Текст книги "Эхо в тумане"
![](/books_files/covers/thumbs_240/eho-v-tumane-34318.jpg)
Автор книги: Андреа Кейн
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 23 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
– Как я уже говорила, – тихо сказала Ариана, – ты слабый человек, Бакстер. Незлой, но слабый и, кажется, очень плохо разбираешься в людях. – Она печально покачала головой. – Ты уже достаточно наказан. Ты разрушил и без того не слишком сильную родственную привязанность, существовавшую между нами. Теперь у тебя действительно ничего не осталось.
С этими словами Ариана вернулась в объятия мужа.
– В то время как у нас есть величайшее благословение, какое только может даровать жизнь. – Она положила руку ему на грудь, туда, где билось сердце. – Я люблю тебя, Трентон, – прошептала она и увидела, как злость исчезает из его глаз и на смену ей приходит другое, более сильное чувство. – Ни Бакстер, ни Ванесса не стоят твоей ненависти, только жалости. Я знаю, ты многого лишился из-за них… Но они потеряли все. Деньги – такая скудная замена по сравнению с тем, что имеем мы. Пожалуйста, дорогой. – Она подняла руку и погладила его подбородок. – Пришло время покончить с этим.
Закрыв глаза, Трентон прижался губами к нежной ладони Арианы, его теплое дыхание ласкало ее руку.
– Отдай им все, что хочешь, туманный ангел, только пусть убираются из нашей жизни.
– Спасибо, – тихо сказала она.
– Нет… это тебе спасибо. – Обвив рукой ее талию, Трентон повел Ариану к двери, подальше от Уиншэма и связанных с ним отвратительных воспоминаний. Но остановился и, повернувшись к стоявшей неподвижно Ванессе, сказал: – Мой поверенный доставит тебе завтра утром чек. Надеюсь, к ночи ты покинешь Англию и никогда не вернешься сюда. Но, если ты когда-нибудь решишь объявиться в этой стране, я без колебаний брошу тебя в тюрьму на всю оставшуюся жизнь. Тебе все понятно?
Лишившаяся своей бравады, опустошенная. Ванесса кивнула – ей было предначертано провести остаток жизни с незначительным состоянием, которое она так жаждала заполучить.
– А что касается тебя, – обратился Трентон к Бакстеру, – держись подальше от нас… от меня и моей жены. Навсегда.
Бакстер уныло опустил голову.
Больше не нужно было слов, все было сказано.
Трентон с нежностью вывел Ариану на солнечный свет.
– Пойдем, туманный ангел, – мягко сказал он. – Я знаю место, которое сможет нас исцелить.
Глава 26
Дастин озадаченно нахмурился, прочитав загадочное послание, доставленное в Броддингтон часом позже. Он только с радостью понял, что все решилось благополучно, а Ариана теперь там, где и должна быть, – с Трентоном. И неважно, что в записке брата не сообщалось никаких подробностей – с этим можно подождать. Что сбило с толку Дастина, так это странный тон послания, который в лучшем случае приводил в недоумение. Горя желанием расшифровать его скрытый смысл, Дастин последовал совету брата и тотчас же разыскал Терезу.
– Я получил письмо от Трентона, – сообщил он.
– Да. – Ответ Терезы прозвучал как утверждение, а не как вопрос. Она продолжала готовить спальню герцога и герцогини к их возвращению.
Дастин откашлялся и, бегло коснувшись вступления, сосредоточился на той части, которая возбудила его любопытство.
– Трент пишет: «То, что произошло, то ушло безвозвратно».
Тереза глубокомысленно кивнула:
– Его светлость цитирует сэра Фрэнсиса. Хороший выбор.
– О, понимаю. – Дастин вытаращил на нее глаза. – Хорошо. Трент заверяет нас, что с ним и Арианой все в порядке и они вернуться домой из Спрейстоуна через несколько дней.
– Точнее сказать, через четыре – разумное решение. – Тереза выпрямилась и, наклонив голову, бросила на Дастина насмешливый взгляд.
– О чем вы хотите спросить, милорд?
Не переставая изумляться, Дастин вернулся к записке.
– Трент продолжает, что Шекспир знал, о чем пишет, когда сказал: «В Рождество я хочу розы не больше, чем желаю снега в майский радостный день, но люблю то, что каждое время года с собою приносит». В заключение он просит заручиться вашей поддержкой, так как вы обладаете превосходным вкусом, а «человек должен пользоваться благоприятной возможностью так часто, как только она ему предоставляется».
– Снова сэр Фрэнсис.
Тереза похлопала по выпирающему из кармана передника тому.
– Что все это значит, Тереза? – Дастин совершенно зашел в тупик. Пожилая горничная улыбнулась:
– Это значит, милорд, что нам с вами придется как следует потрудиться.
– Ты уверен, что Дастин и Тереза знают, что у нас все в порядке? – спросила Ариана, уткнувшись подбородком в грудь мужа.
– Абсолютно. Я послал им записку, прежде чем мы покинули порт. – Трентон взял прядь восхитительных волос жены и слегка потянул, поворачивая ее лицо к себе. – А что? Тебе так хочется покинуть поскорее Спрейстоун?
– Нет, – выдохнула она прямо ему в губы, понимая, что ее дом будет там, где Трентон.
– Я поблагодарил тебя за гостиную? – торжественно спросил он.
– Она действительно тебе понравилась? – Ариана высвободилась из объятий мужа, глаза ее загорелись радостью.
– Она стала именно такой, как ты задумала – совершенным сочетанием дани уважения моему отцу и изумительного свидетельства редкой и бесценной любви моей жены. – Трентон обхватил ее лицо ладонями. – Спасибо тебе, туманный ангел.
Глаза Арианы увлажнились.
– Я тоже должна поблагодарить тебя. Никогда в жизни не видела я столь бескорыстного поступка, как тот, что ты продемонстрировал сегодня в Уиншэме. После всего того горя, которое причинила тебе Ванесса… – Ариана почувствовала, как в ее груди ключом забило волнение. – Не только отпустить ее на свободу, но и предоставить ей средства…
– Это твоя идея, не моя, – напомнил ей Трентон.
– Однако ты согласился. Несмотря ни на что.
Трентон нежно провел большим пальцем по нижней губе Арианы.
– Ты рассказала мне по дороге на Уайт, как дорого заплатила твоя сестра за свою бесчеловечность. Я солгал бы, если бы стал утверждать, что простил ее. Я даже не уверен, что способен на сострадание, когда дело касается Ванессы. Однако… – Выражение лица Трентона смягчилось. – Она, сама того не желая, помогла мне найти самое большое сокровище в моей жизни. Тебя.
– Я люблю тебя, – прошептала Ариана.
– Я знаю и благодарю за это Бога.
– Трентон?
– Х-м-м?
– Насчет Бакстера. – Ариана глубоко вздохнула. – Я не жду, что твое мнение о нем изменится… и с уважением отношусь к этому. Оно вытекает из прошлого и тянется в настоящее. Но он незлой человек, Трентон, – всего лишь жалкий. В глубине души я знаю, он любит меня, хотя его любовь и занимает в его душе второе место, уступая первенство не слишком достойным уважения вещам.
– И он твой брат. – Трентон хранил молчание во время поспешного объяснения Арианы. Теперь он заставил ее замолчать, приложив указательный палец к губам. – Лично я питаю отвращение к этому человеку. Но так случилось, что я очень полюбил его сестру, так что могу себе позволить поступить великодушно. Дай мне немного времени, туманный ангел. И тогда я не стану чинить тебе препятствий, если ты захочешь повидаться с ним. Но никогда в Уиншэме и никогда один на один.
– Договорились. – Глаза Арианы засияли. – Видишь? Я же говорила, что ты замечательный человек.
– А я говорил тебе, что я не герой.
– Ты ошибаешься.
– Ты прекрасна. – Слов внезапно оказались недостаточно, Трентон перевернул Ариану на спину и всмотрелся в ее бездонные бирюзовые глаза. – Я люблю тебя, – с восхищением сказал он. – До сих пор не знаю, что я сделал, чтобы заслужить тебя, моя необыкновенная супруга, и я не намерен когда-либо потерять тебя.
– А я не представлю тебе такой возможности. – Ариана ласкала его обнаженные широкие плечи, затем обвила руками шею. – Нам предначертано судьбой быть вместе. Тереза предсказала это в самом начале. Мне тоже следовало это понять… с той минуты, как ты спас меня… в лабиринте Ковингтонов.
– Разве так все произошло? – Трентон обхватил губами ее губы и раздвинул ей ноги, устраиваясь между ними. – Странно, но я вижу случившееся совсем по-другому. Я выручил тебя, но в итоге спасенным оказался я. Хотя должен признаться, что я потерял гораздо больше, чем ты.
– Что ты потерял? – едва слышно переспросила Ариана, тело ее открылось ему навстречу. – Я не понимаю…
С благоговением глядя на жену, Трентон душой и телом окунулся в ее желанную теплоту.
– В ту ночь, любовь моя, ты потеряла всего лишь дорогу. А я потерял свое сердце.
– Тебе жаль, что мы покинули Спрейстоун? – спросил Трентон, опустив подбородок на прелестную головку Арианы. В экипаже Кингсли они ехали в Броддингтон.
– И да и нет, – искренне ответила Ариана, уютно устроившись в объятиях Трентона. – Последние дни были божественными. Но я скучаю по Броддингтону, Терезе и Дастину. Бедный Дастин. – Она с сочувствием улыбнулась. – Он, наверное, совершенно растерялся и бродит по всем этажам, ожидая нас.
– Думаю, Дастин сейчас очень занят. – Ариана, уткнувшаяся лицом в плечо мужа, не увидела веселых искорок в глазах Трентона. – Кроме того, в своем письме я более или менее объяснил ему положение вещей. Он не будет беспокоиться.
– Тереза тоже. Я уверена, она знала бы даже без письма.
– Не сомневаюсь.
Ариана откинула голову и выглянула в окно, всматриваясь в темнеющее небо.
– Интересно, где сейчас Одиссей. Я надеялась, что сова навестит нас на Уайте.
Трентон улыбнулся:
– Я тоже. Я должен выразить ей огромную благодарность. Твоя сова оказалась настоящим героем.
– Я же говорила – она очень похож на тебя, Трентон. Борец поневоле, одинокая странница в поисках своего пути.
Трентон с благодарностью крепче прижал к себе жену.
– Мое одиночество закончилось. Я нашел то, что искал.
Трентону не хватало только одного, чтобы ощутить всю полноту радости, и приятное предвкушение разлилось в его душе.
Сумерки уже превратились во тьму, когда карета въехала в железные ворота Броддингтона. В особняке было тихо и не чувствовалось никакого движения.
Трентон помог жене сойти, и она нахмурилась.
– Интересно, где Дженнингс. Это так на него непохоже – не выполнить поручения. Ты ведь сообщил ему, когда мы возвращаемся, не так ли?
Трентон обнял Ариану за талию и повел ее от парадного входа по тропинке, ведущей к боковому крылу дома.
– Куда мы идем?
– Увидишь.
– Трентон… что происходит?
Ариана пришла в полное замешательство. В то время как сам особняк казался совершенно пустым, в той стороне, куда они направлялись, показался яркий свет.
– Пойдем, туманный ангел. Нам не следует опаздывать.
– Опаздывать? Куда? Куда ты меня?.. – Ее голос внезапно оборвался и перешел в тихий полный изумления вздох. – О Боже…
Перед ними раскинулась оранжерея, царственная в своем великолепии, двери ее были широко распахнуты. В центре возвышалась огромная елка, освещенная сотнями крошечных восковых свечек, украшенная конфетами, фруктами и игрушками. Свет свечей окрасил оранжерею в золотистый мерцающий цвет, проливаясь на застывший в ожидании сад.
Все помещение было увешано гирляндами из вечнозеленых ветвей, листья лавра с розетками из яркой цветной бумаги перемежались венками из плюща и ягод. Изящные хризантемы и камелии расставлены в корзинах, и огромный стол, заваленный горой подарков, придвинутый к дальней стене, словно приглашал Ариану подойти поближе.
А главное – любимые улыбающиеся лица: Дастин, Тереза, даже Дженнингс смотрели на Ариану с сияющей улыбкой, разделяя ее радость, глаза их светились любовью.
Это было Рождество.
– Трентон… я…
Но хлынувшие из глаз слезы не дали Ариане договорить.
– Идем, любимая. – Он взял ее за руку и повел навстречу воплотившейся в жизнь сказке. – Разве ты не собираешься посмотреть подарки?
– Подождите! – воскликнул Дастин, показывая на потолок. – Вы стоите под омелой.
Подмигнув, Трентон привлек Ариану к себе и поцеловал.
– Счастливого Рождества, туманный ангел, – прошептал он.
– Но еще только сентябрь, – чуть слышно отозвалась она, не в силах воспринять тот огромный дар, который он ей преподнес. – Слишком рано…
– Нет, я опоздал на многие годы. – Трентон обхватил ладонями ее лицо. – У тебя не было Рождества почти целую жизнь. Я думаю, вполне позволительно, если в этом году оно придет дважды. Кроме того… – Он нежно поцеловал ее. – Ты, кажется, сказала, что хотела бы провести Рождество в Спрейстоуне. А так мы сможем отпраздновать в обоих наших домах – в том, который построил я, и в том, который ты создала для меня.
– Трентон…
– Я люблю тебя, туманный ангел, – закончил он за нее. – Я хотел бы подарить тебе целый мир… и вернуть тебе детство, если бы смог.
– Ты дал мне все, – горячо сказала она, и глаза ее засияли любовью. – Мне больше нечего желать.
Пронзительный крик, раздавшийся с небес, напомнил Ариане, что она ошиблась.
Над головами, возвещая праздник и чудотворную любовь, явился посланец неба, созданный природой и судьбой для того, чтобы соединить герцога и герцогиню Броддингтон.
И, словно их любовь, в небе парила сова.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?