Читать книгу "Подарок для шейха. Жестокая сказка"
Автор книги: Анастасия Сова
Жанр: Эротическая литература, Любовные романы
Возрастные ограничения: 18+
сообщить о неприемлемом содержимом
Глава 8
Аня
Из-за ширмы вдруг выходит молодая девчонка, в длинном струящемся однотонном платье и убранными под платок волосами.
Она не вызывает во мне чувства опасности, а в руках держит медный поднос с дымящейся чашкой и тарелочкой, наполненной каким-то темными сушеными ягодами.
Быстро перебирая ногами, и стараясь не смотреть на меня, она ставит поднос на небольшой, низкий столик возле кровати.
– Простите, – произносит на английском, не позволяя себе поднять взгляд. – Я не успела тут все подготовить до вашего возвращения.
– А ты… – спрашиваю на том же языке, стараясь подобрать подходящего слова.
– Я ваша служанка, госпожа. Если будет что-то нужно, вы всегда можете позвать меня. Просто позвоните в колокольчик. Пожалуйста, попейте чаю. И… я могу быть чем-то еще полезна?
– Я хочу уйти отсюда. Ты могла бы…
– Простите, но я не могу разговаривать на такие темы. Меня накажут, – девушка так и не смеет поднять на меня глаза. – Если вам больше ничего не нужно…
– Мне больше ничего не нужно, – сообщаю ей, понимая, что каши с такой не сваришь.
Мне вообще не по себе от всей этой ситуации. И, похоже, единственная, кто способен хоть как-то пойти со мной на диалог, будет Марьям.
Девушка разворачивается и уходит. Очень тихо. Почти неслышно.
Я подхожу к подносу и беру чашку. Руки все еще дрожат.
Делаю глоток, совершенно не думая, что меня могут нарочно опоить чем-то опасным. Но ничего плохого не происходит. Теплая, ароматная жидкость лишь согревает меня изнутри, хотя и не приносит должного облегчения.
Осмотревшись, я подхожу к огромному арочному окну, выходящему в ночной сад.
Он подсвечен множеством фонариков и очень ярким чуть желтоватым светом луны.
Наверное, там тоже очень красиво, как и везде здесь. Но вся эта красота встает у меня поперек горла.
Я сжимаю кулаки, глядя на свое бледное отражение в темном стекле.
– Никогда, – шепчу про себя.
Я даю себе эту клятву сейчас, потому что не должна так просто сдаваться. Две проигранные битвы не делают меня побежденной. Более уязвимой – да. Но уязвимость – это не слабость. Это лишь препятствие, которое мне предстоит преодолеть. И я сейчас даю себе обещание, что справлюсь.
Вот только в глубине глаз моего грустного темного отражения мерцает тень сомнения. А что, если однажды я и вправду сломаюсь? Или… что еще страшнее… мне начнет нравиться то, что он со мной делает?
Внезапно в отражении появляется движение.
Я резко оборачиваюсь.
В дверном проеме моей комнаты, словно сошедшая с древней фрески, стоит женщина.
Она невероятно красивая – высокая, грациозная, с идеальными чертами лица, обрамленными волосами цвета блестящего крыла ворона.
Ее глаза, подчеркнутые ровной стрелкой каджала, – темные, как сама ночь, и сверкающие такой ненавистью, что воздух в спальне становится ледяным.
На девушке явно дорогое одеяние из тончайшего пурпурного шелка. Оно почти такое же невесомое, как и мое. Облегающее соблазнительные изгибы тела, а ей есть, что показать.
На тонких запястьях звенят массивные золотые браслеты.
Она медленно проходит ко мне. Приближается без стеснения, ни как служанка. И смотрит прямо в глаза, будто готова растерзать.
Ее движения плавные и опасные, как у пантеры.
Я замираю, прижимаясь спиной к холодному стеклу.
Хочу спросить кто она такая, но почему-то оставляю этот вопрос при себе.
– Так вот ты какая, – ее голос – низкий, мелодичный, но пронизанный ядом. – Новая любимица Господина.
Незнакомка осматривает меня с ног до головы, а ее взгляд, полный презрения, заставляет меня почувствовать себя грязной, жалкой служанкой, какой я, в сущности, и была, работая в отеле.
Очередные слова застревают в горле.
Еще один шаг девушки, и тогда луч света от лампы падает на ее руку, скрытую в складках платья.
В ее тонких пальцах я вижу то, что заставляет мое сердце остановиться, а кровь стынуть в жилах.
Острый, изящный клинок.
Он блестит, обещая боль и смерть.
Она так и не отводит от меня своих темных красивых глаз, а на ее губах играет ледяная улыбка.
Глава 9
Аня
Сердце сначала замирает, потом начинает колотиться с бешеной скоростью.
Каждый удар болезненно отдается в висках.
Понимаю, что позади меня лишь окно, а в руках расслабленный шелк платья, которое упадет, если я ослаблю напряженный захват в районе груди.
Но все мое внимание сейчас привлекает клинок.
Он такой маленький, изящный, что выглядит практически как украшение, но я почему-то не сомневаюсь в его остроте.
Возможно, правильно было подумать, что смерть может стать избавлением от этого кошмара, но я очень хочу жить. И моя тяга к жизни настолько сильная, что ей может позавидовать любой человек.
– Я – Надира, – произносит незнакомка, но ее голос звучит сейчас почему-то как приговор. – Первая жена Повелителя.
Первая…
Кажется, я слышала где-то, что первая жена – самая главная. Самая любимая жена. Эта женщина не просто одна из многих наложниц шейха, она стоит выше других.
Но я не могу понять одной единственной вещи – как я смогла навлечь на себя ее гнев, даже не познакомившись?
Надира медленно подходит ко мне, сверля холодным взглядом.
Он скользит по моему лицу, шее, груди, будто оценивая товар.
Интересно, на своего мужа она смотрит так же дерзко?
– Лучшие покои в женской половине, – продолжает главная жена своим мелодичным, но ядовитым голосом. – Шейх всегда берег их для кого-то особенного. Я должна была получить это место, Но вот… он приводит тебя, – с отвращением продолжает Надира. – Грязную, нищую служанку, пахнущую прачечной и унитазами!
Ее неприкрытая ярость не знает границ. А слова бьют больнее пощечины, оставленной на моей щеке господином Ахмадом.
Почему-то краска стыда заливает мои щеки, и ненавижу себя за эту слабость. Разве я виновата в том, что пришлось работать горничной в отеле? Разве эта профессия считается позорной? Родители всегда учили меня, что любая работа важна.
И я вовсе не хочу быть слабой сейчас, пусть мое моральное состояние и истощено всеми событиями сегодняшнего дня.
– Я… я не просила меня сюда приводить! – пытаюсь достучаться до первой жены Амина. – Не хотела занимать ничье место!
Пусть не думает, что моей целью было подсидеть ее.
Быть может, в желании избавиться от меня, эта женщина станет моей союзницей и поможет сбежать.
Но я не решаюсь сразу произнести это вслух.
Нужно сначала разобраться, кто она такая, и смогу ли я довериться ей.
Надира останавливается прямо передо мной. От нее пахнет дорогим мускусом и чем-то горьким, щекочущим нос.
– Это не имеет значения, глупышка, – на ее красивом лице растягивается приторная улыбка. – Ты здесь. И в этом поступке я вижу интерес. Настоящий интерес. А это… это редкость для нашего Повелителя.
Предательское стекло за моей спиной не позволяет отступить. Мне определенно стоило сделать это раньше, но я испугалась холодного оружия в руках незнакомки.
Надира подносит клинок к моему лицу.
Я зажмуриваюсь, ожидая боли, но чувствую лишь холодное прикосновение металла к своей щеке.
Жена Амина медленно, почти ласково водит лезвием по моей коже, и каждая клеточка на моем теле кричит от ужаса.
Лезвие скользит вниз, к горлу, оставляя за собой ледяную дорожку.
Мне кажется, я даже не дышу в этот момент.
Боюсь сделать неверное движение, ведь тогда по неосторожности острое лезвие может вспороть мне кожу.
– Я не собираюсь тебя убивать, – полностью насладившись моим липким страхом, вдруг шепчет Надира.
Сейчас она так близко, что ее дыхание практически смешивается с моим.
– Мертвая девушка – это мученица. Он будет помнить тебя с тоской. Нет… Я хочу, чтобы ты жила. Чтобы ты каждое утро просыпалась в этом роскошном зале и помнила…
Лезвие ее клинка останавливается где-то в районе пульсирующей венки на моей шее. Чуть вдавливается в кожу.
Теперь я точно не дышу.
– …что за тобой наблюдают. Каждый твой шаг, каждый вздох. Что еда в твоей тарелке может оказаться последней. Что шелк на твоей коже может впитывать яд. Или… – она отводит клинок и смотрит мне прямо в глаза, и в ее взгляде я читаю чистую, не прикрытую ничем злобу, – …что подушка, на которую ты ложишься спать, может удушить тебя во сне. Или что служанка, причесывающая тебя по утрам, может провести по твоей шее не гребнем, а вот этим.
Надира снова подносит клинок, желая еще больше напугать меня, вновь продемонстрировать исходящую от нее власть. А у меня вовсе нет поводов не доверять ее угрозам.
Она отступает на шаг, и я совершаю судорожный, прерывистый вдох. Ее угроза, как оказалась, и впрямь произвела на меня очень сильное впечатление. Она была точно обещание постоянного, нескончаемого страха, что станет преследовать меня ежедневно. День за днем.
– Так что подумай хорошенько, служанка, – говорит Надира, поворачиваясь к выходу. Ее силуэт вырисовывается в дверном проеме. – В твоих же интересах сделать так, чтобы интерес Господина к тебе угас. Как можно скорее. Оскорби его. Разочаруй. Покажись ему скучной, глупой, непривлекательной. Сделай так, чтобы он сам тебя отселил в самые дальние покои, подальше от своего внимания. Иначе… твое пребывание здесь будет очень, очень коротким. И я не стану той, кто нанесет последний удар. Я лишь создам условия. Несчастный случай. Внезапная болезнь. Скоропостижная смерть молодой наложницы… такие вещи случаются. И часто. Никто здесь не станет искать виноватых.
Надира уходит, закрывая за собой дверь. А я остаюсь стоять посреди роскошных покоев, пытаясь как-то переварить и уловить в голове то, что услышала.
Запах ее духов до сих пор висит в воздухе, смешиваясь со сладковатыми ароматами, витающими в помещении.
И даже этот запах кажется мне ядовитым. Будто душит без удавки.
Я медленно сползаю по стеклу и, оказавшись на полу, обнимаю трясущиеся колени руками. Холод мрамора проникает сквозь тонкую ткань платья.
Получается, я оказалась зажатой между двух огней. Амин хочет подчинить меня себе, а его жена, сжираемая ревностью, желает, чтобы я была как можно дальше от Повелителя.
И правда не понимаю, почему я? Шейх ведь может иметь бесчисленное количество наложниц. Почему тогда именно я стала неугодной для главной жены?
Сижу так на полу, пока окончательно не замерзаю. Время – бесконечная, ничего не значащая для меня сейчас масса.
И только когда тело начинает дрожать уже от холода, заставляю себя подняться.
Подхожу к столу с едой. Крупные финики и чашка с чаем. Они все еще ждут меня, но внезапно кажутся слишком подозрительными. После слов Надиры я не смогу притронуться к еде. Ведь жажда и голод – ничто по сравнению со страхом быть отравленной.
Глава 10
Аня
Я не знаю, сколько времени проходит, пока я просто сижу на своей шикарной широкой кровати и не хочу даже шевелиться.
Мне кажется, я и дышу то через раз.
В голове болезненный клубок из мыслей. Я будто пытаюсь разобраться во всем, но прокручивать все события сегодняшнего ужасно долгого и жуткого дня слишком болезненно.
Стук в дверь заставляет вздрогнуть.
Неужели, это она, Надира?
Но сейчас я точно знаю, что попытаюсь дать ей отпор.
Именно поэтому кричу: «Войдите!», хотя на крик мой жалкий хриплый голос мало похож.
– Госпожа… – робко произносит девушка, представившаяся в прошлый раз моей служанкой. Именно она появляется в дверях будуара.
– Что случилось? – спрашиваю, понимая, что даже не знаю ее имени.
Она делает маленький шаг внутрь, озираясь, словно боясь сказать или сделать что-то не так.
– Вас… вас ждут, госпожа, – выдыхает девушка. – Повелитель приказал проводить вас в малый зал.
Ее английский безупречен. Европейская внешность говорит о том, что язык вполне может быть для нее родным.
А я сейчас как никогда рада, что еще с пятого класса мечтала поступить на ин.яз.
– Зачем? – вопрос вырывается сам собой. Можно подумать, у меня есть хоть какой-то выбор.
Служанка качает головой.
– Я не знаю, госпожа. Клянусь. Но… там собралось много людей. И… там госпожа Надира.
Мое сердце точно сжимает ледяная рука.
Надира.
Значит, это как-то связано с ней? С ее угрозами?
Ноги тут же наливаются тяжестью, но я не хочу больше показать им свой страх. Ни ему, ни ей. Это все, что у меня осталось – жалкая видимость достоинства.
– Сейчас?
Девушка кивает.
– Да, госпожа. Стража уже ждет у дверей. И… Марьям сказала вам надеть это.
Только сейчас замечаю у нее в руках платье. Серебристо-голубое, что выглядит практически невесомым, и даже в сложенном виде оно слишком красиво.
Служанка помогает мне переодеться.
– Как тебя зовут, – спрашиваю.
– Ава, – тихо отвечает.
А потом меня вновь ведут по бесконечным коридорам, к виду которых я успела привыкнуть.
Двери передо мной распахиваются, и я замираю на пороге.
Еще один зал. Огромный. Не знаю, почему Ава назвала его малым. Золото, мрамор, бирюзовые мозаики. Все это – еще один способ подчеркнуть богатство и силу правителя.
Воздух гудит от приглушенных голосов. Здесь и правда достаточно людей.
И сейчас, кажется, все они смотрят на меня.
Мой взгляд тоже скользит по собравшимся.
В первую очередь замечаю девушек. Все они невероятно красивые. Одетые в шелка и драгоценности.
Неужели, с каждой из них Амин спал?
Меня почему-то передергивает от этой мысли.
А они перешептываются, пряча улыбки за вуалью, закрывающей нижнюю часть лица.
Но я все равно чувствую, что в их взглядах присутствует не только любопытство, но и откровенная неприязнь.
Меня словно зверюшку выставили на потеху местной публике.
И среди них вижу и Надиру.
Она сидит чуть в стороне, на отдельном, более крупном диванчике, что только подчеркивает статус главной жены шейха. В мою сторону Надира принципиально не смотрит, но я все равно помню ее слова, все до единого.
Здесь хватает и мужчин-арабов в белых одеждах и стражников, стоящих по стойке «смирно» вдоль стен.
В самом углу, в тени от колонны, замечаю Марьям.
Женщина не сводит с меня глаз, а когда наши взгляды встречаются, качает головой, как бы напоминая, что советовала мне не наделать глупостей и воспользоваться ее советами.
– Госпожа, ваше место рядом с Повелителем, – слышу позади тихий голосок Авы.
Оборачиваюсь, но девушка словно растворяется в пространстве, а я возвращаю свой взгляд на зал, и теперь замечаю самого шейха Амина.
Он тоже сидит на диване, но будто бы более удобном, обложенном расшитыми золотом подушками.
А еще несколько больших подушек расстелены прямо на полу сбоку от его ног. Я почему-то сразу понимаю, что это место приготовлено для меня.
Амин замечает это осознание на моем лице, потому цинично усмехается.
Сейчас Повелитель не одет в парадные одежды. На нем лишь белая кандура, что безупречно сидит на нем и подчеркивает ширину размаха плеч и мощь мускулистого торса.
Он красив этой опасной, первобытной красотой хищника, который знает, что ему принадлежит все в поле его зрения.
Страх сковывает меня. Что сейчас будет? Зачем он привел меня сюда, на всеобщее обозрение? Чтобы окончательно унизить?
И в этот момент боковая дверь открывается, и в зал вталкивают еще одну фигуру.
Глава 11
Аня
Он идет, пошатываясь.
Каждое движение наполнено страхом.
Его когда-то дорогой, а теперь помятый халат висит на нем мешком. А про опущенную голову и сгорбленные плечи даже говорить не надо.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!