Текст книги "Нулевой пациент"
Автор книги: Александр Тамоников
Жанр: Боевики: Прочее, Боевики
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
– И что было бы с ними?
– Они пошли бы на корм акулам.
– А в море их бросил бы ты, да? – Кэберт глумливо усмехнулся.
– И я, и другие мужчины племени. Только предательство позволило вам захватить нас.
– В докладе того человека, которого я отправил за вами, не говорилось о том, чтобы кто-то из вас оказал боевой группе какое-либо сопротивление. Убежать вы пытались, это да, но ни один человек не вступил в схватку. Где же ты был? Похоже на то, что вся твоя сила заключается только в речах?
– Я ночью собирал ветки, старые поваленные стволы для костров, потом, когда объявились твои пираты, спал. Жена не успела разбудить. Поэтому меня связали. Иначе вы узнали бы, кто такой Диаш Балко.
– Я сейчас прекрасно вижу, кто такой Диаш Балко. Обычный, хоть и крепкий туземец, который куда более горазд хвастаться своей силой, чем что-то делать. Спал он, видите ли, а жена не успела его разбудить. Мисс Габанг, делайте свое дело.
Балко начал сопротивляться, извиваться. Охранникам пришлось буквально навалиться на него, чтобы медсестра смогла сделать укол. К модулю его вели четыре конвоира.
Незаметно подошло время обеда, а заражена была только половина мужчин и подростков.
Вайсер присел на стул и сказал:
– Обед, Нора. Майер!..
Ассистент кивнул.
– Я понял. Сейчас передам охране, чтобы сделали перерыв.
Из-за заднего стекла вышли Кэберт и его помощник.
– Вы хотели устроить обеденный перерыв, господин Вайсер? – спросил главарь банды.
– Да, мы живем и работаем строго по распорядку.
– Сегодня придется изменить этой привычке. Никаких обедов до тех пор, пока не будет закончена работа! Весь материал должен быть закрыт в модулях под охраной людей Смита.
Вайсер хотел что-то возразить на это, но Кэберт проявил твердость.
– Это приказ, господин Вайсер! Ассистент! – остановил он Майера. – Немедленно назад и никаких распоряжений охране! Продолжать работу!
Вайсер вздохнул. Ему, профессору, настоящему ученому, создателю чудо-вируса претило такое отношение какого-то бандита, но ослушаться его он не мог. От Кэберта зависело не только многомиллионное вознаграждение за работу, но и сама жизнь Вайсера. Да и не только его.
– Продолжаем, коллеги, – сказал он. – Мейер, передайте, пусть охрана ведет следующих.
– Так-то лучше, – проговорил Кэберт, повернулся к Дабауту и продолжил: – Ты останешься здесь и проконтролируешь весь процесс. Потом проверишь подключение тока по внутренней линии заграждения и вместе с Альканом придешь ко мне на доклад. Я в дом!
– Слушаюсь, мистер Кэберт!
Охранники тут же привели Денри, его сыновей Сусико и Гунтура.
Предатель не сопротивлялся и сразу обратился к профессору:
– Не знаю, как зовут вас, почтеннейший, но прошу пригласить сюда господина Алькана. Я работаю на него. Это я сообщил ему о празднике и о том, как лучше захватить племя. Господин Алькан обещал не трогать мой род, отдать ему весь остров Суданг.
– Ты что, не видел начальника охраны на улице?
– Видел, но он был далеко, чтобы окликнуть.
Нора Габанг смотрела на эту сцену со шприцем в руке.
Вайсер чуть подумал и сказал одному из конвоиров:
– Позовите, если не трудно, своего начальника.
– Хорошо, доктор.
Габанг села на стул.
Вскоре в помещение зашел Алькан и спросил:
– В чем дело, доктор?
Вайсер указал на Денри и проговорил:
– Туземец сказал, что между вами были рабочие отношения и вы обещали ему что-то.
– Да, – пролепетал Денри. – Вы же, мистер Алькан, обещали оставить мой род на Суданге.
Начальник охраны скривился и спросил:
– А ты, Путра, в курсе, что женщинам твоего рода уже сделали инъекцию?
– Но она же не смертельная?
– Как знать.
– Но даже если и так, то освободите меня с сыновьями.
– Как вы будете жить без женщин?
– Господин Алькан, в Китае и Гонконге найдем новых. Вы только нас отпустите.
– Отпустить, говоришь?
– Вы же обещали.
Вайсер с недовольством выслушал все это и осведомился:
– Так что делать с этим дикарем и двумя другими?
Алькан неожиданно усмехнулся и ответил:
– То же самое, что и со всеми остальными. Я не знаю этого аборигена.
– Но как же так, господин Алькан? – взмолился Денри.
– Работайте.
Охрана схватила предателя своего народа, бросила на кушетку. Вскоре всех троих мужчин из рода Денри конвоиры увели в модуль.
Они проходили мимо Алькана.
Денри с ненавистью посмотрел на начальника охраны и сказал:
– А я ведь верил вам.
– Глупец! Белый человек никогда не будет договариваться с туземцем, тем более исполнять обещания, данные ему. Ты понял это слишком поздно. А теперь добро пожаловать в новую жизнь.
Заражение аборигенов закончилось в 15.20.
Уставшие медсестра и Мейер ушли в душ.
Алькан приказал привести в действие все системы безопасности, выставить в модулях баки с водой и термосы с пищей на двое суток, подключить ток к колючей проволоке. Кроме этого, он велел Смиту выставить дополнительно двух сменных охранников, дабы контролировать ворота модулей. После чего все боевики, свободные от несения службы, отправились в столовую.
После обеда Кэберт расположился в своем кабинете.
К нему пришли Дабаут и Алькан.
Когда они проходили через приемную, Лиза Бергер подмигнула помощнику Кэберта и указала на дверь кабинета. Это означало, что сегодня она будет с боссом. Дабаут может отдохнуть.
Он с испугом взглянул на Алькана. Тот, похоже, не видел этих знаков.
Они зашли в кабинет, и Алькан доложил:
– Мистер Кэберт, первый этап операции проведен успешно.
Главарь банды взглянул на своего помощника.
Тот кивнул и заявил:
– Да, мистер Кэберт, я проверил.
– Скажи, Мишель, побега у нас не будет? – спросил главарь банды начальника охраны.
– Это исключено.
– Ты докладывал, что на Суданге вы все подчистили. Так ли это? Может, осталось что-то такое, подсказывающее, что деревня племени майну была уничтожена, дикари не ушли оттуда сами?
– Все сделано чисто, мистер Кэберт.
– Ну что ж, хорошо. Я доложу об успешном начале операции господину Гарандо. Вы же сейчас можете пройти в столовую. Лиза там приготовила для вас сытный обед с прекрасным вином.
Дабаут услышал о спиртном, и его передернуло.
Кэберт усмехнулся и спросил:
– И таблетки не помогли, Амбер?
– Вы же знаете, я почти не пью.
Кэберт усмехнулся.
– Да, я вчера это видел. Ступайте, господа. На сегодня всем отдых кроме, естественно, штатного караула и дополнительной охраны.
Алькан по привычке козырнул, Дабаут кивнул, и они вместе покинули кабинет.
Кэберт прошел к столику, на котором стояла спутниковая станция, перевел ее в рабочий режим, снял трубку, на ней набрал длинный номер.
Послышались длинные гудки, затем раздался голос спонсора:
– Слушаю!
– Это Кэберт.
– Ты знаешь, сколько сейчас времени в Лондоне?
– Вы в Лондоне?
– Да, а ты думал, в Гонконге?
– Да. Извините, если разбудил вас. Но вы могли бы включить сигнал отсрочки переговоров.
– Ладно, докладывай.
– Мы успешно провели первый этап операции.
– Подробней!
– Аборигены, захваченные на соседнем острове Суданг, заражены обычным вирусом и распределены по половому признаку по двум модулям.
– Сколько туземцев вы доставили с Суданга?
– Сорок два. В том числе двадцать женщин и девушек. Сорок дикарей подвергнуты заражению.
– Это хорошая новость, – сказал Гарандо и тут же спросил: – Но ты доложил о сорока двух захваченных дикарях, а заражены сорок. Почему?
– Двух подростков Вайсер забрал для опытов с боевым вирусом.
– Ты сам, лично, проверял, как отработала твоя боевая группа на соседнем острове?
Кэберт не мог сказать правду, поэтому спокойно солгал:
– Конечно, мистер Гарандо.
– Еще вопрос.
– Слушаю.
– Когда начнете переброску зараженных в Китай? Там для приема гидросамолетов все готово.
– Через два дня, которые необходимы для перехода вируса в спящее состояние.
– Значит, пятнадцатого июля?
– Да, мистер Гарандо. Нам тут же понадобятся деньги, строители, техника, материал для возведения медицинского центра.
– Не повторяйся, я все помню. Деньги уже на твоих счетах. Рабочих наймет Лао Хуан. На Бейбидане климат позволяет ставить здания легкой конструкции. Их отправит к вам мой человек, находящийся в Гонконге. На нем и доставка оборудования, инструмента, специальных кроватей, в общем, всего того, что необходимо для обеспечения лечения несчастных людей, зараженных вирусом.
– Я назвал его Эка. Таково имя первой женщины, зараженной им.
– Звучит очень неплохо. Если начать строительство в конце июля, то на исходе сентября медицинский центр может начать принимать первых клиентов. О том, чтобы они были, позабочусь я. Но это в будущем, хоть и не в таком уж далеком. Проводи второй этап операции, переброску зараженных. Завтра Хуан свяжется с тобой, уточнит координаты места, куда гидросамолету надо будет двумя рейсами доставить зараженных дикарей.
– Извините, завтра, это во сколько? – спросил Кэберт.
– Хуан позвонит тебе в десять часов по местному времени. Находись на месте.
– Да, мистер Гарандо.
– С Хуаном можешь решить вопрос о доставке на остров шлюх, чтобы твои люди развлекались с ними.
– Хорошо.
– У тебя все?
– Да, мистер Гарандо.
– Поздравляю с успешным началом.
– Спасибо.
– Все, до связи.
– До связи, мистер Гарандо.
Переговорив со спонсором, Кэберт вызвал к себе Лизу Бергер.
Женщина вошла в кабинет и тут же услышала:
– Сегодня ты должна быть в моей спальне!
Секретарша поправила челку и сказала:
– Я очень рада! Жаль, что вчера тебе было не до меня. Ты вообще все реже интересуешься мной. Если я стала делать что-то не так, скажи, исправлюсь.
Главарь банды усмехнулся и заявил:
– Мне хорошо известно, что ты постоянно желаешь близости. Хочу узнать, как тебе удается переживать одинокие ночи.
– Ты ведь намекаешь на других мужчин, да?
Кэберт повысил голос:
– Я задал вопрос.
– Если не сложно, давай пройдем в мои комнаты.
– Зачем?
– Там ты найдешь ответ на свой вопрос.
– Ты меня интригуешь, Лиза, – произнес Кэберт и поднялся. – Что же, пойдем посмотрим, что ты хочешь показать.
Они прошли в комнаты, отведенные секретарше.
В спальне она открыла нижний ящик тумбочки и заявила:
– Смотри, дорогой.
– Что это?
– А ты не знаешь?
– Сексуальные игрушки? Ты пользуешься ими?
– Да. Конечно, это не то, что реальная связь, но возбуждение и страсть погасить они помогают.
– Раньше ты ничего не говорила мне об этих милых вещичках.
– Думала, сам догадаешься. Женщины в одиночестве часто удовлетворяются игрушками. Мужчинам легче. Зашел за угол, немного поработал рукой, да и все. Нам постоянная мастурбация противопоказана. Все надо делать в меру. Именно так у меня и получается.
Кэберт рассмеялся и произнес:
– А я-то думал… значит, и Дабаут занимается только рукоблудством?
– Точно так же, как и Алькан, охрана и боевая группа. Это плохо влияет на них.
– Ну, Амбер, ну, Лиза!.. А я, честно говоря, уже хотел скрытно установить видеокамеры в твоих и его комнатах.
– Можешь поставить. Не знаю, как Амбер, я же не имею ничего против.
– Подумаю, может быть, и установлю. Ладно, идем обратно, на рабочее место.
День до вечера прошел незаметно. Алькан назначил дополнительную охрану, расписал боевиков Смита по постам.
Вайсер после заката пошел в бухту. Он любил смотреть на ночное море.
Пользуясь этим, в секторе Майера закрылись ассистент и Нора.
Лиза Бергер после ужина выбрала момент и поведала Дабауту о разговоре с боссом. Он выслушал ее и облегченно вздохнул. Но Бергер неожиданно сказала, что они продолжат встречаться, как только возникнет благоприятный момент.
– Но камеры, Лиза? – воскликнул Дабаут.
– Кэберт не поставит их.
– А я уверен, что поставит. Ты хочешь оказаться в лаборатории Вайсера? Тебе следовало бы зайти с нами туда, когда Нора делала инъекции. И посмотреть, как корчились аборигены.
– Хватит ныть, Амбер. У меня есть сканер для обнаружения всяких шпионских штучек. Я определю, поставил ли Ландер камеры или жучки.
– А если поставит?
– В соседнем доме есть место, где можно встретиться, но не ночью. Хотя какая разница, когда заниматься сексом? Мне это все равно.
– А мне нет.
– Не забывай о моем предупреждении, дорогой.
Через час Лиза Бергер уже вышла из душевой в апартаментах Кэберта и старалась в его постели как никогда.
Это удивило главаря банды.
– Что с тобой сегодня, Лиза? – спросил он, обессиленный после страстной, животной случки со своей секретаршей.
– Это оттого, что у меня сейчас период наивысшего желания. Впрочем, это чисто женские дела.
– Вот ты о чем. Да, если ты когда-нибудь выйдешь замуж, то быстро станешь вдовой.
– Нет, Ландер. Я буду примерной женой, именно такой, какой захочет видеть меня муж. В первую очередь в постели.
– Куда же ты денешь свою страсть? Или будешь заниматься игрушками и при муже?
– Вовсе нет. Есть медицинские препараты для снижения полового влечения. Ради мужа я буду принимать их. Так что лучше меня тебе жены не найти. Тем более что ты очень хорошо знаешь меня.
– В том-то и дело. Ладно, спим. День был тяжелым, да поздний вечер не из легких, хоть и приятный.
На утро субботы, 13 июля, Кэберт принял душ, позавтракал и прошел к сектору D. Охранники преградили ему путь.
Старший наряда сказал:
– Извините, мистер Кэберт, но, согласно инструкции господина Алькана, мы не имеем права никого подпускать ближе пяти метров к огражденному сектору.
– Алькан в этой инструкции упоминал и меня? – спросил Кэберт.
Старший наряда ответил:
– Нет, он не называл по фамилии никого. Это значит, что его приказ касается всех людей, находящихся на острове.
– Ну что ж, может, он и прав. Я не собирался заходить в сектор. Что слышно из модулей?
Старший наряда пожал плечами и ответил:
– Ничего. Один раз кто-то закричал, но его, наверное, успокоили другие туземцы. Больше мы ничего не слышали. Да и звуки из модуля не особо разносятся.
К ним подошли Вайсер и Мейер.
– Доброе утро, мистер Кэберт.
– Доброе. Вы зачем здесь?
– Нам надо посмотреть, как ведут себя зараженные дикари.
Главарь банды удивленно посмотрел на профессора и спросил:
– Вы хотите зайти внутрь модулей?
– Ну что вы. Это опасно. Любой человек, который окажется сейчас там, непременно заразится.
– И как же вы хотите посмотреть?
– А вы не замечали, что по бокам модулей есть небольшие круглые окна, иллюминаторы, снятые с самолета?
– Нет, я особо не разглядывал внешнюю сторону. Внутри смотрел. Значит, мы можем наблюдать за больными?
– Дикари выглядят больными сейчас, – поправил босса профессор. – Через сутки это будут внешне здоровые люди, носители вируса. Но вы сказали «мы». Тоже желаете посмотреть?
– Да.
– Хорошо.
Профессор с ассистентом двинулись к воротам.
Дорогу им загородил охранник и заявил:
– Стоять! Проход запрещен.
Вайсер повернулся к боссу и спросил:
– Что это значит, мистер Кэберт?
Тот улыбнулся и ответил:
– Это значит, что Мишель Алькан отменно организовал службу охраны сектора. Без его разрешения за колючку зайти не может никто.
– Даже вы?
– А чем я отличаюсь от всех остальных?
– Но вы же здесь хозяин.
– Хозяин здесь Эдвин Гарандо. Я всего лишь руководитель экологической организации. – Кэберт взглянул на старшего наряда и распорядился: – Вызывай сюда Алькана!
Охранник кивнул, достал портативную радиостанцию и проговорил:
– Командир, к первому посту вышли мистер Кэберт, профессор Вайсер и его ассистент. Мистер Кэберт приказал мне вызвать вас. Да, понял.
Охранник отключил станцию, вставил ее в чехол на груди и сказал:
– Господин Алькан приносит вам свои извинения за неудобство. Сейчас он подойдет.
Кэберт достал сигару, но прикурить не успел.
К нему подошел Алькан и проговорил:
– Тысячу извинений, мистер Кэберт, но вы должны понимать, что служба есть служба.
– У меня нет никаких претензий к тебе. Мы должны подойти к модулям.
– Хорошо. Билл! – сказал Алькан младшему наряда. – Сбегай к будке генератора, выключи его!
– Слушаюсь! – Охранник убежал, вскоре вернулся и доложил: – Внутренняя линия отключена. Можно открыть ворота.
– Так открывай.
Охранник выполнил приказ.
Кэберт и медики прошли к модулям.
Сначала все внутри осмотрел профессор, что-то сказал ассистенту, употребляя слова на латыни, и отошел в сторону. Потом в окно-иллюминатор заглянул Кэберт.
В модулях, что в женском, что мужском, все было почти одинаково. Кто-то лежал на кровати, тупо глядя в потолок, кто-то сидел на полу, ел хлеб с рыбой, кто-то пил воду, кого-то рвало в дальнем торце, где был оборудован туалет.
Вид у аборигенов был жалкий. Заметно было, что им плохо, но Кэберт знал, что так и должно быть. Завтра туземцам будет легче, а затем они и совсем поправятся.
Он отошел от окна мужского модуля и проговорил:
– Да, ничего особенного.
– Следует ввести в пищу, выдаваемую дикарям, биологические добавки, и готовить ее из самых калорийных продуктов. Лучше всего дать им сливочное масло и шоколад, – сказал Вайсер.
Алькан, сопровождавший босса и вирусологов, усмехнулся и заявил:
– Им чего ни давай, они все выблюют.
Профессор взглянул на него.
– Господин Алькан, если вы ничего не соображаете в вирусологии и в общей медицине, то лучше помолчите.
– Без проблем, – сказал Алькан и улыбнулся так, что профессор вздрогнул.
В глазах охранника он отчетливо увидел холод убийцы, которому все равно, сколько и кого убивать. Отдаст приказ Кэберт, он на куски порвет любого, испытывая от этого удовольствие хищника, потерявшего голову.
– Только без обид, господин Алькан, – произнес профессор.
– Какие могут обиды, доктор?
– Объясню, чтобы не было недопонимания. Тошнота и рвота у зараженных туземцев пройдет уже к обеду.
– Да мне все равно, будут они блевать или рвать друг друга. Хотя нет, последнего допустить нельзя. – Он взглянул на босса. – Мистер Кэберт, я тоже не замечал раньше этих окон. Они практически не видны на фоне блестящего металла.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Не считаете ли вы, что следует приказать охране иногда посматривать внутрь модулей?
Кэберт махнул рукой.
– За охрану отвечаешь ты. Вот и решай. Мне главное, чтобы туземцы были живы.
– Я понял, мистер Кэберт.
Главарь банды взглянул на часы.
– Черт побери, я едва не пропустил сеанс. Разбирайтесь тут без меня.
Он быстро прошел в сектор А и поднялся в свой кабинет, когда часы показывали без двух минут десять. Кэберт сел в кресло перед спутниковой станцией, перевел ее в режим приема, откинулся в кресле.
Долго ожидать ему не пришлось. В 10.00 спутниковая станция подала сигнал вызова.
Главарь банды снял трубку с толстым штырем-антенной, включил режим кодирования переговоров и буркнул:
– Кэберт!
– Приветствую! Это Лао Хуан.
– Что у нас по переброске материала?
– Все готово к приему. Запомните, а лучше запишите…
– Минуту. – Кэберт повернулся к рабочему столу, взял ручку с золотым пером, лист бумаги. – Да, Лао, я готов.
– Восток Китая, залив Тайгун. Место весьма удобное для посадки, у берега отмель. Гидросамолет может вплотную подойти к суше. Аборигены высаживаются. Оттуда они смогут пойти только в город Хуабо, а потом и в Шанхай. Рядом с местом высадки материала будет находиться гражданин КНР Сюин Жонг. У него влиятельный родственник в ЦК компартии, крепкие связи с пограничниками. Ваши люди свободно зайдут в Хуабо.
– Когда лучше провести высадку? Следует учесть, что «Альбатрос» сделает два рейса.
– С одиннадцати часов. Я имею в виду высадку. Время вылета определите сами. Закончить надо до восемнадцати часов. К этому моменту гидросамолет должен выйти за пределы воздушного пространства Китая.
– Я все понял.
– Еще вопросы ко мне есть?
– Да, Лао.
– Слушаю.
– Мне сюда, на остров, нужны шлюхи.
– Что? – удивился человек Гарандо. – Я не ослышался? Именно шлюхи?
– Да, проститутки. Симпатичные, фигуристые, жадные до секса и денег. Работы им тут будет очень много.
– Кажется, я начал понимать вас. Вам нужны женщины для развлечения солдат охраны?
– Да. Но подобрать надо таких девиц, пропажа которых никого не встревожит, их не начнет искать никто, даже сутенеры.
– Сколько требуется шлюх?
– С десяток, если возможно, то больше, но ненамного, где-то пятнадцать.
– Хорошо, я прозондирую этот вопрос. Вы, мистер Кэберт, должны понимать, насколько затратно это дело. Оплачивать проституток будете сами?
– Это мы решим с мистером Гарандо. Деньги будут.
– Как только я все узнаю, свяжусь с вами. Каким способом вы планируете переправлять шлюх на остров?
– Их следует подвезти на судне со стройматериалами и бригадой рабочих. Вы можете обещать этим девкам любые гонорары и продолжительность работы на их усмотрение, но не меньше месяца.
– Хорошо. Это все?
– Да.
– Тогда ждите результата работы.
– Жду. Не исключено, что станция будет молчать. Вы же понимаете, что я не могу постоянно находиться в кабинете, тем более таскать ее с собой. Но вы не волнуйтесь. У меня на руке браслет, он просигналит о том, что меня вызывают. Я сразу подойду и перезвоню вам.
– Договорились. До свидания, мистер Кэберт.
– До свидания, Лао. Рад был познакомиться, хоть и заочно.
– Я тоже рад.
Связь прервалась.
Кэберт перевел спутниковую станцию в режим приема, прошел к рабочему столу, сел в кресло, откинулся на спинку и задумался.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?