они быстренько забили в землю вокруг пещеры колышки, натянули веревки, покрасили все в белый цвет. И прибили таблички:

«Дракон Красич»

«За ограду не ходить»

«Дракона не кормить»

Последнюю табличку Красич случайно задел хвостом, и она отвалилась. Дракон вздохнул и случайно наступил на нее. Табличка хрустнула.

А потом повалили посетители. Одна маленькая девочка, лет пяти, принесла с собой булку. Она подошла к самому ограждению, сказала:

– Какой миленький, – и протянула булку дракону.

Толпа замерла. Дракон очень-очень аккуратно взял булку зубами и проглотил. Толпа вздохнула: «Ах, какой замечательный всё-таки у нас дракон».

Так что когда к вечеру пастух пригнал Красичу овцу, есть ему уже не хотелось. Он съел столько булок с зернами травы дум-дум, фруктов в сахаре, печеной картошки, что овцу просто лениво проводил глазами. А народ Гераклиона наперебой твердил, что дракон милый и славный. Так потекли день за днем.


* * *

В Запредельных землях, что за Предельными горами, жил-был злой колдун Ванганг. Он прочел в указе про дракона и решил непременно добыть его. А попросту – украсть. Сварил в сонном зелье корзину яблок и груш, потом поварил их в сиропе, припас флягу с сонным зельем, сложил все на тележку, запряг в тележку двух смирных осликов белой масти (волшебники ездят только на белых осликах). И отправился в Гераклион. Те несколько дней, что был в пути, он представлял, как увезет спящего дракона в своей тележке. Мысленно он уже делил дракона: селезенка пойдет на зелье, хвост надо будет засушить, из зубов обереги славные выйдут. Ему было приятно представлять, как он сделает из дракона много редких и ценных вещей.

Для своего приезда Ванганг выбрал время, когда Красич был один. Сер Гераклио и Вингли были в городе – готовились к школе. Зеваки уже насмотрелись на дракона и разошлись по домам.

– Здравствуйте, многоуважаемый дракон Красич, – Ванганг низенько поклонился и принял самый смиренный вид. – Позвольте представиться. Я ваш большой поклонник. Ученый. Маркус мое имя. Я пишу о вас книгу.

– Здравствуйте, благородный Маркус. Это очень приятно, что вы пишете книгу обо мне.

– О драконах известно так мало, и если вы расскажете мне что-нибудь, это будет очень полезно. Для книги. Вы ведь знаете, как люди перевирают все. Так, в одной из деревень, к примеру, я слышал, что вы синий.

– Какая чепуха, ведь синих драконов не бывает, – Красич наслаждался беседой. На самом деле дракон был умным и не доверял незнакомцам. Но еще он очень любил, когда им восхищались. Ему льстило, что такой умный и образованный ученый пишет о нем книгу. Это, наверное, свойственно всем драконам.

– Да, именно здесь, на берегу реки я появился из яйца несколько дней назад.

– О, вы, наверное, были очень беспомощным, – взмахнул руками Ванганг. А сам подумал: «Эх, забрать бы тебя прямо в яйце, и возиться не надо было бы».

– Что вы, драконы рождаются уже способными постоять за себя. Я сразу мог разговаривать и помнил семь колен своих предков. И все, что помнили они.

– А летать, а извергать пламя?

– Нет, этому драконы учатся. Нужно время, чтобы крылья выросли и сформировалось горло для огневыделения.

– Как я хотел бы взглянуть на это!

– Приезжайте как-нибудь потом – увидите.

– А может, вы согласитесь проехать со мной в мою скромную лабораторию?

– Нет, не соглашусь, – в драконе опять проснулась подозрительность. – Мне здесь очень хорошо.

Но хитрый Ванганг не собирался так просто сдаваться: он уже понял, что уговорить дракона не получится. Для этого он сонные фрукты и готовил.

– Попробуйте сладости – здесь таких не делают.

Но Красич за день съел огромное количество всевозможных лакомств. Он принял корзинку со сладостями, вежливо поблагодарил и поставил на столик, где лежало уже много чего вкусного.

– Попробуйте, – настаивал Ванганг. Уж очень ему хотелось из Красича зелье сварить.

– А может, хотите пить? Я приготовил напиток, который бодрит и прибавляет сил. Я пью его каждый день.

– Добрый вечер. Разрешите представиться: Вингли Фиглисон.

– О, Вингли, как хорошо, что ты пришел. Знакомься, это уважаемый Маркус. Он книгу обо мне пишет.

– Здравствуй, мальчик, – Ванганг только что зубами не скрипел от злости. – Очень, очень рад тебя видеть.

– А я иду, смотрю: что за волшебник к нашему Красичу пожаловал?

– Нет, Вингли, уважаемый Маркус – ученый.

– Ага, я и говорю: так на волшебника похож – не отличишь, – Вингли принюхался: – И пахнет от него волшебником.

– Что ты, мальчик, я – простой ученый драконовед.

– А откуда будете?

– Из Снордана, есть такое далекое королевство. Ты не знаешь, наверное.

– Вот так удача: а наша семья оттуда родом, совсем недавно переехали. Может, и деда моего знаете? Амо Фиглисон. Его там каждая полярная лисица знает. Страна-то маленькая. А то я отца позову – вот он знакомому обрадуется!

– Ой, я совсем забыл: у меня же зелье варится, то есть не зелье, конечно, а эликсир. Забыл с огня снять, – с этими словами Ванганг вскочил в повозку и принялся нахлестывать осликов. Даже толком и не попрощался.

– Странно, – сказал Вингли, – до Снордана езды – неделя в один конец. Что у него там за зелье такое варится?

– Ты прав, Вингли, очень странный человек…

– Что-то здесь нечисто, – Вингли задумался, а когда Вингли думал, ему непременно надо было грызть что-нибудь сладенькое. Но это у всех волшебников так. У них ведь больше всего мозги работают, а мозгам нужно сладкое. Так что рука Вингли сама потянулась к корзинке с фруктами.

– Стой, не ешь это. Эти фрукты привез тот странный человек. А если человек странный, то и фрукты, скорее всего, окажутся странными.

– Не узнаешь, пока не попробуешь.

– А давай дадим барашку попробовать. Мне их приводят каждый день. Целая отара уже набралась.

– Отчего же не ешь?

– За день так аппетит испортишь, что их жалко становится.

Вингли пригнал в пещеру барана. Дали ему яблоко. Тот только захрустел – и сразу захрапел.

– Сонное зелье, – хором сказали Вингли и дракон.

– А он их целую гору привез. И уговаривал попробовать.

– Красич, точно тебе говорю: это волшебник был. Я их по запаху чую. Даже колдун, наверное. Они все волчьим корнем пахнут. Волки им от болезней лечатся, а волшебники варят и пьют. Усыпил бы он тебя и увез в какое-нибудь плохое место. Зелье варить или чего еще хуже.

– Чего еще хуже?

– Здравствуй, Красич, здравствуй, Вингли, – в пещеру зашел сер Гераклио.

– Пока ты своими делами рыцарскими занимался, Красича чуть не украли. Хорошо, я вовремя успел.

– Как это – он же под защитой? Указ же папа подписал.

– Злому волшебнику плевать на все указы. Он раз попробовал – теперь повадится, как кхор в курятник.

– Злой волшебник? – глаза сера Гераклио загорелись. Наконец-то появился враг, которому можно бросить вызов и повергнуть. – Вингли, придумай волшебный способ, как найти этого злодея.

Задумался Вингли. Грызет сладкие семена.

– Чтобы волшебника найти – нужна его вещь.

– Так он же фляжку забыл – так спешил, – Красич за ремешок подтянул когтем флягу, украшенную позолотой.

– Теперь мы точно его найдем. Посмотрим, – Вингли достал маленький волшебный кристаллик и смутился: – Я кристалл взял просто на время. Я его положу потом назад, – он поднес кристалл к глазам и стал внимательно рассматривать через него фляжку. – На вещах волшебников всегда есть магическая подпись: кому вернуть, если вещь потеряется. Фляжка-то волшебная.

– Волшебная?

– Ну да, снаружи она маленькая, а помещается в ней большущее ведро. Если налить что-то холодное, оно не нагреется даже в самую сильную жару. А горячее не остынет.

– Полезная вещь.

– И дорогая. Нашел!

«Ванганг Великолепный. Запределье. Крайняя долина. Черный дом. При-своив-шего сие постигнет проклятье».

– Проклятье?

– Ну да, чтобы страшно было: вдруг по своей воле отдавать не захотят. Но ты не пугайся, нас это не коснется. Он же ее нам сам подбросил, с коварным умыслом, так что никакие проклятья не действуют.

– Запределье – это где? – спросил сер Гераклио.

– Далеко на юге и еще на западе. Очень плохое место.

– Нужно напасть и пленить его!

– А за что ты его пленять будешь?

– Он дракона хотел украсть. Со злым умыслом. Наверное, – сер Гераклио очень хотел пленить злого колдуна.

– Но не украл. Скажет: просто приехал. На дракона посмотреть. А фрукты не мои. Вон их тут сколько.

– А фляжка! – вспомнил сер Гераклио.

Вингли откупорил фляжку.

– Сонное зелье, фу. А может, бессонницей колдун мается – вот и сварил себе, будет по чайной ложечке принимать. Для крепкого сна. Не так с ним надо. Хитрее. Мы теперь знаем, где он живет, подготовимся хорошенько и отправимся к нему. С ответным визитом.

– Нам же в школу скоро.

– Вот на каникулах и отправимся. А ты, Красич, у незнакомцев не бери ничего.

– Я понял. Жалко, конечно: столько всего вкусного приносят. А я расту, мне питаться надо хорошо.

– А ты у знакомых бери, а у незнакомых не бери, – Вингли оглядел друзей. Вот, мол, как все просто.

– А как готовятся к походу на волшебника? – спросил Красич. Все задумались.

– Оружие нужно волшебное и доспехи. Наверное, – предположил сер Гераклио.

– Заклинания защищающие и связывающие. Обереги от вражеского колдовства.

– И неплохо было бы дракона летающего и огнедышащего, – добавил сер Гераклио. – Очень полезное в охоте на волшебника преимущество.

Красич вздохнул: вот такой я, мол – не летаю и пламенем не дышу… Как-то сразу стало его жалко: несчастный такой.

– Не грусти, Красич, мы тебя не бросим. И никому в обиду не дадим. Будь они хоть трижды волшебники, – сказал сер Гераклио.

– Ага, – поддержал друга Вингли, – мы их самих обидим. Но подготовиться надо хорошо.

Так и решили.

Глава 4
Путешествие. История, в которой сер Гераклио, Вингли и Красич строят линкор, плывут по реке, спасаются от страховолков и принцессы, и все заканчивается хорошо

В один прекрасный день в королевстве Гераклион три друга: сер Гераклио, волшебник Вингли и дракон Красич – решали, чем бы им таким заняться.

– Вот ты, Красич, о чем мечтаешь? – спросил сер Гераклио.

– О мудрости, красоте, единении с природой, – Красич вообще любил поумничать.

– И? – спросил сер Гераклио.

– Что и? – не понял Красич.

– Ты же дракон, ты никогда с первого раза ничего до конца не говоришь.

– Еще можно пещеру, полную золота. Мы – драконы, нам положено такого хотеть.

– А ты, Вингли?

– Волшебникам подобает желать лишь светлого знания. Можно еще домик уютный и хозяйство. И летающую метлу. И сиреневый колпак волшебника.

– А я мечтаю построить прекрасный корабль и отправиться в дальнее плаванье, сражаясь с пиратами и открывая тайные острова.

– Большой?

– Что большой?

– Корабль. Учти: если большой – в нашей реке он точно не поместится.

– Тогда, наверное, не очень большой.

– А не очень большой мы и сами построим – правда, Красич? А островов и на реке хватит. Ты все равно нигде не бывал, поэтому для тебя любой остров – неизведанный, – Вингли любил простые решения.

– А ты умеешь корабли строить? – удивился сер Гераклио.

– Нет, зато умею плоты строить прочные и надежные. Для реки – в самый раз.

Сер Гераклио задумался. Это было не совсем то, о чем он мечтал. Но ведь мечты – это когда еще будет, а плот – плот они, пожалуй, построят. И сер Гераклио решительно кивнул головой.

– Вот и славно: неси веревки, а я добуду топор. Ух, какой мы плотище свяжем!

Так Вингли стал корабельным мастером, из Красича вышла прекрасная грузовая лебедка, а сер Гераклио стал капитаном. А еще он рубил ветки и помогал Вингли затягивать узлы. Когда солнышко покрасило Страшные горы в красный цвет заката, возле берега покачивался плот. Он пах свежим деревом. На его единственной мачте висел флаг Гераклиона (это сер Гераклио догадался взять в оружейной). На крайнем бревне было написано белой краской «Гераклион». И серу Гераклио он представлялся настоящим линкором.

– Приказываю команде отправляться домой. Отплываем на рассвете. Всем иметь с собой припасы на два дня.

– Есть, капитан! – воскликнул Вингли. И тут же был переведен из мастеров в старшие помощники.

Дома серу Гераклио сначала не спалось, но зато потом ему приснилось, что они плывут на огромном корабле со ста парусами. И паруса были волшебно-красными. Вокруг были огромные волны. А потом он проснулся. Перед уходом сер Гераклио написал родителям записку:

«Мама и папа, отправляюсь с Вингли и Красичем вниз по реке на плоту. До границы и обратно. Это недолго и неопасно.

Нежно любящий вас сын, сер Гераклио.»

На плоту его уже ждали. Вингли отрапортовал:

– Капитан, команда в сборе, к плаванью готова, – отрапортовал старший помощник Вингли.

– Гм, – сказал Красич. – А может, я вас здесь подожду? Присмотрю за порядком. И еще не все на меня насмотрелись.

– Ты чего? Мы же вместе плот строили.

– Мы, драконы, не очень чтобы водоплавающие.

– Красич, не начинай: вместе строили, вместе и поплывем.

– Да, мы тебя здесь одного не бросим. Вдруг кто украсть захочет, – друзья принялись наступать на дракона. А если Вингли и Гераклио объединялись вместе, остановить их было очень трудно, почти невозможно. Красич не заметил, как очутился на плоту. Вздохнул и смирился.

– Поднять якоря! – прокричал сер Гераклио.

Якорей на самом деле никаких не было – была веревка, которой плот привязали к кусту на берегу. Вингли быстренько отвязал ее и оттолкнул плот от берега. Они поплыли, путешествие началось. Сер Гераклио взял одну из длинных жердей и отталкивался ею подальше от берега.

– Старший помощник, к рулю!

– Есть, капитан!

– Поднять паруса, – серу Гераклио очень нравилось отдавать команды, даже если эти команды он же сам и исполнял. Он натянул на мачту старое одеяло, которому предназначалось стать парусом. Но слабый утренний ветерок только чуть-чуть шевелил его, и парус не надувался.

– Маленький парус получился, – сказал сер Гераклио.

– Ага, маловат. Но ничего: река нас и так, куда надо, принесет. Течением, – Вингли не умел надолго огорчаться.

Гераклио немножко расстроился: ему вспомнились сон и туго натянутые паруса, но день был солнечным, и Вингли улыбался от уха до уха. Прекрасный новый день. Как тут грустить?

– Эй, матрос Красич, может, позавтракаем? – сер Гераклио знал, как поднять настроение насупленному дракону.

– Поесть еще никому не помешало, – довольно мирно произнес дракон.

– А фто там тальфе, по реке, – спросил Вингли с набитым ртом. Сер Гераклио хотел сделать ему замечание, но потом подумал: раз они в походе – некоторые вещи подождут.

– Шправа – Страфные горы, – ему было весело одновременно говорить и грызть куриную ножку. – Слева – сначала поля, потом немножко болота, потом Добрый лес.

– А почему Добрый?

– Когда первые люди сюда переселились, здесь были очень суровые места. Знаешь, почему горы называют Страшными?

– Наверное, скалы, расселины, пропасти страшные.

– Нет: очень уж много в них водилось страшной и злой нечисти.

Вингли даже от куриной ножки откусить забыл – так и замер.

– Горы так и кишели зловредами. Кого только не было: злотролли, людоловы, страховолки, хитроволки, подземники, каркуны, мороки. Даже драконы водились.

– Правда, что ли, Красич?

– Да, в древности эти земли были заселены драконами. Неприступные скалы, укромные пещеры, живности много. Очень хорошее место, по драконьим меркам.

– А сейчас? Живут?

– Нет, драконы покинули эти места, когда пришли люди.

– А остальные? Людоловы, злотролли?

– Со временем среди людей появились отважные рыцари, которые извели всю эту нечисть. Только страховолки остались. Этих много: дичи много, никто не охотится. Расплодились.

– А чего этих-то оставили? Остальных ведь извели.

– Ну, ты скажешь тоже: то ли рыцарю злотролля победить, злобного и огромного, то ли волка. О победе над злотроллем и песню споют, и слава, и почет. А волки – как-то не почетно.

– А хитроволки куда делись?

– Страховолки страшно злые: даже если враг сильнее их, все равно нападают. Ничего не могут с собой поделать. А хитроволки хитрые: он может притвориться, что и не злой волк совсем, а добрая собачка. А потом исподтишка тяпнуть. Или овцу украсть, если крестьянин зазевается. Вот они собаками притворялись – так и привыкли. Чего по голодным горам бегать? Здесь и кормят, и не обижают. От хитроволков, считай, все крестьянские собаки пошли. Только в замковой псарне живут потомки настоящих псов. Которые пришли с людьми в эти земли.

– Так, а лес – почему лес Добрый?

– Когда люди пересекли Страшные горы, а потом переправились через реку, они остановились в лесу. А там зловредов не было – их река не пускала. И люди сказали: Добрый лес.

Тут Красич расправил крылья и потянулся. Свежий ветер ударил в них, как в паруса.

– Ух ты! – воскликнули сер Гераклио и Вингли хором. Плот поплыл так быстро, что аж вода зажурчала.

– Красич, ты же в тысячу раз лучше, чем любой парус!!!

Дракон был польщен. Он складывал и распускал крылья. Поднимал и опускал их. Плот двигался по его воле влево или вправо, замедлялся или разгонялся. В один момент налетел особенно сильный порыв ветра. Дракон оторвался от бревен и несколько секунд парил над плотом.

– Ура! Летит! – закричали сер Гераклио и Вингли. Но дракон испугался и плюхнулся на плот.

– Но ты же летел, Красич! – сказал сер Гераклио.

– Лететь и парить – не одно и то же. Все, хватит. Крылья устали.

Сер Гераклио склонился к Вингли и прошептал:

– А по-моему, он все-таки летел.

– Ага, – прошептал в ответ Вингли, – точно, придуривается. – Иногда у Вингли проскакивали не очень хорошие слова.

Красич сказал, что совсем обессилел, и потребовал обед. Еды в нем помещалось много. Мимо проплыло несколько торговых кораблей. Люди на них видели флаг Гераклиона и приветливо махали. Но к плоту старались не приближаться. Дракон все-таки.

Впереди показался остров. Это был очень странный остров. Берега реки справа и слева были зелеными, с зелеными деревьями и травой. А этот был черновато-серый.

– Старший помощник! Курс на неизвестный остров!

– Есть, капитан!

Но сколько Вингли ни налегал на руль, река сносила их в сторону.

– Не, никак, – сказал Вингли, – течение сильное и какое-то странное. Я туда, а оно меня обратно. Как будто гонит кто-то.

Остров проплыл рядом. Сер Гераклио успел рассмотреть длинную отмель, кривые деревья и каменные развалины. Не то дом, не то башню.

– Эх, самое интересное пропускаем, – вздохнул он.

– Ничего, – утешил его Вингли. – Завтра обратно пойдем. Заглянем на этот островок. У Красича как раз крылья отдохнут. Пойдем под берегом на парусах – там течение слабее. А нашему Красичу никакое течение нипочем. Да, Красич?

– А может быть, остров не хочет, чтобы к нему причаливали? – умел Красич вопрос задать. Что с него возьмешь? Дракон.

Солнце клонилось к горизонту. Пора было причаливать на ночлег. Решили пристать к ближайшему, правому берегу. Страшные горы казались далекими и безопасными. Друзья снесли припасы на берег и развели костер. За ужином болтали и строили планы на завтра.

– Поедим, выспимся – и обратно, – сказал Вингли. – С драконьими парусами к вечеру будем дома. А если Красич устанет – у нас жерди есть. Или можно будет к попутному кораблю на буксир попроситься.

– Только надо обязательно дозорного выставить. В незнакомых местах непременно надо стражу выставлять. Так в рыцарских учебниках сказано. Я – первый, потом Вингли, Красич последний. До рассвета.

– А как время отмерять будем? – спросил Вингли.

– По звездам. В походе время и направление принято определять по движению созвездий.

Так и решили. Красич и Вингли улеглись спать, а сер Гераклио заступил на стражу. Он прошелся по берегу, собрал еще дров для костра, проверил, как привязан плот, а звезды с места и не думали сдвигаться. Уселся сер Гераклио у костра и принялся меч точить. Со стороны Страшных гор начал спускаться туман. Сер Гераклио наточил меч, наточил нож, подкинул еще дров в костер. Звезды затянуло туманом.

– Эй, Вингли, вставай.

– Ну, еще минуточку, – сонно пробормотал Вингли.

– Вставай, лежебока, – (так ему говорила мама, когда он не хотел вставать, – вспомнил и сразу соскучился). Сер Гераклио хорошенечко встряхнул соню: – Старший помощник! Подъем!

– Встаю, встаю, – Вингли зевнул. Поднял голову. – А звезды где?

– Туманом затянуло.

– А Красича когда будить?

– Положи толстую палку в огонь, как прогорит – буди.

Вингли кивнул, зевнул и побрел искать толстую палку. А сер Гераклио быстренько разделся, завернулся в одеяло и, положив под руку меч, провалился в сон. Ему снилось, что в Страшных горах открылись глубокие пещеры, и оттуда полезли людоловы, мороки, хитроволки. Не извели их рыцари древности – просто спрятались те до поры. И разбредаются теперь по свету, скалят зубы, когти точат злотролли, подземники, каркуны, страховолки…

– Страховолки! Вставайте! Вставайте! – кричал Вингли.

Сер Гераклио вскочил на ноги. Из тумана скалились острые пасти страховолков. Тренировки сера Гераклио не прошли даром. Он еще не успел даже глаза открыть до конца, а уже уворачивался от прыгнувшего на него зверя и рубил его мечом. Но волк был очень быстрым. Его когти успели оставить царапины на плече Гераклио, а только что наточенный меч отсек только половину волчьего хвоста. Волк исчез в тумане по другую сторону костра. Рядом Вингли, крича, размахивал большой горящей веткой, но страховолков это не пугало.

– На плот! – крикнул сер Гераклио и прыгнул в воду, на ходу перерубая веревки. Красич уже был на плоту – когда успел только?

– Вингли, толкай! – они вдвоем, что есть силы, оттолкнулись жердями от берега. Так навалились, что жерди увязли в илистом дне. Вытащить их не удалось.

– Ух, вроде ушли, – сказал Вингли.

И в этот момент из пятна светящегося тумана, из места, где минуту назад был их лагерь, вылетел огромный страховолк. В свете костра было видно, что у него не хватает половинки хвоста. И еще, что он был огромных, невероятных размеров. Разъяренный зверь прыгнул, как не прыгнуло бы ни одно живое существо. И он почти допрыгнул до плота. Его передние лапы ударили в крайнее бревно. От удара веревки лопнули, и часть плота развалилась. Волк рухнул в воду. Вынырнул. Оглушительно завыл и поплыл к плоту. Сер Гераклио перехватил поудобнее свой меч и что есть сил метнул его в подплывающую голову. Страховолк издал почти человеческий крик и скрылся под водой. Остатки плота все быстрее плыли вниз по реке. Их окутывал плотный туман. Только где-то выли волки, которые бежали за ними по берегу. Скоро волки отстали.

– Теперь точно ушли, – шепотом сказал Вингли. Он сотворил маленький огонек, и они осмотрелись.

– У тебя кровь.

– Знаю, это меня тот страховолк в лагере оцарапал. А я ему полхвоста отрубил.

– Однажды попробовав крови, страховолк уже со следа не сойдет, – голос звучал как будто с неба.

– Так он же утонул. Вроде.

– Так легко от страховолка не избавиться, – Красич вздохнул. – Не утонул твой волк. Я видел.

– Туман же.

– Мы, драконы, видим другим зрением. Не глазами. Что-то мне подсказывает, что с этим волком мы еще встретимся.

Они помолчали.

– Холодно, – сказал Вингли.

Сер Гераклио стянул одеяло-парус, и они с Вингли завернулись в него. Все вещи остались на берегу. Даже одежда. Туман окутывал их. Казалось, только плот и вода остались в мире. Никогда не взойдет солнышко. Всегда будут только ночь, туман и река.

– Домой хочется, – сказал сер Гераклио.

– Угу. Здорово бы сейчас, – пробурчал Вингли.

– Нельзя сдаваться, – сказал Красич своим особенным голосом. – Все великие рыцари и волшебники тоже попадали в тяжелые ситуации. Но они не сдались, они победили. Чем же вы хуже, отважный сер Гераклио и мудрый волшебник Вингли?

– Правда, чего это мы? – встрепенулся сер Гераклио. – Старший помощник! Доложить!

– Есть, капитан! «Гераклион» продолжает плаванье, потерь среди экипажа нет!

– Прекрасно, старший помощник! Мне кажется, туман начал рассеиваться.

Туман действительно начал светлеть. Из чёрного угля он превращался в белое молоко. Вдруг о борт что-то заскрежетало. Плот остановился.

– Стой, кто плывет! – закричали где-то рядом.

– Куда-то уже приплыли, – встрепенулся Вингли. – Так обычно стражники кричат.

В бревна плота ударили длинные багры. Плот подтянули к причалу.

– Кто там, Свинч?

– Нарушители, господин капрал!

– В башню их, пусть утром разбираются.

– Я – сер Гераклио, сын и наследник сера Гераклио XII, правителя Гераклиона.

– Сер, что ли, Свинч?

– Никак нет, оборванец какой-то полуголый. Еще и грязный, как злотролль.

– В башню! В подземелье.

Сверху упала сеть, их потащили, железная дверь лязгнула замками.

– Приплыли, – грустно сказал Вингли.

– Сейчас придет начальство, разберется, и нас отпустят, – ответил ему сер Гераклио. – Я не какой-нибудь мелкий бродяжка!

– Сейчас ты очень похож на бродяжку, – вставил Красич. Дракон всегда остается драконом.

– Надо что-то придумать, капитан.

– Я думаю. Мы плыли вниз по течению. Ниже по течению лежит королевство Линга. Им правит король Анар IV. У него есть дочь Генрика. Он ее любит без ума. Носится с ней, как с хрустальной вазой. А она рада стараться, принцесса из принцесс. Любит, чтобы все было красиво и благородно. Мы с ней на прошлый Новый год мазурку танцевали на открытии бала. Я ей на ногу наступил. А так ничего. Они наши соседи. Мы с ними дружим.

– Как полезно знать соседей.

Когда окончательно рассвело, в подземелье вошел стражник с офицерскими нашивками.

– Кто? Откуда? Все и без утайки.

– Я – сер Гераклио, сын и наследник сера Гераклио XII, правителя Гераклиона. Это мои спутники: ученик волшебной школы Вингли и дракон Красич. На наш лагерь напали страховолки. Прошу помощи его величества Анара IV в возвращении в Гераклион.

– Не очень-то ты похож на благородного.

– Если вы сейчас же не доложите обо мне королю, он будет очень зол.

Офицер звякнул шпорами и ушел.

После завтрака король Анар IV просматривал доклады стражи.

– Так, назвавшийся сером Гераклио… Очень интересно. В подземелье, значит? Поглядим.

Когда король вошел в подземелье и увидел сера Гераклио, он был очень удивлен.

– Что я вижу? Сын моего соседа и верного союзника в таком виде! И где? В темнице? В моей собственной темнице! Всех выпорю на конюшне! Сам! Своими руками! Что стоите? Воды! Мыла! Горячей! Да не мыла горячего, воды горячей! Чистую одежду! – все забегали, как на пожаре. – Благородный сер, примите мои извинения. Эти глупые стражники не могут отличить человека высокого происхождения от мелкого воришки. О! Нет мне прощения! Что скажут соседи, что скажет ваш папа! Что подумает моя дочь! Моя бедная дочурка – а может, мы ей ничего не скажем, а?

Но в этот момент дверь распахнулась, и на пороге появилась «принцесса из принцесс» – пожаловала собственноножно.

– Папа! Что за… – но увидев, что они не одни, она присела в глубоком реверансе. – Ах, ваше величество, простите свою недостойную дочь, но я случайно узнала, что в нашем доме благородный гость принят неподобающе, – тут она увидела сера Гераклио, который как раз стягивал с себя рубаху, внимательно разглядела его, а потом заломила руки: – Сер Гераклио, Вы ли это? О, я не смогу с этим жить, – и, разрыдавшись, удалилась.

– Что это с ней? – впервые подал голос Вингли.

– Принцессы – они, знаешь, такие, – ответил сер Гераклио.

Король побрел прочь и вздохнул:

– Я ей пони подарю. Может, поможет. А?

Потом был праздничный пир, и Генрика щебетала, как ни в чем не бывало: о пони, которого ей подарит папа, о том, как славно они открывали новогодний бал, и какой замечательный у Гераклио дракон. А сер Гераклио изо всех сил улыбался и хотел домой. Когда пир закончился, король Анар IV выделил две повозки и отряд рыцарей для охраны и отправил Гераклио с его спутниками домой. Генрика подарила на память носовой платочек с собственноручной вышивкой. «ГЕраклио и ГЕнрика». Король велел кланяться папе. Наконец, выехали. Так случилось, что путь их пролегал через место, где они ночевали. От лагеря не осталось ничего. Все вещи были изорваны в клочья. Даже дрова погрызены.

– Не хотел бы я оказаться здесь, – сказал начальник стражи. – Страховолков здесь много лет никто не встречал. Откуда только взялись?

А дома уже все заждались. Мама настояла на неделе домашнего ареста, папа немножко посердился, но простил, и все сошлись на том, что все закончилось хорошо.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации