Электронная библиотека » Александр Рау » » онлайн чтение - страница 13

Текст книги "Ястреб на перчатке"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 20:16


Автор книги: Александр Рау


Жанр: Фэнтези


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 13 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Риккардо, сначала с улыбкой относившийся к знакомству Патриции и Васкеса, вскоре стал ревновать свою невесту. Он никак не мог понять, почему вдруг Альфонс, помогший ему добиться Патриции, сейчас пытается завоевать ее сердце.

– Альфонс! – Риккардо устал ждать удобного момента и буквально утащил Васкеса из толпы в безлюдную залу. – Альфонс, – повторил он, – что ты делаешь?

– Как что? – рассмеялся Васкес – Пытаюсь добиться взаимности, растопив сердце прекрасной дель Карпио.

– Альфонс, почему? – У Риккардо не было слов.

– Я люблю ее.

– Не верю, ты же сам помог мне, когда я страдал без ее любви. А сейчас, сейчас ты делаешь все, чтобы разрушить наш союз. – Риккардо переполняла не столько злость, сколько обида.

– Ответ тот же – любовь, – повторил Васкес – Ты ее любишь, считаешь лучшей женщиной на свете. Бесценным даром судьбы. Это так?

– Да, – согласился граф.

– И я считаю так же. Это словно удар молнии. Один взгляд – и понимаешь, что жить не можешь без нее. Кстати, помнишь, ты говорил мне, что всегда готов помочь, выполнить любую просьбу?

– Я не отказываюсь от своих слов, – сказал Риккардо и оперся рукой о стену, голова вдруг закружилась.

– Тогда отдай мне Патрицию. Откажись от нее, – попросил Васкес.

– Нет, черт возьми! – закричал Риккардо, ему захотелось ударить Альфонса. – Ты всегда зло шутил надо мной, когда мы играли вместе в детстве. И с годами твои шутки стали только злее. Я люблю Патрицию и никому, слышишь, никому ее не уступлю!

– А ты злопамятный, Риккардо, помнишь даже детские обиды. Но я тебе это прощаю, так же как и нарушенное слово, – дерзко улыбнулся Васкес. – Ты ее никому не отдашь? Может быть. Но подумай, а захочет ли она быть рядом с тобой? Я в этом не уверен. – Альфонс рассмеялся и пошел назад, в шумящую толпу гостей герцога. – Риккардо, – он обернулся на пороге залы, – спокойней, братец, спокойней, ты аж побелел от злости. Побереги здоровье.

Патриция в эти дни начала колебаться. Ей трудно было сохранить душевное равновесие, получая каждый день письма, адресованные «самой прекрасной девушке на свете» и подписанные: «Навеки преданный вам Альфонс».

Поэты, бывавшие в доме герцога, посвящали стихи именно ей, все до единого, она знала, что причиной этому золото Васкеса, но все равно было приятно. Она писала подруге:

«Анна, я не знаю, что со мной. Риккардо, он милый, добрый, иногда упрямый, но легко переубеждаемый. Он любит меня, но любовь его предсказуема, как домашний очаг. Альфонс – он дикое пламя. Не знаешь, что от него ожидать. То ли согреет, то ли обожжет. Его непредсказуемость в сочетании с жесткостью и уверенностью в себе мне импонирует. Но сейчас я в неудобном положении. Риккардо – мой жених. А ухаживания Васкеса с каждым днем все настойчивей и настойчивей. Боюсь разорваться. Хорошо, что мои отец и мать не знают, что сейчас делает их дочь. Они были бы в ужасе. Ведь я почти обручена. Так не может долго продолжаться. Риккардо уже на пределе, скоро выплеснет накопившиеся эмоции. Он пока сдерживает себя. Ведь Васкес – его ближайший и единственный родственник. Но я, к своему стыду, жду этого всплеска... Их ведь двое. А я одна...»


Риккардо тоже ждал развязки, и она наступила неожиданно быстро. Спустя четыре дня после откровенного разговора. В преддверии Большого Королевского Бала он вновь встретился лицом к лицу с Альфонсом.

В коридорах и залах лениво прогуливались и беседовали, потягивали вино и развлекали себя игрой в карты мужчины. Дамы еще готовились к балу, они ждали этого события сильнее, чем мужчины, застегивая последние пуговицы на нарядах, нанося на лицо остийские пудры и помады, зачастую контрабандные[24]24
  Между Камоэнсом и Остией, основной страной – производителем роскошной одежды и парфюмерии, шла таможенная война.


[Закрыть]
, доводя свой облик до совершенства.

Де Вега скучал в одиночестве. Патриции еще не было. Карл и его молодая жена еще не приехали во дворец.

Опаздывают, подумал Риккардо и улыбнулся – Карл вчера хвастался ее горячим темпераментом, наверняка она его и задержала.

– Знаете, Марк, сегодня я намерен весь вечер и ночь танцевать с Патрицией и только с ней, – раздался рядом знакомый голос.

Риккардо обернулся. Мимо него проходил Васкес в сопровождении Марка де Мены и еще нескольких дворян, незнакомых ему. Молодой граф осознавал, что его провоцируют, но сдержаться не смог.

– Не стройте пустых планов, Васкес. Патриция танцует сегодня только со мной, – громко сказал он.

– Ах, это вы, де Вега. В приличном обществе подслушивать не принято, – показал зубы де Мена, но граф сделал вид, что не заметил его подначки.

– Не будьте так самоуверенны, дорогой Риккардо, – хищно улыбнулся Васкес, – Патриция сама выберет, кто будет ее кавалером.

– Она уже выбрала, и давно, – отрезал Риккардо.

– Когда-нибудь ваша самоуверенность вас погубит, уверяю, – повторил Васкес. – И вы и я добиваемся ее благосклонности. Бессердечно будет заставлять Патрицию выбирать, если шансы равны. Да и общество наше жестоко по отношению к любви – Патрицию могут очернить, если она открыто выберет меня, – к сожалению, вы сумели добиться от ее родителей разрешения на брак, – Альфонс рассуждал витиевато, на публику.

Вокруг них уже собирались зеваки, привлеченные намечающимся скандалом.

– Не понимаю вас, – грубо перебил его де Вега, он не мог больше заставлять себя говорить вежливо.

– Мы сами решим наш спор, – перешел к сути вопроса Васкес, голос его стал жестким, в нем прорезалась сталь. – Дуэль! Кто победит, тот и танцует сегодня с прекрасной Патрицией.

– Нет, – отрезал де Вега.

Он хотел продолжить, аргументировать тем, что Васкес, его родственник, когда-то был другом и он не может поднять на него руку. Тем более что Патриция – его, Риккардо, невеста и он не собирается ее ни с кем делить. Если бы граф успел это сказать, он был бы прав, его поддержали бы ревнители обычаев и чести. Крик перебил его слова:

– Сеньоры, де Вега отказывается биться за свою даму! Сеньоры, позор! Он отказался от невесты! – вопил де Мена, привлекая внимание публики.

– Вы исказили мои слова, сеньор! – воскликнул Риккардо, но его опять никто не услышал. Друзья Васкеса дружно закричали:

– Не оправдывайся, трус!

– Долой его, здесь только настоящие кабальеро!

– Ничтожество!

– Бедная Патриция, как она будет огорчена, услышав ваши слова, – притворно сокрушился Альфонс.

– Я не отказывался биться за Патрицию, не отказывался от нее. Вы лжете! – вновь закричал де Вега, но его никто не слушал. Граф оглянулся – он оказался один среди равнодушных или злонастроенных лиц.

– Сеньоры, он даже покраснел со стыда, или мне это кажется? – опять де Мена. – Наверное, в нем еще не умерла совесть.

– Не оправдывайтесь, де Вега. Вам никто не поверит. Я разочаровался в вас. Сын моего прославленного дяди Энрике оказался трусом. Позор на наш род. – К Васкесу, в отличие от Риккардо, прислушивались все.

– Какой позор!

– Да, сеньор, вы совершенно правы...

– Эта молодежь...

– Господи, откуда он вылез, это ничтожество?

– Что, неужели правда? Сын Энрике? Кто бы мог подумать...

– Трус, его здесь поносят, а он даже пощечину отвесить не может. Тьфу!

– Кто? Где? Вот этот молодой человек? Неужели? – появились дамы, охочие до сплетен, разнося новость дня по всему дворцу. И конечно, первой в списке добровольных помощниц Васкеса и де Мена была Патриция.

– Луиза, идите ко мне, милая, здесь такое...

– Стойте, дайте графу Кардесу ответить, он не отказался от невесты! – кричал какой-то мальчишка, совсем юнец. Но его никто не слушал. Риккардо где-то уже видел мальчишку, кажется в Вильене.

Мир вокруг графа закружился, напомаженные и напудренные, приглаженные лица придворных казались ему злобными собачьими мордами. В ушах звенело от лая. Он ничего не слышал. Руки сжались в кулаки, на бал оружие не брали, иначе бы де Вега тут же попытался убить Васкеса.

– Риккардо, как ты мог! – Патриция уже была рядом.

Толпа расступилась перед ней в ожидании нового зрелища.

– Патриция, это все ложь! – кричал Риккардо, пытаясь заглушить гул вокруг. – Я все тебе объясню!

– Как ты мог! – Патриция его не слушала, она была взволнована, шокирована, взвинчена. Ее, ее Риккардо, жених, только что отказался от нее! – Ты, ты клялся мне в любви, трус! Я верила тебе! Любила! – Девушка была прекрасна даже в гневе. Разгоряченное лицо, сверкающий взор делали ее похожей на языческую богиню возмездия. Вот только богини не плачут – в ее же глазах были слезы.

– Посмотрите, до чего он ее довел – бесчувственная скотина! – не таясь, говорили вокруг.

– Не верь им, Пат, я люблю тебя! Не верь лжецам. Я люблю тебя! – тщетно надрывался Риккардо.

Патриция его не слышала.

– Как ты мог?! Уйди от меня прочь! – плакала она.

– Прости меня, Патриция, – влез Васкес. – Если бы я знал, что он трус, то ушел бы. Лишь бы тебя не расстраивать.

– Пат, не уходи. Подожди, дай же мне сказать тебе правду! – Риккардо схватил ее за руки.

– Прочь от меня, трус! – Патриция ударила его по лицу.

От пощечины всю щеку залило кровью. Патриция замерла с полуоткрытым ртом.

Светская львица и первая красавица – герцогиня де Тавора – была зачинательницей последней придворной моды. Прелестные пальчики дам теперь украшали ногти, длиной и остротой больше всего похожие на когти. Впрочем, герцогиня так их и задумывала. За пару дней такие не вырастишь, сеньориты прибегали к помощи чародеев и алхимиков.

Три длинных пореза через всю щеку, глубокие – останутся шрамы.

Риккардо поднес руку к лицу, коснулся щеки, посмотрел на пальцы, измазанные кровью. Замер, не в силах поверить. Наконец поднял взгляд на Патрицию. Девушку трясло, она смогла вымолвить только:

– Риккардо, уходи!

Он ушел. Медленно развернулся и, шатаясь, побрел к дверям. В проеме качнулся, ухватился за мрамор стены, оставив на нем карминовые полосы. Никто и не пытался его остановить.


Карл де Санчо проклинал себя за то, что опоздал, прибыл во дворец спустя ору после скандала. Не успел. Риккардо был один среди этой своры. Риккардо, который не умел ни драться, ни держать удары судьбы. Сразу найти его Карл уже не смог. Граф пропал. Исчез. Его никто не видел. Карл разослал по всему городу слуг и вассалов, объявил награду за информацию о Риккардо. Он знал – сейчас друга нельзя оставлять одного.

Де Вега объявился сам. Зашел в двери своего особняка утром. Прибыл пешком. В разорванной грязной одежде. Без денег и драгоценностей. Сохранил только фамильный амулет Единого – восьмиугольник, заключенный в круг, висящий на цепочке на груди.

Лицо неживое, бледное, даже чуть серое. Только глаза усталые, воспаленные, горят.

За поясом – чей-то кинжал. В крови. Чужой.

– Риккардо, дружище! Что с тобой? Где ты был? – Карл, всю ночь не смыкавший глаз в ожидании известий о друге, обнял его и засыпал вопросами.

Но Риккардо молчал. Лишь смотрел в глаза, не моргая.

Де Санчо вздохнул, понял, что расспрашивать Риккардо сейчас бесполезно.

– В ванну его. Отмыть и уложить спать, – приказал он слугам.

– А еду разогревать?

– Дурак, он с ног валится, какая еда. Пошевеливайтесь, черти!

Риккардо проспал почти сутки. Проснувшись, тут же позвал Карла к себе.

– Друг, скажи, что с Пат?

– Она весь вечер танцевала с Васкесом. Он теперь ее опора и утешитель. Она просила передать, что больше не желает тебя знать, – медленно сказал Карл, ему нелегко дались эти слова. Он хотел бы их смягчить, но не смог.

Риккардо стиснул зубы и закрыл глаза. Гнетущую тишину нарушало лишь пение ручного соловья где-то в саду.

– Я иду к ней, – как одно слово, как клич выдохнул де Вега.

– Никуда ты сейчас не пойдешь. Поешь, приведи себя в порядок.

– Не могу ждать.

– Иначе я тебя не выпущу, – пригрозил Карл. – К тому же сейчас раннее утро. Она еще спит.

– Хорошо, – согласился Риккардо.

Карл не хотел отпускать Риккардо, но держать его взаперти вечно нельзя. Ближе к полудню граф ушел. Один, он сам этого хотел. Де Санчо взял с него обещание не делать глупостей. И послал двух ловких конюших[25]25
  Конюшие ведали конным хозяйством. При знатном сеньоре эту должность обычно занимали молодые дворяне.


[Закрыть]
– проследить.

Риккардо вернулся к вечеру. У него был вид как у собаки, безвинно побитой хозяином.

– Карл, я весь день простоял под ее окнами. Внутрь слуги герцога меня пускать отказались. Я просил, умолял ее о разговоре. О встрече. Кричал, пока не сорвал голос. В ответ – лишь тишина да угрозы обнаглевших слуг. Они всегда чувствуют, когда можно выслужиться перед хозяином.

Карл сочувственно вздохнул и подал полный бокал вина. Он не знал, чем еще может сейчас помочь.

– Слуги угрожали выйти и отколотить меня, – продолжал Риккардо мертвым голосом. – Меня – графа Кардеса. Не осмелились. Появился сам хозяин дома. Герцог де Гальба собственной персоной. Подлый убийца! – последние слова были почти выкрикнуты. – Он сказал, что я ничтожество и не гожусь в подметки отцу, и приказал убираться прочь. Я подчинился. С герцогом мне не совладать.

– Успокойся, – постарался сменить тему Карл. – О тебе уже почти забыли. Всех теперь интересует развитие другого скандала, случившегося на том же балу. Маг Гийом публично заявил о своих правах на молодую красавицу Изабеллу де Клосто, сказав, что она его невеста. Девушка это отрицает, ее кавалер, поэт Луис де Кордова, грозился расправиться с обидчиком любимой, а отец леди Клосто, который мог бы внести ясность в суть дела, отмалчивается.

– Хватит, не хочу. Мне от этого не легче. Карл, на чем сейчас дуэли проводят? – решительно спросил Риккардо.

– По договору, на легких дуэльных шпагах и кинжалах или только на шпагах. Ты что, собрался драться с Васкесом? Мечами на спорах чести уже давно не машут.

– Мне все равно.

– Он тебя убьет. Ты же никогда не дрался на дуэли, да и фехтовать на шпагах толком не умеешь. Васкес же полжизни провел в столице. У него слава опытного дуэлянта. Шпага стала продолжением его руки.

– Я его убью, – Риккардо сказал это как данность. – Или умру, – закончил равнодушным тоном.

– Он не будет с тобой драться, Риккардо, – убеждал его Санчо, понимая, что для де Веги это верная смерть. – И никто его за это не осудит. Тебя считают трусом. Васкес с друзьями опозорил твое имя на всю Мендору.

– Тогда я его просто убью. Мне плевать на столичное общество. Он будет драться или умрет, как овца под ножом пастуха.

– Альфонс не даст себя убить, не тот человек. Я пойду с тобой. Возражения не принимаются. Тебе нужен секундант.


– Я не буду с тобой драться, Риккардо, – сказал Васкес, вынув изо рта зубочистку – визит де Веги и Санчо вытащил его из-за стола. Они разговаривали на улице, перед таверной, где Альфонс обедал с друзьями.

– Боишься? – спросил Риккардо.

Альфонс улыбнулся так уничтожающе, как только мог.

«Риккардо, глупец. Ты сам лезешь на клинок, – подумал он. – На мечах у тебя еще бы был шанс, но шпага – это мое. Я не хочу тебя убивать, ты ведь, сам того не сознавая, спас мне жизнь. И драться с тобой тоже не хочу. Уезжай домой. И живи. А Пат останется здесь. Как плата. За твое спасение от герцога. Я не альтруист. Я люблю ее».

Но вслух сказал другое:

– Нет, мой дорогой родственник. Трус сейчас ты – точнее, тебя им считают.

– Ублюдок. – Риккардо шагнул к Альфонсу, но его удержал Карл де Санчо.

– Спокойно, друг, – Карл положил руку на плечо де Веги.

– Прислушайся к словам Карла, Риккардо. Будь спокойней. Я не буду с тобой драться, потому что не хочу тебя убивать, мы же все-таки родственники. Да и Патриция мне этого не простит. Бедняжка, она так переживает. Ты ее жестоко разочаровал и обидел, – Альфонс специально не щадил его.

– Я убью тебя! – воскликнул де Вега, но опять рука Карла остановила его.

– Нет, мой брат. Я сильнее тебя. Поэтому и пробовать не стоит. Альфонс де Васкес не снизойдет до человека, отказавшегося от своей невесты, испугавшись дуэли. Езжай домой, Риккардо, в свой любимый Кардес, в этот забытый всеми медвежий угол, что зовется почему-то графством. Здесь тебе делать нечего. Твое имя убито раз и навсегда.

– Твоими заслугами! – вмешался Карл.

– Да, к сожалению. Иначе было нельзя. Я действительно люблю Патрицию, и поверь мне, Риккардо, сумею сделать ее счастливой. А ты уезжай. Я не буду драться с тобой. Прощайте, – почти ласково закончил Альфонс, ему все это ужасно надоело. Он развернулся к друзьям спиной.

– Альфонс де Васкес! Я, Риккардо де Вега, граф Кардес, вызываю тебя.

Перчатка хлестнула Васкеса по шее. Не больно, но обидно. Он развернулся.

– Я не буду с тобой драться. Езжай домой, мой глупый неудачник.

– Я заставлю тебя сражаться! – Риккардо выхватил из ножен шпагу. – Карл, отдай ему свою! – крикнул он, видя, что Альфонс безоружен.

– Не стоит, трус, – раздался ехидный голос де Мена, он протягивал Васкесу свою шпагу.

Марк вопреки его словам уже второй день носил с собой дуэльную шпагу.

Альфонс взял протянутое оружие. Потому что успел взглянуть в глаза Риккардо и понять – тот может убить его, даже если и не взять оружие.

Риккардо атаковал первым. Не слишком умело, но с таким пылом, что Альфонс невольно отступил на пару шагов, так сильны были его атаки.

Но быстро отвоевал потерянные позиции, еще раз убедившись, что опыт и знания всегда сильнее чувственных порывов, что бы там ни придумывали в рыцарских легендах.

Васкес защищался, пока первый порыв Риккардо не ослаб, подметил его слабые стороны и перешел в атаку.

Теперь уже Риккардо пришлось уйти в оборону. Глухую оборону, Альфонс быстро доказал ему, что шансов на победу нет.

Ловкий обманный выпад, противник попался, стремительный укол в плечо. На белой рубашке Риккардо быстро расплылось кровавое пятно.

Еще несколько финтов – шпага графа звенит по камням мостовой.

Васкес не стал с ним играть, унижать и издеваться. Обошелся без эффектного жеста – лезвия шпаги у горла противника.

Это было бы абсолютно бессмысленно и некрасиво – издеваться над и без того несчастным родственником. Ведь цель уже достигнута.

– Вы проиграли, Риккардо, – констатировал он факт. – Теперь вы довольны?

– Убей меня, Альфонс, сейчас, иначе я потом убью тебя. Подло, в спину, но убью, – ответил Риккардо. Его шатало, рубашка и камзол быстро пропитывались кровью.

– Попробуй. Щадить вторично я тебя не буду, – пообещал Васкес, подумав, что только Риккардо-мстителя ему и не хватало, это даже не смешно, наоборот, грустно.

– Бедный граф, – воздев руки к небу, сокрушался де Мена, – из него не получилось героя. Так и умрет трусом.

– А вы мните себя храбрецом, сеньор? – с деланным спокойствием поинтересовался Карл, его выдавал чуть дрожащий голос, так звенят, столкнувшись, два клинка. – Я вызываю вас! Вы оскорбили моего друга! – обратился он к де Мене. – А вы, Васкес, следующий!

– Вы не будете с ним драться, – спокойно ответил Альфонс, – у вас на руках раненый друг. Сейчас мы забудем сказанное вами, иначе де Вега истечет кровью.

– Карл, оставь их, я запрещаю тебе! Они мои, – прохрипел Риккардо, опираясь на крылечный столб.

Де Санчо ничего не ответил.

– Считаю вопрос решенным, – подытожил Васкес. – Пойдем, Марк, обед стынет. – Отвернувшись, он позволил себе вздохнуть с облегчением – комедия закончена.

На прощание де Мена, как обычно, переусердствовал, пригрозив:

– Еще раз придешь с такими угрозами, де Вега, и я спущу на тебя слуг!

– За эти слова я однажды оторву тебе голову! – пообещал ему де Санчо.

В ответ таверна рассмеялась. Но на лице друга Риккардо не дрогнул ни один мускул. Альфонс констатировал, что Марк заполучил еще одного смертельного врага.


Карл отвел Риккардо к доктору. Рана оказалась глубокой, но неопасной. Графу прописали покой. Но лежать в постели он не собирался.

– Я отомщу ему, Карл, плечо заживет, и я сразу...

– Конечно, друг, отомстишь. А сейчас лежи, отдыхай.

Ужиная в одиночестве, де Санчо в очередной раз пришел к выводу, что на свете нет справедливости. Он еще не знал, что сам вскоре станет этому ярким примером. Погибнет от руки королевского мага Гийома. Несмотря на то что оба они, хоть и не были знакомы, одинаково ненавидели лжецов, подонков и ничтожеств.


На следующее утро Риккардо опять встал рано. Он долго ходил по зале, где было развешано оружие, трофеи его отца, но, как оказалось, без толку, потому что в итоге обратился к де Санчо.

Карл, заметив его, поморщился – Риккардо не лежится в постели, с его-то раной? Доктор прописал покой, да и сам Карл, возясь с ним, уже двое суток не видел жену. Только собрался отлучиться и навестить – де Вега проснулся.

– Карл, у твоих людей есть арбалеты?

Этот вопрос поставил де Санчо в тупик.

– Есть, наверное. Зачем они тебе?

– Васкеса убить. Зачем еще? – криво улыбнулся де Вега, потому что в тот момент опять по забывчивости дернул раненым плечом.

Карл хмыкнул, он знал, что Риккардо увлекался стрельбой из арбалета, и решил, что он так хочет отвлечься. Забыться.

– Слуга в помощь нужен, перезаряжать?

– Нет, я сам справлюсь.

Вернувшись, Карл не застал Риккардо дома.

– Куда он подевался, черт возьми? – кричал он на слуг Риккардо.

– Ушел гулять, монсеньор.

– Как вы его отпустили, болваны?

– Мы противились, но он приказал, пообещав, что скоро вернется.

Карл со злости ударил кулаком о стену. Где теперь искать Риккардо?

Положение спас запыхавшийся конюший из его свиты, что был приставлен смотреть за графом Кардесом.

– Мой граф, монсеньор де Вега снял на один день дом напротив особняка, где живет Альфонс де Васкес.


– Быстрей веди меня туда! – закричал де Санчо.

Двери были открыты. Сколько золота отдал де Вега – неизвестно, но шумный, населенный дом стоял пустым. В комнатах следы спешного ухода хозяев. Карл нашел Риккардо сидящим на стуле у раскрытого окна в комнате на втором этаже. Рядом на столе лежал заряженный арбалет. Белая рубашка – Риккардо снял камзол – потемнела от крови, рана открылась.

– Здравствуй, – кивнул он, когда Карл зашел.

– Что ты задумал?

– Как что? Я же говорил – убить Васкеса.

– Риккардо, не глупи. Ты поставишь себя против закона, против знати. Против короля. Я всегда с тобой, как и весь наш край, но тебя поймают и вздернут на виселице, как последнего вора и убийцу, здесь в Мендоре.

– Я его убью. А потом пусть ловят, если смогут.

– Брось, Риккардо. Он этого не стоит. Не губи свою жизнь. Тебе всего двадцать три года, стоит ли умирать из-за одного лживого ублюдка и одной бросившей тебя шлюхи!

– Не смей говорить так о Патриции, – Риккардо даже встал, словно препятствуя ему произносить такие слова о своей любимой.

– Я это сказал, чтобы растормошить тебя. Заставить думать. Оставь арбалет. Хочешь убить Васкеса – убьешь. Обучишься фехтованию у победителя королевского турнира гвардейца Феррейры и убьешь. В честном поединке. Так, чтобы никто тебя ни в чем обвинить не смог.

– Поздно, – грустно вымолвил Риккардо. – Вот он, Васкес, подъезжает к дому.

Он, застонав от боли, поднял взведенный арбалет к плечу, поймал ничего не подозревающего Альфонса на линию прицела и... упал без сознания на пол.

Карл просто ударил его в висок. Так, что граф потерял сознание.

«Риккардо, дурак. Неужели ты думал, что я дам тебе себя загубить? Сегодня же мы едем домой. В карете с задернутыми шторами. Если понадобится, я тебе руки свяжу, нет, даже обязательно свяжу. Едем домой. Прочь от столичных интриг и опасностей, прочь от Васкеса и этой стервы, чуть не поломавшей тебе жизнь». Так мысленно оценил ситуацию верный друг Карл.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации