Электронная библиотека » Александр Старшинов » » онлайн чтение - страница 15

Текст книги "Центурион Траяна"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 14:14


Автор книги: Александр Старшинов


Жанр: Исторические приключения, Приключения


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 15 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Мы и варвары… Римляне всегда сражаются с варварами, – глубокомысленно заметил Малыш, оглядывая страшную картину. Кажется, в первый раз он высказал нечто пафосное.

– Ну да, – согласился Тиресий. – В том случае, если римляне не грабят греков.

Глава IV
Сабиней

Март 855[126]126
  Февраль 102 года.


[Закрыть]
года от основания Рима. Правый и левый берег Данубия


Рано утром Адриан с Декстром подошли к загородке. Пленные, сидящие плотную друг к другу в деревянной клетке, обреченно ожидали своей судьбы. Ночью подморозило, трое раненых умерло, и теперь они лежали в углу подле живых.

– Кто из вас говорит на латыни? – крикнул Адриан.

Поначалу никто не отозвался, потом поднялся мужчина лет двадцати пяти с обмотанной окровавленной тряпкой головой.

– Освободить его! – приказал Адриан.

Увидев, что за одно знание латыни можно вырваться на свободу, тут же трое или четверо полезли к наружной стенке.

– Я тоже говорю… И я…

Всего таких говорящих набралось шестеро.

Остальные, из тех, кто готов был освободиться, не могли ответить даже на простые вопросы. Этих же шестерых, сумевших пробормотать пару слов на латыни или на греческом, центурион поставил перед императорским племянником – все еще связанными, но уже с надеждой в глазах. Разумеется, Адриан мог воспользоваться услугами переводчика. Но он рассуждал просто: человек, знающий латынь или греческий, более склонен перейти на сторону римлян, нежели не тронутый цивилизацией варвар.

– Вас шестерых отпускают на свободу! – объявил Адриан. – Император Траян не хочет горя дакийской земле, он мечтает, чтобы племена и народы, ее населяющие, справедливо жилось под римским правлением. Вы пойдете от деревни к деревне на той стороне реки, – продолжал Андриан, – и расскажете всем, что римляне придут не убивать и грабить, а устанавливать справедливость и порядок, закон. Каждая деревня, что снабдит нас зерном и заплатит налог за год вперед, а старейшины дадут клятву быть покорными и верными, останется в неприкосновенности. Крестьяне сохранят свою землю, мужья – жен, родители – детей, и каждый получит уверенность в завтрашнем дне, а в будущем – все римские блага, которые в ваших диких краях недоступны даже богатым. У вас будут термы, школы, базилики…

– Вряд ли они знают, что такое базилики, – шепнул за его спиной Декстр.

Адриан на миг сбился, но в следующий момент вновь возвысил голос:

– Лучшие из вас сделаются римскими гражданами и наденут тоги. Встречайте нас с открытым сердцем, спрятав оружие в ножны, и никто не пожалеет о том, что подчинился Отцу Отечества Траяну Августу.

Пленные переглядывались. Не все поняли замысловатую речь императорского племянника. Тогда вперед выступил переводчик и повторил сказанное на северо-фракийском наречии.

– Мы не предатели! – сказал внезапно парень с обвязанной тряпкой головой. – Мы не продаемся за горсть римских монет и за обещания, которые никогда не будут выполнены.

Говорил он на латыни, так что переводить не потребовалось.

– Никто не просит тебя предавать свой народ, – заявил Адриан. – Ты просто скажешь на том берегу, что взять оружие в руки – это смерть, а покорно принять свою судьбу и заплатить налог – жизнь. Ты ведь не хочешь, чтобы твоя мать и сестра стали рабынями, а твои братья и отец погибли? Я ничего от вас шестерых не требую – ни залога, ни выкупа, только, чтобы вы поклялись своими жизнями и жизнями своих матерей, что исполните данное вам поручение.

– Я клянусь! – спешно сказал немолодой сак в грязном плаще из грубой шерсти, связанного на плече обрывком туники – какой-то легионер сорвал с его плаща массивную серебряную фибулу.

– И я… – отозвался стоявший рядом с ним желтоволосый парень с рассеченным подбородком.

– Клянусь, – пробормотал дак с обмотанной окровавленной тряпкой головой. – Пусть не увидеть мне милости Замолксиса, если нарушу данную клятву.

* * *

Всех шестерых два дня везли из Малой Скифии вдоль Данубия-Истра вверх по течению – и лишь ближе к тому месту, где могучая Алута вливается в Данубий, отпустили. Отпущенным Адрианом пленникам даже вернули кинжалы и снабдили для дальней дороги мешками с едой, флягами с вином и уксусом и теплыми плащами.

И хотя сильно растеплило, и шел дождь, съедая снег и обнажая уставшую от морозов землю, река все еще была скована льдом, так что перейти на ту сторону для шестерых избранных не составило труда.

Раненый с перевязанной головой шел впереди всю дорогу – но пока не добрались до северного берега, он молчал. И лишь оказавшись на дакийской стороне, заговорил с остальными.

– Звать меня Сабиней, сам царь Децебал послал меня на эту сторон в надежде, что мезы и геты, бессы и прочие фракийцы скинут проклятое ярмо римской власти и захотят прежней свободной жизни.

– Свобода под рукой Децебала или нашего Сардонея? Что-то не видел я там прежде свободы! – огрызнулся немолодой сак. – Хочешь служить Децебалу – так служи, нас к этому не примешивай. У нас свои обычаи и своя земля. А то, что наш царь Сардоней решил заключить союз с Децебалом – то как заключил, так теперь и расторгнет. Децебал – он хитрый, отсидится у себя в неприступных горах, а нашу Сацидаву римляне разграбят и сожгут.

– Если мы не объединимся… – набычился Сабиней.

– Да замолчи ты! – неожиданно заорал сак. – Иди куда хочешь, а мы пойдем и предупредим своих. Я не хочу, чтобы мои сыновья погибали под мечами римлян лишь потому, что твой Децебал любит свои горы больше всего на свете.

Сабиней ничего не ответил, повернулся, перекинул поудобнее мешок на палке за спину и двинулся на север, в сторону ближайшей деревушки.

Остальные пятеро смотрели ему вслед.

– Куда он теперь? – спросил желтоволосый парень с отметиной на подбородке.

– Наверняка вверх по Алуте, – отозвался сак. – Подойдет к Боутам как раз когда перевал можно будет уже перейти. А там – лизать пятки своему Децебалу.

– Ну… и пусть… топает, – сморщился от боли желтоволосый с рассеченным подбородком. Из-за раны каждое слово давалось ему с трудом.

– Зря его отпустили, – пробормотал сак. – Чует мое сердце – зря.

* * *

Предчувствие не обмануло сака.

Следующий день был ясный, солнечный, вовсю таял снег, птицы будто посходили с ума, надрываясь в зарослях, пророча близкое тепло. Этот солнечный блеск и радостное чириканье настроили идущих на благодушный лад.

Старый сак, чаявший еще до темноты очутиться в родном селении, ускорил шаг и, на свою беду, оторвался от остальных. Когда заросли распахнулись темной пещерой, оттуда, из мелкого ельника ринулся на прежнего товарища Сабиней. Сак не успел ни закричать, ни – тем более – схватиться за кинжал… В следующий миг он остался лежать на влажном снегу, который таял и алел от его горячей крови, льющейся из перерезанного горла.

Когда подбежали остальные, Сабиней исчез, будто и не было. Только птицы умолкли на миг, а потом вновь защебетали, будто насмехались над смертью.

– Сабиней так нас всех прикончит, – пробормотал желтоволосый и отер внезапно взопревший лоб.

Остальные понимающе молчали. Эх, зря они поторопились двинуться в путь, мечтая поскорее разойтись по домам. Надо было дождаться какой-нибудь оказии – чересчур осмелевшего торговца, решившего несмотря на грядущую войну добраться до Сацидавы, или крестьян, задолжавших Сардонею зерно и теперь торопящихся выправить долг, дабы не попасть под горячую руку вернувшегося из неудачного набега царька. У того разговор короткий: задолжал – надевай рабское ярмо да ступай за торговцем рабами на рынок в Томы или еще дальше.

Теперь же бывшие пленные оказались одни-одинешеньки на дороге, как стадо овец под надзором матерого волка. Каждый из них, конечно же, умел управляться с кинжалом. Но против Сабинея – судя по тому, как он прирезал сака, им не выстоять. Говорят, в гвардии царя служат лишь те, кто в одиночку может положить десятерых. А несчастных посланцев, в обычной жизни всего лишь землепашцев и пастухов, осталось только четверо.

– Мы что же, от него вчетвером не отобьемся? – спросил плохо болтавший на латыни дак и чудом включенный в это посольство только потому, что сумел сообщить: его селение лежит у первого перевала[127]127
  Первый перевал – имеется вперевал Козия (название современное). Второй перевал в долине Алуты – Боуты.


[Закрыть]
на Алуте. Пройти мимо этого перевала и не напороться на засаду было бы для римской армии большой удачей.

Дак этот так и не назвал остальным своего имени, пленникам велел именовать себя Дав – то есть «дак» на старинный манер. Еще не ясно было – смирился ли он, собирается ли проповедовать мир и покорность, или же пока просто спешит добраться до своих и поведать о случившемся.

– Подловит… вот увидите, подловит… да еще других приведет! – завопил совершенно потерявший от страха голову желтоволосый. – Надо разделиться. Двое пойдут вперед – двое вернутся. Не может же он разорваться, преследуя нас.

– Ну уж тогда точно двоих убьет, – заметил Дав.

– Но двое спасутся! – еще громче завопил желтоволосый и, не дожидаясь, поддержат ли остальные его сомнительный план, ринулся назад по только что пройденной дороге, нехитрым своим умишком понимая, что новую засаду Сабиней устроил на дороге где-то впереди.

За ним тут же припустил еще один.

Дав и его молодой спутник остались на дороге.

– Значит, нам вперед и другой дороги нет, – рассудил Дав. – Ну что ж, может статься, сегодня мы отправимся к Замолксису. – А потом крикнул во все горло:

– Эй, Сабиней, мы не собираемся предавать Децебала, мы вернемся и будем ему служить. Мы нужны ему! Царю нужен каждый дак и каждый меч.

Но напрасно он надрывался – в ответ слышалось лишь птичье пение.

Но Дав был уверен, что Сабиней его слышит.

* * *

«Не так мы все сделали», – решил Декстр, проснувшись среди ночи и выйдя по нужде в латрины.

Посетив сие заведение, он направился к шатру Адриана и разбудил Зенона.

– Мне нужно поговорить с Адрианом.

– А до первой дневной стражи не можешь подождать? – отозвался разбуженный вольноотпущенник, зевая.

– Не могу. К первой дневной нам надобно уже все обсудить.

Когда у Декстра вот так горели глаза холодным светом, точь-в-точь как у волка, было с ним лучше не спорить – он готов был любого смести со своего пути, не то что там какого-то вольноотпущенника. Впрочем, Адриан не разозлился, когда его разбудили. Только велел ко всему прочего поднять на ноги еще и Проба, которого определили спать в палатке с рабами, а себе и Декстру подать поску[128]128
  Поска – напиток из винного уксуса, воды и яиц.


[Закрыть]
, творог и сыр с хлебом на ранний завтрак.

– Мы сделали все не так, – заявил Декстр, когда совет у Адриана начался. – Надо было освобождать пленников по одному, и по одному отправлять на ту сторону. Пусть каждый сам решает – вернуться и служить дальше Децебалу или спасать свои дома и своих жен, да и свою шкуру в конце концов. Проб, ты знаешь их язык, с утра вместе с Зеноном пойдешь к пленным и разыщешь тех, у кого дома в долине Алуты и не ближе к Боутам, а ближе к устью. Выдергивай их из клеток по одному и отправляй к нам.

– Что-то я не понял… – затряс головой Проб.

– Да что тут не понять! – озлился внезапно Декстр. – Если наши посланцы пойдут на тут сторону вместе, то преданные Децебалу люди наверняка пересилят и заставят остальных идти в ополчение, а не назад в деревни. А вот одинокий путник будет думать лишь об одном – как добраться до родной деревушки и спасти своих от грядущей смерти или рабства. Да еще надо освобожденным напомнить, что Децебал отправил их на этот берег на верную смерть – сам не пошел и отборных частей не послал. Его волнуют только золотые рудники, а на людей ему плевать. И что он царь над своими горами и крепостями, а в долине, он лишь захватчик, которому дела нет до здешнего люда.

– Как-то это подло, – заметил Проб.

– Тебе ли говорить о подлости! – огрызнулся Декстр.

– А не попахивает ли это изменой, – осторожно высунулся Зенон. – Мы отпускаем пленных, и даже не требуем клятвы…

– Так возьми с них расписки! – язвительно заметил Декстр.

– Разве у нас мало пленных? – Адриан провел руками по лицу, разгоняя остатки сна. – Все равно часть из них придется отпустить – как рабы они мало чего стоят, и Траян уже планирует поселить остатки племен на этом берегу, чтобы было, кому платить дань в разоренных землях. Мы вполне можем найти около сотни и отправить на ту сторону, чтобы потом нас не встречали из-за каждого куста стрелами.

– Император отпустит столько пленных? – Проб с сомнением покачал головой. – Да и зачем вам Алута и Боуты? Я проведу вас всех через Марис и Апа Градештие прямиком к Сармизегетузе. Я покажу дорогу Траяну…

– Ну уж нет! – оборвал его Адриан, хотя в том, что Траян отдаст ему сотню пленных сомневался. – Ты – мой. И будешь делать, что я велю…

Путь через Алуту Адриан отстаивал с самого начала. Если Проб встретится с императором и покажет на карте самый простой и легкий путь к столице Дакии, Адриану так и не доведется проявить себя. Нет, нет и нет! Он поручит своим телохранителям охранять Проба, прикажет не подпускать лазутчика к императору ни в коем случае.

Пусть лучше вообще сидит в палатке. Нечего ему шляться по лагерю.

– Я сам выберу пленных, – заявил Адриан. – Правда, это займет время… Но ничего, мне пока торопиться некуда.

– Может быть, ты и на ту сторону отправишься сам? – спросил Декстр. – Пойдем вместе, выдадим себя за греческих торговцев, все разведаем, разнюхаем и объясним местному населению позицию римского принцепса.

– А что, мне нравится… – хмыкнул Зенон.

– Мне тоже, – кивнул Проб.

– Так, может быть, мы вчетвером и пойдем? – Декстр смотрел не мигая, и в тоне его не было насмешки. Говорил он вполне серьезно. – А еще лучше возьмем моих «быков» из центурии Валенса. Куку, Приска, остальных… Ты же их патрон.

Глава V
Свобода или рабство

Весна 855 года от основания Рима[129]129
  Весна 102 года.


[Закрыть]
. Эск


Кориолла не ведала, радоваться ли грядущему возвращению домой или страшиться. С одной стороны, ей вновь хотелось очутиться под родным кровом, а не торчать в военном лагере и делить крошечную спальню вместе с Майей и ее служанкой, с другой – она боялась встречи с отцом. Разумеется, она могла попытаться скрыть свою любовную связь с Приском. Но – именно попытаться. Наверняка в ближайшие месяцы все выплывет наружу. Она была уверена, что Майя кое о чем догадывается. Кориолла старалась держаться непринужденно, но Майя, будто нарочно, переводила разговор на Приска, и плотоядно улыбалась, когда замечала смущение подруги.

«Я сама расскажу обо всем отцу, – решила Кориолла. – А потом – Валенсу».

Теперь, когда прошло столько лет со дня злополучной помолвки, она то и дело упрекала себя за недопустимую мягкотелость. Ей уже казалось – прояви она чуть больше упрямства, и сговор бы не состоялся, и теперь она не чувствовала бы себя изменницей по отношению к центуриону.

«Он же знал, что я его не люблю, – пыталась она оправдаться хотя бы перед собой. – Знал, но все равно взял с отца слово. Может, стоит написать Валенсу? Пусть все узнает прежде отца. К тому же помолвке и так уже вышел срок… Он должен понять: я не могу ждать столько лет…»

Ей самой свои доводы казались безупречными, вот только один простой вопрос, почему она не могла стать конкубиной Валенсу, если согласилась делить без обряда ложе с простым легионером, почему-то не пришел ей в голову. Ведь и ответ на него прост – она выбрала Приска, и, значит, тем самым нанесла центуриону обиду.

Но мысль сочинить письмо показалась Кориолле настолько удачной, что она тут же побежала к секретарю ликсы, выпросила у него восковые таблички, стиль, и, пристроившись у входа в дом на солнышке, сочинила послание. Написала, что во время осады лагеря она дала слово Приску, что отныне они муж и жена, хоть и не по обряду, и прежнее обещание она Валенсу возвращает. Оправданием же ей служит то, что ни Приск, ни она не чаяли покинуть лагерь живыми, и умирать, не вкусив сладости любви, не желали.

Письмо вышло сбивчивое, путаное и местами глупое, но ничего исправлять Кориолла не стала, запечатала и отдала Аристею.

– Доставишь?

Приск, покидая лагерь, позволил Кориолле давать поручения его рабу. Правда, о том, чтобы отправлять красавчика-мальчишку одного в дальний путь, речи не шло. Но Кориолла ни о чем больше не могла думать – только о том, как бы отправить письмо Валенсу, поэтому об опасностях, что грозили юноше в разоренной провинции, не задумывалась.

Как ни странно, Аристей и не подумал отвертеться от опасного поручения. Он даже улыбнулся, принимая из рук девицы запечатанные таблички, как будто знал, что написано внутри. В который раз она залюбовалась красотой его лица – тонким носом, каштановыми локонами, чувственным изломом губ. И только теперь, наконец, подумала, что зря отправляет такого красавчика по неспокойной дороге с посланием.

И опять он угадал ее мысли и сказал:

– Не бойся, ничто мне не грозит.

* * *

Ликса Кандид, осмотрев руины своего дома в канабе, расплакался.

– Сколько сил, сколько труда… – бормотал он, размазывая по лицу слезы и шмыгая носом. – По камешку, по досочке…

Впрочем, каменные стены почти все уцелели, а вот стропила обгорели, и кровля обрушилась. Рабы Кандида, тут же призванные из лагеря на работы, принялись разбирать горелые стропилины и черепицу. Ту, что была целой, складывали рядами, битую – сносили в кучу, пойдет, измельченная, на бетон.

– Пошевеливайтесь, обжоры! – тут же накинулся на работавших ликса. – Или мне теперь до скончания дней ютиться под чужим кровом?

Кориолла лишь однажды заглянула в канабу вместе с Майей поглядеть на разрушенный городок. Беженцам пока позволяли жить в лагере – но, ясное дело, позволение это будет действовать только до возвращения основных сил. Правда, уже вовсю говорили о новой кампании, о том, что Траян готовит очередной удар по коварному врагу. Значит, скорее всего, когорты Пятого Македонского сюда не вернутся, и в лагере можно будет оставаться до глубокой осени. Но это означало, что и Гая Приска Кориолла до осени не увидит.

Вместо когорт Пятого Македонского пришла Первая тысячная киликийская когорта вспомогательных войск[130]130
  Тысячная когорта состояла из 720 пехотинцев и 280 кавалеристов.


[Закрыть]
. Но в лагере они стояли лишь три дня, и почти сразу же переправились через Данубий – с приказом разбить на той стороне земляной лагерь на половину легиона. Варвары, из тех, кто сумел спастись от римских ауксиллариев зимой, давно уже ушли с берегов Данубия, а жители Сацидавы прислали в Эск своего посла с выражениями самых дружеских чувств и полной покорности. Сколько им придется заплатить за эту покорность, чтобы римляне не сожгли городок, оставалось пока неизвестным.

* * *

Каждый день Кориолла ждала из усадьбы кого-нибудь из рабов отца с весточкой: как там родные, все ли живы. И, наконец, дождалась.

Явился Прим. С почерневшим лицом, с залитым кровью глазом. Этот залитый кровью глаз еще к тому же неестественно вылезал из опухших век. Кориолла в первый миг даже не узнала старого раба. Лишь когда он заговорил, с трудом шевеля разбитыми почерневшими губами, она наконец догадалась, кто перед ней, и помертвела от ужаса.

– Отец… – выдохнула Кориолла, и вдруг поняла, что не ощущает под собой ног.

Она просто принялась оседать. Прим ее подхватил и, не зная, куда усадить – они стояли у входа в дом трибуна-латиклавия – завертелся на месте.

Потом выскочила Майя-старшая, запричитала, повела Кориоллу в дом, здесь ей принялись прыскать в лицо водой и отпаивать горячим вином с медом. Сюда же протиснулся старый Прим, и ему тоже дали вина с медом и кусок хлеба. За едой Прим начал рассказывать, как во время первой атаки варваров усадьбу удалось отстоять, как все радовались спасению, часть соседей вернулась домой, стали готовиться к весенним работам. Но на обратном пути, когда бастарны выметались из провинции, какая-то дерзкая шайка налетела на усадьбу ночью. Не в силах проломить крепкие ворота, бастарны сумели поджечь сараи, а оттуда огонь перекинулся на дом. Пока заливали пламя, варвары ворвались внутрь. Отец и еще трое мужчин погибли, Прим пытался защищать хозяйку и Флорис, его избили дубинами и бросили в снег, сочтя мертвым. На счастье, никто из варваров не перерезал ему сухожилия у пяток – как поступают с теми рабами, кто уже не может идти дальше с караваном.

Мать и Флорис бастарны забрали с собой, увезли и всех рабов, так что Прим остался валяться в обезлюдевшей усадьбе один в беспамятстве. На счастье, день был теплый и Прим к вечеру очнулся. Отыскал несколько сухарей в доме, выпил талого снега (в колодце плавали убитые псы), и отправился в путь.

Кориолла выслушала рассказ Прима, переспросила пару раз о какой-то мелочи и вновь умолкла. Осознать случившееся она не могла. Беда была столь огромна, что охватить ее всю не было сил – будто огромная грозовая туча распростерлась над нею, и, поднимая голову к небу, видела она лишь кусочек, дымный, кипящий тьмою край, и в ужасе отворачивалась.

Еще совсем недавно жизнь Кориоллы была покойной, устроенной, пусть и не слишком счастливой, но вполне сносной. Богатый дом, достаток, большая семья. Оказывается, все эти годы она жила на вулкане. И вдруг этот Везувий взорвался, все вокруг заливая кровью. Ничего не осталось от прежней жизни – все смыло. Только пепел… горячий обжигающий пепел, который забивает глотку и не дает дышать. Кориолла сползла с кровати, куда ее усадили, и тут завыла – страшно, дико, как зверь.

Она выкрикивала только одно-единственное слово:

«Нет… нет… нет…»

Кому предназначалось это «нет», она не ведала.

Потом вышла как неживая, из дома. Майя-старшая тем временем убежала искать мужа, а рабыни так старательно обсуждали новость о гибели Корнелия и его семьи, что позабыли о девушке.

– Луций! Где Луций?!

Она кинулась искать брата. Нашла возле столба для отработки ударов. Юноша всаживал в дерево меч с такой силой, будто собирался проткнуть насквозь.

– Луций, ты знаешь?

Юноша хмуро глянул на сестру.

– Слышал.

– Луций! – она хотела кинуться ему на шею. Он один остался у нее – единственный.

– Не мешай. У меня задание. Десять раз по сто ударов в столб.

Она покорно отошла и отправилась бродить по лагерю до самой темноты. Потом явилась в дом ликсы, села за стол. Майя-старшая опять принялась вокруг нее хлопотать, поила подогретым вином. Вечером, после того как протрубили отбой, прибежал Луций, кинулся к сестре, обнял ее и разрыдался.

* * *

День проходил за днем, а ни от Валенса, ни от Приска не было вестей. Аристей не возвращался. Ликса готовился переехать в канабу – дом его уже отремонтировали, Кориолла помогала увязывать Майе-старшей вещи. У нее самой почти ничего при себе не было. Она вообще смутно представляла, куда пойдет и как будет жить дальше. Мысль, что теперь-то данное отцом слово Валенсу вроде как утратило силу навсегда, ее совсем не радовала. Только бы Приск завернул хоть на денек в канабу! Приск бы все устроил!

Лагерь опять опустел – кто мог носить оружие, практически все ушли под знамена Траяна, ветераны из самых уже стариков вернулись в канабу – там с утра до вечера стучали топоры, визжали пилы, и слышались окрики надсмотрщиков – почти все рабы превратились в строителей. Сколько будет еще таких вот уничтожений дотла и восстаний из пепла, нескончаемых перевоплощений Феникса, никто не ведал.

Из домика трибуна-латиклавия Кориолле пришлось выехать после возвращения ликсы в канабу – теперь она делила кров с женщинами камнереза Урса в одной из казарм. Сам камнерез с сыновьями спешно восстанавливал дом и мастерскую, женщины готовили в лагере еду и носили мужчинам в канабу.

Порой девушка часами бродила по лагерю от барака к бараку и не могла остановиться – от этой ходьбы ей становилось легче, пустота в груди отступала. Жар движения растоплял холод в груди.

– А, вот ты где! – радостный вопль заставил ее обернуться.

Она как раз шла к мастерским – заказать новую бронзовую накладку для сундука взамен сломавшейся – об этом попросила ее жена Урса.

В проходе между бараками стоял Нонний. При ходьбе он опирался на палку центуриона, но, кажется, при этом почти не хромал. За время выздоровления он оброс небольшой бородкой на греческий манер, да и лицо оставалось бледным. Но ни худобы, ни вялости Кориолла в нем не приметила. Она узнала – не могла не узнать этого бешеного центуриона, который объявил ее в прошлый раз своей наложницей.

– Я иду… – она попятилась, – по поручению…

Потом развернулась и кинулась бежать. Не успела. Нонний одним прыжком настиг ее, ухватил за руку. Похоже, палка была всего лишь уловкой – рана его зажила.

– Отпусти! – она напрасно пыталась выдернуть руку.

– А теперь я буду тебя бить, – засмеялся Нонний.

Это выглядело как шутка. Но он не шутил. Центурион замахнулся и огрел ее своей палкой из лозы.

– Помогите! – закричала Кориолла.

Кто-то было сунулся, к ним, но Нонний, нанеся новый удар, повернулся и рявкнул:

– Новобранца воспитываю. Пшел вон!

Тень тут же исчезла.

– Луций! Молчун! – закричала Кориолла, пытаясь вырваться из ловушки между бараками на какое-нибудь открытое место, где все увидят, что она вовсе не парнишка из пополнения легиона, а девушка, и Ноннию не дочь, и не жена.

Но ей это опять не удалось. Новый удар. Она сблокировала его рукой, прикрывая голову, и взвизгнула от страшной боли в предплечье. Ей показалось в тот миг, что левая рука сломана. А в правой был зажат злосчастный бронзовый обломок накладки от сундука. Обломок. Она размахнулась и всадила пластину из бронзы Ноннию в щеку. Тот взревел от боли. А она, визжа от ужаса, кинулась наружу.

На счастье возле барака заметила знакомую фигуру.

– Молчун!

Раненый легионер точил меч. Но крик услышал, поднял голову, понял – что-то не так, и кинулся ей на помощь. Увидел ее лицо, опухшее от удара, изувеченную руку, ухватил ее за здоровую руку и пустился бежать – прямиком к дому префекта лагеря, буквально волоча девушку за собой.

Нонний, на счастье, их не преследовал.

* * *

Два дня просидела Кориолла в доме префекта, не выходя наружу. Сюда Майя-старшая принесла немногочисленные ее вещи. Потом приходила служанка с миской жидкой похлебки и сухарями. Медик на всякий случай левую руку поместил в лубки, синяки смазал мазью.

– Рука сломана? – спросила Кориолла.

– Нет, не думаю, – покачал головой медик. – Но в кости может быть трещина. Побереги руку.

Что теперь будет? Если бы Приск вернулся, он бы ее защитил! Он бы потребовал суда лично у наместника. Он бы обратился к Адриану, своему патрону… Почему Гай не возвращается? Где он?.. По ночам ей снился один и тот же сон: она дома, и дом цел; усадьба как в последнее лето – сирень под окнами, клумбы с левкоями. Кориолла сидит во флигеле и смотрит на фреску на стене. Прекрасная Примавера-весна, нарисованная Гаем, идет по зеленому лугу и собирает цветы.

«Кориолла!» – слышит она голос Гая со двора, вскакивает и… просыпается.

На вторую ночь сон был все тот же. Только длился чуть дольше. Кориолла успела выскочить из флигеля на зов. Залитый солнцем двор был пуст.

«Он не вернется…» – поняла она.

На третий день пришел Пруденс, принес Кориолле кое-какие вещи, старенькую накидку и новую тунику, пробормотал:

– Кухарка моя купила, да ей мала…

Потом сообщил, что для разбора мелких судебных дел, что возникли после нашествия в лагере и канабе, прислан наместником спекулятор[131]131
  Спекулятор – офицер из штата наместника, в чьи обязанности входило расследование уголовных дел. В штате наместника было десять спекуляторов.


[Закрыть]
, он и будет завтра разбирать дело Корнелии, а Пруденса назначили ее защищать.

– Кто может подтвердить твое гражданство? – спросил Пруденс.

– Луций, мой брат…

– Луций еще мал, чтобы выступать в суде.

Ах, да, как воевать – так пожалуйста, готов взять оружие. А как в суде свидетельствовать и защищать сестру – так еще не дорос, слишком мал. Надо же!

– Тогда Кандид, – не задумываясь, выпалила Кориолла.

– Хорошо. Но нужен еще кто-то…

– Прим?

– Он раб, его показания действительны только под пыткой.

Кориолла затрясла головой:

– Нет, не надо…

Отдавать старого раба на муку после того, что он пережил, даже ради собственного спасения она не могла. Особенно после того, что он пережил…

– Ты же тоже служил с моим отцом, – напомнила Кориолла.

– Хорошо… – кивнул Пруденс.

* * *

Наутро префект повел Кориоллу в принципию.

Было почти по-летнему тепло, перед принципией собралась толпа любопытных ветеранов – из тех, кто еще служил и из тех, кто с зимы все еще обретался в лагере.

– Мой отец – ветеран! – выкрикнула Кориолла.

– Помним! – отозвался кто-то.

– Она моя сестра! – крикнул Луций.

– Это мой брат! Воины, это мой брат, он поступил в легион! – повернулась к стоящим Кориолла.

– Тихо! – шикнул на нее префект. – Мне только бунта не хватало. Сейчас со всем разберемся.

Он занял место за столом, рядом поместились писец и военный трибун. Возглавлял судилище немолодой худой желтолицый человек с запавшими щеками и близко посаженными глазами.

Внутрь пустили Пруденса, Кандида и Нонния, остальным караульные велели ждать снаружи. Даже Луций остался за дверью.

– А, привели наконец мою девку! – хмыкнул центурион.

Ликса облизнул пухлые губы и виновато глянул на Кориоллу.

«О, бессмертные боги, он что, решил меня предать?» – У Кориоллы сердце так и покатилось.

Был у нее отец – была защита. А сирота – она теперь для каждого мерзавца лакомая добыча, всяк будет зариться на нее как на свою рабыню. Мерзавцы!

Кориолла в бессильной ярости стискивала зубы, чтобы не разреветься.

Первым говорил Нонний, заявивший, что купил присутствующую здесь девушку за четыреста двадцать денариев, а она сбежала. Он даже прозвище для Кориоллы на ходу придумал: якобы звали ее в лупанарии, откуда Нонний ее выкупил, «Шалуньей».

– Я дочь недавно погибшего римского гражданина ветерана Корнелия, рожденная в браке, свободная, – заявила Кориолла. Голос ее дрожал от негодования.

Спекулятор пятерней взъерошил коротко остриженные седые волосы.

Было видно, что сам он тоже из военных, и дело это ему очень не нравится. Возможно даже, он сочувствует Кориолле, но своей властью сделать ничего не может: как свидетели скажут, так и будет.

– Покажи договор о сделке, – приказал спекулятор Ноннию.

– Где ж я ее возьму, если все мои вещи остались в канабе Первого Италийского. А канаба там сгорела.

– Но лагерь-то не сгорел. Или ты сюда в лагерь приехал, а вещи в канабе оставил? – спросил спекулятор.

Кто-то из присутствующих хмыкнул.

– Именно так, – отвечал Нонний, ни на миг не смутившись.

– Надо вызвать свидетелей, – подсказал спекулятор Пруденсу.

– Свидетелей… – вздохнул Пруденс и огляделся. – Да вот ликса Кандид может свидетельствовать, что эта девушка – дочь ветерана Корнелия, свободнорожденная.

– Ликса Кандид, – повернулся спекулятор к снабженцу. – Ты можешь подтвердить слова Пруденса?

– Я? – Ликса уставился на Кориоллу, будто видел впервые. – Нет, точно не знаю… не могу.

– Да как же! – опешила та. – Да я… Я же у тебя в доме жила!

– Может – ты, а может и не ты. Я тебя давно уже не видел. С тех пор как ты от нас уехала. Похожа на дочь Корнелия, да. Но ручаться не могу.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • 3.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации