Электронная библиотека » Анатолий Вилинович » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Фальшивомонетчики"


  • Текст добавлен: 5 декабря 2014, 21:13


Автор книги: Анатолий Вилинович


Жанр: Современные детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Анатолий Вилинович
ФАЛЬШИВОМОНЕТЧИКИ

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

1

Несколько лет тому назад в штаб-квартиру Интерпола, что на авеню Фош в Париже, пришла срочная телеграмма из Непала. Полиция этого государства сообщала приметы человека, ускользнувшего от нее и оставившего след – фальшивые доллары.

Это сообщение тотчас ушло в Италию, Ливан, страны Западной Африки. Вскоре пришло сообщение из Туниса, что человек с указанными приметами сел в самолет, направляющийся в Лос-Анджелес.

В кабинет шефа полиции Томпсона вошел лейтенант, остановился у стола патрона и доложил:

– Дом обнаружен, комиссар. Интересующие нас материалы собраны, – и положил досье на стол перед комиссаром полиции.

– Отлично, Срубер. Информация седьмого? – откинулся на спинку кресла Томпсон.

– Да, шеф. Какие указания? – вскинул голову помощник и его напомаженные волосы заблестели.

Комиссар открыл досье, пробежал глазами первый лист и приказал:

– За игорным домом наблюдать, меня информировать постоянно и детально. Свободны, Срубер.

Комиссар пододвинул досье к себе ближе и приступил к чтению.

Это был один из тайных игорных домов. По вечерам жизнь в нем протекала, как обычно: крупье выкрикивал ставки, постукивали костяшки фишек, слуги разносили напитки, люстру окутывал табачный дым дорогих сигарет. Время от времени дверь зала приоткрывалась и впускала нового завсегдатая, к которому спешил с улыбкой хозяин-толстяк.

– Рад, очень рад видеть вас у себя! Прошу! Прошу! – суетился он и пододвигал свободное кресло. – Как здоровье супруги?

Ответив на все вопросы, прибывший без промедления вступал в игру.

В тот вечер часам к одиннадцати ночи игра пошла крупными ставками.

– Кто ведет! – негромко спросил один из вошедших, приглаживая волосы.

– Ранский, – ответил так же тихо клиенту хозяин. – Уже двести тысяч взял…

– Господа, прошу увеличивать ставки! – провозгласил крупье. – В банке двести! Двести пятьдесят! Триста тысяч!!! Ставки сделаны, господа…

Из-за стола поднялся игрок. Бледное, в испарине лицо, бессмысленный взгляд, дергающиеся губы. Одеваясь из рук гардеробщика, проигравшийся прошептал:

– Везучий этот Ранский, на все ставит и выигрывает…

И побрел, шатаясь, в растворенную швейцаром дверь, не ощущая ни ветра, ни холода, ни пристального взора человека в нише дома напротив.

В плаще, в надвинутой на лоб шляпе, человек стоял плечом к стене и неотрывно глядел на дверь и окна игорного дома. Время от времени он переминался с ноги на ногу, поправлял шарф и поеживался.

Погода была преотвратительная: снежные хлопья с дождем подхватывались яростным ветром, фонари и неоновые рекламы мерцали кладбищенским светом, улицы были почти пустынны. Изредка проносился автомобиль, шелестя резиной колес, и, подгоняемый поздним часом, исчезал в объятиях непогоды.

Наконец, к подъезду игорного дома подкатил роскошный лимузин.

Человек увидел, как к автомобилю вышел в плаще мужчина. Его провожал содержатель игорного дома и суетливый швейцар.

Дверцы лимузина захлопнулись, мотор запел и автомобиль, разбрызгивая снежную кашу, промчался в ночь.

Хозяин, взмахнув прощально рукой, вернулся в дом, швейцар торопливо запер двери.

Агент, наблюдавший за домом, включил карманный телефон.

– Игрок едет, шеф, – тихо проговорил он в микрофон. – Благодарю, шеф!

В полумраке богато обставленной комнаты рука сползла с белого телефона и послышался еле улавливаемый скрип кресла.

Тишина воцарилась в комнате. Но вот раздались спокойные шаги и гостиная озарилась ярким светом. На софу упали плащ, шляпа, перчатки и в огромное стенное зеркало вплыл фрак, расстегиваемый усталыми руками. Вдруг фрак метнулся по зеркалу, дернулся чуть в сторону и застыл.

Из кресла на него в упор смотрел комиссар полиции Томпсон.

– Сопротивление бессмысленно, господин Ранский, – строго произнес он. – Вы арестованы.

Шеф полиции стукнул стэком об пол и из дверей смежных комнат угрожающе выдвинулись, с пистолетами в руках, агенты полиции.

Руки Райского дрогнули, упали, как плети, и из белоснежного манжета на ковер капнула бриллиантовая запонка.

Большие стенные часы мелодично отбили три часа ночи.

В дальнем углу кафе «Адонис» в Лос-Анджелесе, подальше от толпившихся у стойки посетителей, сидели два человека.

Один из них лет пятидесяти с полным румяным лицом был в элегантном костюме. Он сжимал зубами дымящуюся сигару и внимательно слушал своего собеседника. Звали его Лоу Берни. Сидящий с ним, Том Доусон, был худым среднего роста человеком. На вид ему было около сорока пяти. На нем был модный костюм, который сидел немного мешковато, на ногах летние запыленные туфли. Доусон жил в Лос-Анджелесе с момента рождения и знал его как свои пять пальцев. Он вел скромный образ жизни, имея неопределенный источник дохода, с репутацией всезнайки.

Разговор шел почти шепотом. Доусон потягивал виски со льдом, Берни пил апельсиновый сок. По выражению их лиц нельзя было понять, о чем они говорили.

– Одним словом, – сказал Берни, – может быть, в этом и кроется что-то, а может быть, просто блеф. Я хочу, чтобы ты занялся этим… Пока я не буду знать, что у нее есть что-то об этом деле – не стоит ломать копья.

Доусон отпил немного виски, посмотрел на кубики льда в нем и сказал:

– Заниматься этим я не стану, могу порекомендовать для этого одного человека, если хотите. Но ему надо будет заплатить…

Когда речь шла о плате за еще неясные сведения, Лоу Берни всегда осторожничал. Он не любил легко расставаться с деньгами.

– Сколько заплатить? – скривился Берни.

– Ему нужно будет заплатить двадцать тысяч баксов, не меньше.

– Это пока не стоит ничего, – резко бросил розоволицый. Надо с ней встретиться и выяснить, что у нее есть интересующее нас. Если это окажется стоящим, тогда я, возможно, заплачу.

Подошел официант и Доусон указал ему на пустой стакан. Пока официант ходил за виски, оба молчали.

Затем Доусон сказал:

– Да, конечно, здесь может быть информация и выеденого яйца не стоящая… Это тоже надо учитывать. Но Ранский был не один, его окружали помощники, которые владеют всеми секретами. За этой женщиной может стоять один из них. Возможно, оставшись без своего шефа, они нуждаются в чем-либо. Опасаются, что и им прищемят хвост…

Берни и сам уже подумал об этом, но все-таки сомневался, что людям Райского нужна помощь.

– Ладно, – сказал он. – Пусть будет по-твоему. – Он немного помолчал, а затем добавил, – Заплачу, но я хочу настоящей работы, Лоу. Если у этой женщины есть что-нибудь стоящее, в чем я не уверен, то она может предложить свои услуги и еще кому-нибудь.

Доусон ухмыльнулся. Он знал, что Берни всегда учитывал возможность распространения секрета.

– Платите баксы, Берни, и вы будете довольны.

Берни изучающе смотрел в лицо собеседника.

– Я часто думаю, Том, понимаешь ли ты сложность и опасность работы, которую мы затеваем?

Доусон улыбнулся, отпил виски.

– Кажется, я всегда действовал осторожно, не так ли?

– Да, но никто не огражден от ошибок, Том.

– Нет ничего здесь проще простого. Один мой человек встретится с этой женщиной и все узнает.

– Могу я узнать, кто будет этим человеком? – белесые глаза Берни впились в лицо Доусона.

– Зачем вам это знать, если вас интересует результат, – ответил тот, взяв свой стакан. Допил виски, подозвал официанта и расплатился по счету.

Оба поднялись и вышли на улицу. Берни незаметно передал Доусону пачку смятых банкнот, они распрощались и разошлись в разные стороны.

Доусон свернул вправо и зашагал по бульвару. Мурлыча что-то себе под нос, он время от времени поглаживал деньги в кармане. На перекрестке переждал поток автомобилей, пересек улицу и вошел в бар «Корнелия».

Войдя, он пожал руку хозяину, с которым был хорошо знаком и заказал виски со льдом. Пересек зал, скрылся во внутренней телефонной будке бара. Набрал номер, терпеливо ждал ответа. Наконец, в трубке раздался женский голос.

– Вас слушают…

– Срочно нужен мистер Дон. Это Доусон.

– Мистер Дон еще не возвращался, к сожалению, мистер Том Доусон. Будьте любезны, позвоните через пару часов.

Доусон усмехнулся. Он знал, что Джанина рьяно охраняла послеобеденный сон своего шефа-любовника.

– Проходите мимо отличного гонорара, Джанина. Разбуди своего друга, детка, если не хотите лишиться выгодного клиента.

Доусон уловил, как Джанина чертыхнулась шепотом, отходя от телефона, и понял, что та пошла звать своего патрона.

Через некоторое время в трубке раздалось:

– Ради бога, дай хоть часок поспать после ленча, – взмолился Дон.

– Встречаемся через двадцать минут у входа в кинотеатр «Одиссей» – твердо сказал Доусон и повесил трубку.

Он вышел из будки и направился к своему столику. Подойдя к нему, он быстрым взглядом окинул бар. Было немноголюдно… Всего несколько парочек сидели, разговаривая между собой. Затем его взгляд задержался на парне, читающем газету. Перед ним стоял недопитый стакан с джином. Доусон мгновенно отвернулся, но ни одно движение не ускользнуло от внимания этого парня, хотя этого и нельзя было сказать, глядя на его лицо. Парню было лет двадцать пять, на нем был потрепанный плащ цвета хаки. Его коротко остриженные темные волосы были примазаны, очевидно, бриолином, отчего блестели, как хорошо отдраенный ворс крупа лошади. Глаза были глубоко посажены, с темными кругами под ними, лицо белое, нездоровое. Доусон сразу насторожился. Он допил свое виски, и, повернув голову в сторону парня, спросил подошедшего бармена:

– Тот в углу – уже давно здесь?

Доусон закурил. Многолетний опыт сделал его подозрительным к таким людям. Этот парень насторожил его. Расплатившись с барменом, и пожав ему руку, он вышел на улицу. На перекрестке ему пришлось обождать на тротуаре, пока три машины не проскочат мимо. Пережидая он вынул из кармана маленькое зеркальце. Придерживая его незаметно в руке, он увидел в нем отражение того самого парня из бара. Тот тоже неподалеку пережидал поток транспорта.

Доусон опустил зеркальце в карман и начал анализировать.

Берни предупредил его, что все это могло быть обманом, он также предупреждал, что и другие люди могут скрываться за этим делом. Может быть этот молодой человек в неряшливом плаще ничего и не значил, но опыт Доусона подсказывал ему, что надо быть осторожным. Он пересек улицу и направился к кинотеатру. До встречи у него было еще четыре минуты. Затем он дождался автобуса, а когда двери начали закрываться, сумел вскочить в салон. Проезжая, он мельком заметил своего преследователя и помахал ему рукой.

Проехав две остановки, Доусон выскочил из машины, пересек улицу и остановил такси. На нем он вернулся к месту назначенной встречи. Он из машины не вышел, а сказал шоферу что нужно ждать.

Мартин Фрэсби сидел в нише бара отеля «Вашингтон». Это был полный, высокий мужчина, с хищным носом и тонкими бровями. На нем был безукоризненного покроя костюм, на лацкане которого красовался крохотный значок, изображающий шахматную фигурку в виде ферзя. Обувь у него была итальянская, мягкая, стоившая немалых денег. Курил дорогую сигару «Гавана», держа ее в своих толстых пальцах, над ногтями которых немало потрудилась маникюрша.

В баре он сидел уже около получаса и суровое лицо его было в раздумье. Фрэсби был одним из самых важных постояльцев в отеле. Он считался одним из самых богатых людей в штате.

Своими финансовыми махинациями, честность которых была зачастую весьма сомнительна, он, как спрут, запускал свои щупальца в различные предпринимательства, высасывая из дел миллионные прибыли.

В бар быстро вошел парень в поношенном плаще. Он помедлил, затем, уловив от Фрэсби приглашение, подошел к его столу и сел на свободный стул.

Человека в плаще звали Джое Сендрик, и он тихо сказал:

– У Берни была встреча с Доусоном. Они были в кафе «Адонис» и беседовали недолго. Когда они расставались, Берни сунул что-то Доусону, думаю, деньги. Не разглядел. После этого Доусон зашел в бар «Корнелия», и оттуда куда-то позвонил.

Джое немного помолчал, затем, отведя взор в сторону, виновато сказал:

– У кинотеатра «Одиссей» Доусон неожиданно вскочил в автобус и уехал… Я потерял его след, сэр…

Фрэсби сосредоточенно рассматривал свои красиво отделанные ногти. После долгой паузы он сказал:

– Это надо сделать немедленно. Заставь Доусона рассказать, о чем тот беседовал с Берни. Неважно, как ты этого добьешься.

Джое кивнул, что все понял и поднялся.

– Я буду ждать в отеле, – сказал Фрэсби. – Побыстрей. – Он взял свой стакан, а Джое быстро вышел из бара.

Джое подошел к зеленому «бентли». Шофер, плотно сбитый парень с злыми маленькими глазками, вопросительно посмотрел на него. На заднем сидении сидел еще один человек, высокий, тонкий и загорелый. Лицо его ничего не выражало, взгляд, казалось, застыл во времени.

– Босс велел поговорить с Доусоном, – сказал Джое, – он живет на Ривер Стрит.

Ролло, так звали водителя, пробормотал что-то неопределенное, завел мотор и автомобиль помчался.

Когда приехали к месту, Джое и Батч, который сидел сзади, вышли, а Ролло немного отъехал в сторону и остановился.

– Обойдемся и без Ролло, – сказал Джое.

– Мне не привыкать, – сказал Батч ничего не выражающим голосом.

Джое пристально посмотрел на него, тон Батча не понравился ему, но сейчас было не до наставлений. Они вошли в дом и, незаметно проскочили мимо старика лифтера, который задремал, свесив голову на грудь. На второй этаж они поднялись по лестнице, а затем вызвали лифт, чтобы подняться на верхний этаж.

Выйдя из лифта, Джое указал рукой на дверь, и Батч отступил в сторону. Джое достал автоматический пистолет, надел на ствол маленький глушитель и постучал. Батч в это время прикрыл глазок рукой. Дверь никто не открывал. Джое постучал еще. Безрезультатно. Достал набор отмычек и начал подбирать нужную. Наконец дверь отворилась. Джое кивнул Батчу и они бесшумно скользнули в квартиру Доусона.

Дон быстро дошел до стоянки, где стоял его старенький «пежо». Машина доживала свои последние дни. Забравшись в автомобиль, он включил двигатель, выехал со стоянки и влился в поток движущихся машин. Когда он наконец добрался до кинотеатра «Одиссей», то увидел, как из такси вылез Доусон. Дон остановил машину около него. Доусон ловко скользнул в автомобиль и сел рядом с Доном.

– Что у тебя за манера всегда опаздывать на встречу? Я торчу здесь уже двадцать минут. Поехали.

– Задержал телефонный разговор, машина не заводилась… Эта встреча с тобой расстроила мне свидание с одной классной малышкой.

– У тебя на уме только секс, – заметил недовольно Доусон. – Это отрицательно, полагаю, сказывается на твоей детективной работе, Гарри. Уж слишком много внимания и времени ты уделяешь этому.

– Тебя что, женщины совсем уже не волнуют? Не разыгрывай из себя импотента, – сказал Дон смеясь.

– Неважно, как я себя веду, но я нахожу для секса соответствующее время и место. Вот вся разница между нашими взглядами на это.

– Прекрати, хватит об этом, – нетерпеливо перебил Дон. – Что за выгодное дело ты собираешься мне предложить?

– Есть небольшая работа. Возможно, что-нибудь серьезное, а может быть, блеф.

– И какой же гонорар? У меня долги.

– А когда их не было? – съязвил Доусон. – Женщины – пожиратели денег.

Дон поморщился и спросил:

– Так что за работа, Том?

– Известному тебе спруту Лоу Берни позвонила какая-то женщина, назвала себя Кариной, – сказал Доусон. – Она намекнула, что располагает интересной информацией о Ранском. Лоу не знает, стоящая эта информация или повод выкачать баксы. Она предупредила, что ее сведениями могут заинтересоваться и другие, если они не придут к соглашению. Берни поручил это мне, а я – тебе. Вот ее телефон и адрес, – протянул карточку Доусон. – Я хочу, чтобы ты с ней встретился и выяснил, чем она располагает и сколько за это хочет?

– Но почему бы тебе самому этим не заняться, Том? Зачем здесь я? Тут все просто и не составит для тебя труда.

Доусон вынул сигарету, но не закурил, покатал ее между пальцами, после молчания сказал:

– Я не хочу вмешиваться в дела спрута. Я должен быть в стороне. Это мое правило. Хотя это дело – пустяк.

– Это не пустяк, Том, а серьезное дело. Где уверенность, что она не обращалась к другим, мой дорогой. А если так, то теперь за всеми следят, а также и за нами с тобой, вероятно.

Доусон стал озабоченным, помедлив, он признался:

– За мной следил какой-то хлыщ в плаще с мусорника. На улице у кинотеатра мне удалось оторваться от него. Но может он был не один. Я вскочил в автобус…

Дон поморщился, наставительно сказал:

– Ты же знаешь, что хвостов бывает два: один спереди, другой сзади. Парень в плаще увязался за тобой, а когда потерял, то указал своему напарнику сидящему в какой-нибудь машине. А когда я приехал, то нас уже ждали, очевидно, и сейчас ведут незаметно, благодаря твоей неосмотрительности.

– Пока я ничего не заметил, чтобы за нами следили, Гарри, – недовольно дернулся Доусон, – Не паникуй, дружище…

– Я? Никогда. Но уверен, что ты навел их не меня. Все, что им нужно было, это засечь номер моей машины и узнать, кто я и где живу. Дай бог, чтобы это было не так. Но, к сожалению, так.

Дон заметил в зеркало, что сзади к ним привязался черный «понтиак» и следовал за ними уже минуты две. Водитель, с надвинутым на лоб беретом, старался не показывать свое лицо. Дон свернул в поперечную улочку и прибавил скорость. «Понтиак» свернул за ним.

Доусон хотел что-то сказать, но Дон перебил его:

– Я не паникую, но за нами хвост, Том.

Доусон расширил глаза, обернулся и увидел «понтиак».

– Надо оторваться, – сказал Дон. – Что-нибудь сделать…

Они остановились перед красным светофором. «Понтиак» приблизился и остановился на расстоянии от них.

– Он за нами, несомненно, – сказал Дон, глядя в зеркало водителя. – Посмотрим, что дальше…

Они проехали молча еще несколько кварталов, затем свернули к набережной, и увидели, что «понтиак» неотвязно следует за ними. Вдруг перед их носом со стоянки выскочила какая-то машина и понеслась вдоль набережной. Дон тут же свернул на ее место и выключил мотор.

– Что теперь? – задал вопрос Дон.

Шофер «понтиака» на полной скорости промчался мимо, даже не взглянув в их сторону. В конце набережной он свернул влево и затерялся в потоке транспорта.

– Слава богу, освободились, но надолго ли, – сказал Дон. – Последнее время ты стал плохо соображать, Том, такой хвост… А говоришь – дело пустяковое.

– Пустяковое, то что следят – ничего не значит еще, – отпарировал тот резко.

– Так сколько же я получу? – спросил Дон. – Пока не будет аванса, я даже не буду о деле говорить.

Доусон недовольно уставился в запыленное ветровое стекло автомобиля, обтер свой потный лоб носовым платком, немного поколебался, затем полез в карман и протянул Дону две банкноты по сто долларов.

– А когда остальные? – спросил тот.

– Пока это. Тебе же известно, как спрут тяжело расстается с деньгами.

Дон засунул деньги в карман. – Подумаю, стоит ли ввязываться в это, как ты говоришь, пустяковое дело, – сказал он с отвращением.

– Работай, – сказал Доусон. – Я возвращаюсь домой и буду тебя ждать. Не притащи хвост ко мне…

– Кто бы говорил, – усмехнулся Дон…

2

В приемной комиссариата полиции толпились репортеры. Вооруженные блокнотами, диктофонами, авторучками и фотоаппаратами, они наседали на заслон у двери к шефу полиции.

Два дюжих полицейских, широко расставив ноги, были неприступны и молчаливы.

– Правда, что у него была настоящая фабрика? – постоянно спрашивал толстяк в роговых очках.

– Какая у него сумма в банке? – толкался другой в сигаретой в зубах.

– Он из эмигрантов? – допытывалась белокурая девушка.

И хотя на все вопросы не было ответов, репортеры, оттесняемые коллегами, поминутно что-то записывали и пробирались к двери снова, чтобы задать новые вопросы.

В кабинете, осаждаемом репортерами, сидел шеф полиции – Томпсон и кричал по телефону:

– Я протестую! Мои люди охотились за ним полгода и чтобы так просто вам передать… Что?! Он, по крайней мере, заслуживает десяток лет каторги! Что?! Фабрика под охраной моих людей и я их не сниму! Мне не славы! Это священный долг каждого! А тем более мой перед уходом на пенсию! Я сам его арестовывал и это великая честь для него, черт побери! Что?! Я буду жаловаться самому…

В приемную шефа полиции стремительно вошел тонкий и высокий мужчина в длинном кожаном плаще. Его сопровождал атлетически сложенный детина в штатском костюме.

Репортеры бросились к ним с градом вопросов:

– Сколько миллионов у него?

– Женат он? Дети есть?

– Какие ценные бумаги еще фабриковались?

– Умоляю, у меня семья, один всего вопрос – он из Одессы?

– Господа, господа, прошу дать дорогу, – прокладывал себе путь в толпе репортеров, выдерживая целый залп фотовспышек, представитель власти, со своим спутником. – Мне ничего не известно, господа, разрешите пройти, разрешите… – отодвигал он локтями назойливых представителей прессы.

Прибывшим с трудом удалось пробиться к входу и они, с помощью других полицейских, исчезли за дверью кабинета шефа полиции.

Не прошло и двух минут, как дверь отворилась и, с сигарой в руке, появился шеф полиции.

Репортеры надвинулись на него с градом вопросом, освещая его бликами фотовспышек.

– Прошу тишины! Представителей прессы! – взвизгнул комиссар полиции. – Сенсации не будет, господа!

Гул недовольства, прокатился среди газетчиков и представителей радио.

Полицейский шеф поднял руку с сигарой, сделал паузу, обводя всех глазами и ожидая тишины, а затем выкрикнул:

– Арестованный Ранский… – повторил, так как шум все еще не улегся, – арестованный Ранский… покончил жизнь самоубийством!

Возгласы ошеломленности вырвался у многих присутствующих.

– Ранский принял яд в тюремной камере! – петушиным голосом уточнил полицейский комиссар. – И пресс-конференции не будет! Я дал вам последнее интервью, господа, по этому делу.

Репортеры зашумели пуще прежнего.

– Как?! Позвольте?!

– А его деятельность? Господин комиссар!..

– Он русский?

– Умоляю, два слова…

– При каких обстоятельствах?

Крики переросли в сплошной шум, волна представителей прессы готова была ворваться в кабинет шефа полиции. Но невозмутимые полицейские, налегая, от теснили взбудораженных сборщиков сенсаций и плотно притворили дверь за своим начальником.

Репортеры, видя бесплодность своих притязаний, бросились к телефонам.

Делла Стрит уходила из полиции последней. У нее была привычка до последней минуты пытаться выведать что-нибудь еще для своего репортажа. Именно она первой обратила внимание на молодую женщину стоящую на краю тротуара. Среднего роста, в цветастом платье она смотрела на Деллу и та прочла в ее глазах, что женщина хочет заговорить с ней и не решается.

– Вы хотите что-то у меня спросить? – подошла к ней Делла.

– И да и нет, – замялась та в нерешительности. – Впрочем… Вы из газеты или журнала? Радио?

– Из газеты «Сентраль крик», – улыбнулась Делла. – Вы хотите что-то сообщить? И с этим намерением хотели, очевидно, пойти в полицию? Не так ли? – располагающим тоном спросила она.

– С ним только свяжись, – вздохнула женщина. – Я располагаю важными сведениями, которые, уверена, заинтересуют вас. Но мне нужны деньги…

– Если у вас есть что-нибудь стоящее, в чем я еще не уверена, то вы можете получить деньги. Сколько?

Женщина немного помолчала, а затем спросила:

– А почему вы, как другие, не бросились к телефонам, чтобы первой передать сообщение в газету?

Теперь Делла Стрит помолчала, разглядывая загадочную незнакомку.

Ей было лет тридцать, шатенка, карие глаза, в которых было тревожное ожидание ответа на свой вопрос, смотрели на газетчицу испытующе. Было заметно, как она сильно сжимает небольшую кожаную сумочку в руках.

– Потому, – ответила Делла, – что эту скупую информацию полицейского комиссара, я передала в редакцию раньше.

– Вы знали, что Ранский принял яд в камере? – подняла брови женщина. – Этого никто не мог знать, кроме полиции…

– Может быть, зайдем в бар и поговорим обстоятельно? – спросила Делла. – Как ваше имя, незнакомка?

– Нет, в бар я не пойду. Зовут меня Карина. Вот мой адрес, телефон. Но вы можете позвонить мне, прийти по адресу только в том случае, если вы или ваша газета готова будет заплатить мне за мою информацию десять тысяч долларов. Вот всё, что я могу вам сейчас сказать, – открыв сумочку она извлекла оттуда визитку и подала её репортеру.

Делла взяла, прочла и ответила:

– Ну знаете, таинственная незнакомка, давать согласие на покупку информации за такие большие деньги, не зная, что это за информация… покупать кота в мешке, – качала головой девушка. – В двух словах, о чем эта информация?

– Речь идет о Ранском и о других. Больше я пока сказать ничего не могу, пока не будут деньги…

Карина круто повернулась и зашагала прочь. Делла некоторое время смотрела ей вслед, затем заспешила в редакцию.

Делла Стрит была душой газеты. Редакция её занимала только три комнаты. Штат состоял из пожилого главного редактора Джона Барнета, репортера Ганса Винемана, двух машинисток и Деллы Стрит, на которой всё в этой маленькой редакции держалось на ней. И только благодаря её усилиям «Сентраль крик» не была убыточной.

За плечами у Деллы была головокружительная карьера. В 18 лет она начала работать машинисткой в «Геральд трибюн». Обнаружив в себе репортерский талант, она вскоре перешла в «Сентраль крик» и с успехом стала делать там страничку детективного жанра. Делла много работала, ей удалось найти свой стиль, её признали читатели. Но напряженная жизнь репортера, нелегкая, иногда опасная, работа и регулярное недосыпание подорвали её здоровье. Она заболела. Некоторое время не работала.

Когда вернулась в строй, то увидела, что тираж её газеты заметно упал. С появлением Деллы в редакции, газета как будто проснулась от упадничества. Тираж её начал постепенно расти.

У Деллы были светлые волнистые волосы и голубые глаза, лучившиеся энергией и любопытством. Её ум журналистки, одержимость, заражали всех в редакции работоспособностью.

В этот день Делла вошла в свой кабинет и застала там Ганса Винемана и какого-то атлетически сложенного субъекта. Они развлекались игрой в шахматы. При виде девушки они встали, собираясь уйти.

– Прости, Делла, что мы здесь расселись. Но мы не ожидали, что ты так скоро вернешься, – сказал её коллега Винеман.

Делла внимательно посмотрела на одного, на другого незнакомого ей человека.

– Ты не знакома с мистером Гарри Доном? – поспешно сказал затем Ганс. – Гарри, это мисс Стрит. Та самая мисс Стрит.

Дон с почтительным восхищением взглянул на Деллу.

– Рад познакомиться, мисс Стрит, – вежливо сказал он. – Я ваш горячий поклонник. Не пропускаю ни одну вашу статью. Я не знал, что это ваша комната.

– Ты и не подозреваешь, Делла, какая известная персона – наш Гарри. Он частный детектив из Лос-Анджелеса.

Дон смущенно почесал нос, двинул плечами.

– Ладно, можете играть пока здесь, – сказала девушка. – Мне всё равно нужно поговорить с главным. Ганс, желаю тебе выиграть у известного, как ты сказал, детектива партию.

Она вышла из комнаты, и оба мужчины посмотрели ей вслед.

Делла вошла в кабинет главного редактора и закрыла за собой дверь.

Джон Барнет был пожилой стройный мужчина среднего роста с гладко причесанными седыми волосами и проницательными светлыми глазами. Он сидел за письменным столом, заваленным бумагами, газетными вырезками и фотографиями. Услышав шаги Деллы, он оторвался от работы.

– Ах, это ты, Делла, – проворчал он, – Ни минуты покоя. Беда с вами. Что тебе нужно сейчас? О Ранском ты ведь уже сообщила.

Его деланая суровость не погасила ласковый взгляд, которым он окинул стройную фигуру Деллы. Рассмеявшись, она присела на край его стола. Она любила этого пожилого человека, частично и за его прямоту.

– У меня очень важный вопрос к вам, который не может подождать. – И Делла подробно рассказала о знакомстве с Кариной и её условии.

– Десять тысяч?! – воскликнул главный. – Да она в своем уме? Не зная, что за информация и десять тысяч! И если даже она ценная, то мне придется продать пай своей газеты, чтобы швырнуть ей эту сумму!..

– Да, это так, но она сказала, что информация более чем интересная. О том же Ранском.

– Мне это совершенно непонятно… Ведь Ранский мертв, дело фактически закрыто. Что же может еще произойти с этим фальшивым предприятием. Ведь оно уже в руках полиции. Интерес к этому делу гаснет. Я поговорю с шефом полиции Томпсоном.

– Это ничего не даст. Может быть, мне стоит написать статью о встрече с этой женщиной?

Барнет задумчиво покачал головой.

– Нет, не стоит.

– Почему? Я посещу её и попытаюсь кое-что выведать у неё без денег. В крайнем случае, предложу ей немного…

– Нет, не стоит, – повторил редактор. – Писать об этом уже не стоит больше, Делла.

– Напрасно вы не желаете раскрутить это предложение, Джон. Ведь нашей газете так не хватает острых злободневных и сенсационных материалов.

– Я всё сказал, Делла. А теперь отправляйся домой, дорогая, у тебя усталый вид. Ты придешь сегодня к моей Сюзи обедать?

– Нет, Джон, благодарю, но я сегодня приглашена в другое место.

– У тебя свидание? – спросил Барнет. – Мне кажется, ты влюблена.

– Кто, я? – спросила девушка, покраснев. – Если я и влюблена, Джон, то только в свою работу.

Когда Делла подошла к двери, Барнет окликнул её:

– Только, Делла, никаких глупостей с этой женщиной.

Когда Делла вошла в свой кабинет, то Ганс и его приятель частный детектив Гарри Дон уже ушли. Она присела за стол и начала просматривать свои записи. Неожиданно зазвонил телефон и вывел её из сосредоточенности. Она сняла трубку.

– Хелло?

– Это Делла Стрит? – спросил мужской голос.

– Да, я слушаю вас?

– Вы были в полиции, а затем встречались с женщиной? – спросил голос с заметным итальянским акцентом.

– С какой женщиной? – не поняла девушка сразу о ком речь.

– С женщиной назвавшейся Кариной…

– Да, – удивленно ответила Делла. – Кто со мной говорит?

– Слушайте меня внимательно, – сказал мужчина. – Не встревайте в её дела, выбросьте из головы то, что она вам говорила, если хотите остаться в живых. Мой вам совет: забудьте встречу с ней. И не только, никому не говорите о разговоре с ней. Ясно?

Телефон отключился. Делла положила трубку, задумчиво поправила прическу и вышла из маленькой своей комнаты. Вначале она хотела зайти к Барнету и сообщить ему о только что состоявшемся телефоном разговоре, вернее, угрозе. Но передумала и вышла к своему старенькому «рено». Открыв дверцу и собравшись сесть в него, она была крайне удивлена. В автомобиле сидел никто иной, как частный детектив Гарри Дон.

– Как это понимать? – спросила девушка. – Новый метод знакомства с девушками? Не помню, чтобы я вас приглашала.

– Садитесь, Делла Стрит, – приветливо улыбнулся тот. – Надо поговорить.


Страницы книги >> 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 4.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации