Текст книги "Тайная история Владимира Набокова"
Автор книги: Андреа Питцер
Жанр: Языкознание, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Мартын проникается романтической привязанностью к Соне, русской девушке, у которой есть двоюродная сестра – «полуидиотка» Ирина. Когда она подростком бежала из России, то ли солдаты-дезертиры, то ли крестьяне щупали ее в вагоне, а потом на глазах у девочки сбросили с поезда ее отца. После той поездки и тяжелого тифа Ирина лишилась способности говорить, превратившись, как отметил один из персонажей, в «живой символ» всего, что случилось. Выжившая, но помешавшаяся, она – олицетворение одичавшей России, а ее немота сродни творческой немоте главного героя, его неспособности превозмочь настигшие его события или хотя бы вслух выразить свою боль. Мартын живет по швейцарскому паспорту, а в одну из поездок даже выдает себя за швейцарца, малодушно пытаясь сбросить с плеч бремя российской истории.
Вместе с Соней, которая некоторое время с ним флиртует, Мартын придумывает фантастическую страну Зоорландию. Они обсуждают странный быт и законы этой выдуманной страны – абсурдистской пародии на Советский Союз. Бесталанному и невезучему Мартыну не удается завоевать любовь Сони. Еще один болезненный удар он получает, когда выясняется, что его единственное творческое достижение – волшебную страну Зоорландию – воплотил в новеллу соперник, которому Соня подробно пересказала их общие фантазии.
Вдохновляемый примером знакомых эсеров, тайно пересекающих границу, Мартын решает вернуться в Советский Союз и провести там двадцать четыре часа, хотя подозревает, что эта вылазка может плохо кончиться. Но ради полноты жизни Мартына тянет сыграть со смертью. Просто так, не ради какой-то великой цели. Он вольный шпион и лазутчик на собственной службе. Его вылазка не угрожает никому, кроме него самого. Мартын вполне осознает риск – даже представляет собственную казнь. Как и сам Набоков, Мартын не участвует в борьбе ни на чьей стороне, но пытается использовать ностальгию, чтобы в ее горниле переплавить исторические испытания в творческий потенциал. О дальнейшей судьбе героя читателю остается только догадываться.
5
В «Машеньке» Набоков отмечает, что давняя любовь Ганина переживает в Советском Союзе «годы ужаса». В «Защите Лужина» – упоминает принудительные работы и пытки. В «Подвиге» Мартын воображает себя убегающим с каторги, но это лишь мимолетная фантазия. Расползаясь по России все шире и шире, концентрационные лагеря двадцатого века уже бросили свою зловещую тень на романы Набокова, хотя его самого их ужас еще не коснулся.
Возможно, в его ранних романах так мало сказано о лагерях по той простой причине, что в те годы на Западе об этом почти ничего не знали. Разумеется, было известно о судебных процессах – не только над социалистами-революционерами, но также над интеллигенцией и священниками. Позднее поползли слухи, что тысячи людей отправляют на север и восток, но истинный масштаб происходящего оставался неизвестен.
Впрочем, кое-какие сведения просачивались. К 1923 году русские изгнанники на Западе уже поняли, что каторжные работы – распространенное наказание при самодержавии – возрождены под новым названием и в новом месте. Центр советской пенитенциарной системы переместился на Соловки.
Соловецкий монастырь был основан пятьсот лет назад как форпост русского православия на островах Белого моря. Первого узника царь отправил туда еще в шестнадцатом веке. За ним последовали другие, и монастырь превратился в тюрьму для религиозных вольнодумцев.
Большевистский переворот быстро изменил обличье Соловков. В первые годы после революции лагерь использовался от случая к случаю, но в июне 1923-го на острова отправили больше сотни интернированных; следом – еще несколько партий арестантов. Осенью территорию Соловецкого монастыря официально передали в ведение ОГПУ, а в ноябре того же года объявили «северным лагерем особого назначения».
Для Набокова Соловки стали символом страданий России и олицетворением большевистской жестокости. Европейские и американские газеты писали о самоубийствах и казнях за лагерными стенами, оставляя мало надежды тем, чьих родственников сослали в северный ад. К 1926 году за Соловками во всем мире закрепилась репутация «самой страшной тюрьмы в Советской России».
Борьбу за власть после смерти Ленина в конечном итоге выиграл Иосиф Сталин. При нем число заключенных на Соловках росло в геометрической прогрессии. Западная пресса перепечатала советскую статью о торжественном открытии авиационного сообщения между портовым городом Кемь и Соловками, призванного ускорить этапирование заключенных и сделать его независимым от сезонного обледенения и капризов зимы.
Условия содержания на Соловках постоянно ухудшались. В печати за пределами России вполголоса говорили об изуверствах лагерной охраны: в англоязычных газетах появились первые упоминания о «комариной пытке», когда арестованных раздевали донага и оставляли на растерзание тучам кровососущих насекомых.
Вскоре появилась возможность услышать о пытках и голоде из уст самих лагерников, начинавших возвращаться на материк. У одних истекал срок заключения, других отпускали из-за подорванного здоровья. Кто-то сумел сбежать за границу – первые подробные свидетельства бывших узников появились в печати в середине 20-х годов, а к 1931 году список очевидцев пополнился еще несколькими фамилиями.
Бывшие соловецкие политзаключенные говорили о пытках и казнях. Рассказывали, в частности, о лесоповале: по вечерам тех, кто не выполнил дневной нормы, избивали, заставляя работать до поздней ночи. Каторжники отрубали себе пальцы, кисти или ступни, надеясь, что после их перестанут истязать непосильным трудом. Условия содержания в лагерях стали предметом дебатов на Капитолийском холме и в британском парламенте, в результате чего некоторым статьям советского экспорта, в том числе древесине, был объявлен международный бойкот.
Жуткие свидетельства соловецких очевидцев продолжали разлетаться по миру, побуждая общественность к международному расследованию. Но всеобщее возмущение не действовало на советские власти. Вскоре по соловецкому шаблону стали возводить новые объекты для изоляции и «перевоспитания» политических оппонентов. В 1929 году комиссия Политбюро рекомендовала создать по примеру Соловков целую систему лагерей, чтобы использовать труд заключенных для разработки природных ресурсов страны.
Так появилось Главное управление лагерей и мест заключения (ГУЛАГ), задачей которого было следить, чтобы осужденные пересматривали свое негативное отношение к большевикам и при этом не забывали ударно трудиться на благо Советского государства.
6
В России эмигрантов не ждало ничего, кроме разрастающейся лагерной системы. В Европе многим из них приходилось влачить полуголодное, нищенское существование. Неудивительно, что русские, которым неоткуда было ждать помощи, порой сводили счеты с жизнью или губили себя алкоголем и кокаином. В Германии нацисты-коричневорубашечники устраивали уличные бои с коммунистами – нечто подобное эмигрантам больше десяти лет назад пришлось пережить на родине, и теперь они стремились при первой возможности перебраться в Париж или Америку.
Для тех, кто оставался, недорогим и менее разрушительным средством забыться служило кино, которое в Германии 20–30-х годов переживало расцвет. После войны режиссеры со всего мира приезжали работать в Берлин. Немецкий синематограф, подобно Набокову, пугал аудиторию душераздирающими историями о безумцах и монстрах, от «Кабинета доктора Калигари» до «Носферату». Но чета Набоковых, регулярно посещавшая кинотеатры, могла смотреть не только ужасы: в прокате шли французские, британские и американские картины, в том числе комедии братьев Маркс и Бастера Китона – любимцев Набокова.
По примеру мужа Вера снималась в массовых сценах на берлинских киноплощадках. Однако Набокова интересовали не столько съемки, сколько сценарии – за них платили больше, чем за поэзию и прозу. Как-то раз ему в самом деле позвонили из Голливуда – русско-американский режиссер заинтересовался его «Картофельным эльфом», рассказом о гноме, которого угораздило влюбиться. Разговор шел о том, чтобы пригласить Набокова в Калифорнию. Он слал режиссеру все новые материалы, но дело закончилось ничем.
Верина младшая сестра Соня тоже серьезно увлеклась кинематографом и даже два года проучилась в прославленной берлинской театральной школе в надежде стать актрисой. Набоков, напротив, относился к своим актерским занятиям без особой серьезности. Однажды его отобрали для участия в массовой сцене только за вечерний костюм, в котором он явился на кастинг.
Возможно, ему просто нравилась обстановка на съемочной площадке – творческий бедлам, на глазах превращающийся в искусство. Или он находил радость в мистификации, без которой, по сути, не бывает кино. Когда-то в парижском магазине Картье приказчики вызвали полицию, потому что Набоков пришел в новом костюме и казался непохожим на самого себя; так почему бы теперь не надеть смокинг и не сыграть человека, которого не существует?
Наряду с крупнобюджетными немецкими кинокомпаниями и более скромными эмигрантскими студиями в Берлине работала большая группа коммунистических режиссеров. В начале 20-х годов Клара Цеткин призвала создавать новое революционное искусство. «…В кино должна быть социальная реальность, – заявила она, – а не ложь и сказки, которыми буржуазный синематограф очаровывает и обманывает рабочего человека». Эта эстетическая программа была полной противоположностью творческому кредо Набокова, который перемешивал сказку с осколками истории и строил из этих компонентов новые миры, закладывая волшебство и обман в самую основу искусства. Тем не менее талантливые режиссеры откликнулись на призыв Цеткин и начали снимать фильмы о суровой реальности, нищете и угнетении.
В России Сергей Эйзенштейн уже увековечил революцию в таких мощных картинах, как «Стачка» и «Броненосец “Потемкин”». Его захватывающие фильмы на стыке искусства и пропаганды сильнейшим образом повлияли на берлинских коллег-коммунистов. Немецкие документалисты, в число которых входил Карл Юнгханс, не заставили себя долго ждать и уже в 1928-м представили на суд публики собственные картины, снятые в монтажном стиле и воспевающие Ленина и революцию.
После смерти Ленина Набоков не стал теплее относиться к коммунистам; что касается Веры, то она ненавидела по-прежнему. Поэтому чета Набоковых вряд ли одобрила выбор Вериной сестры, узнав, что общительная модница Соня завязала отношения с Юнгхансом, режиссером-коммунистом, который был старше ее больше чем на десять лет. О романе Сони и Карла Юнгханса поползли слухи, и уже в 1930 году их отношения стали достоянием гласности, вероятно, к особенной досаде Веры.
Набоков, любивший подпитывать вымысел реальными событиями, сочиняет роман об эгоистичной и меркантильной женщине, которая мечтает стать актрисой, и женатом немце средних лет, чью жизнь она разрушает. Написанная в расчете на экранизацию «Камера обскура» стала первой книгой Набокова о сексуально притягательной юной женщине и морально небезупречном взрослом мужчине, бессильном перед искушением плоти.
7
Вериной сестре Соне суждено было вскоре покинуть Берлин. В 1931 году она, оставив Юнгханса и работу в парфюмерной компании, перебралась в Париж, чтобы начать жизнь с чистого листа.
Через год туда же устремился и Набоков. Он планировал устроить публичные чтения, чтобы оценить свою популярность и шансы прожить за ее счет во французской столице. Остановившись на первых порах у двоюродного брата Николая, который сочинял музыку для балета, Набоков каждый день ходил к Илье Фондаминскому, где собирались все видные литературные и политические фигуры эмиграции. В середине ноября Набоков съехал от Николая к Фондаминским – хозяева так восхищались его талантом, что терпели дым его сигарет.
Перед чтениями все, кто был причастен к парижскому дебюту Набокова, собрались, чтобы совместными усилиями принарядить автора. Смокинг, одолженный тенишевским однокашником, оказался коротковат, и чтобы скрыть высовывающиеся манжеты также одолженной сорочки, жена Фондаминского смастерила нарукавные повязки. Подтяжки пришлось позаимствовать у эсера Зензинова (у которого потом весь вечер сползали штаны). Фондаминский сделал чтениям рекламу и продал на них билеты. Набоков прочел несколько стихотворений, короткий рассказ и две первые главы романа «Отчаяние». Зрители не пожалели о потраченных деньгах.
В Париже Набоков смог наконец увидеться с братом. В 1926 году Сергей обратился в католичество – как видно, Париж по-прежнему стоил мессы, – но стиля не сменил. Более того – к прежним галстуку-бабочке, театральной трости и мантии, которыми Сергей обзавелся еще в университетские годы, добавился макияж. Говорили, что в таком виде он посещает церковные службы. Несмотря на сложные жизненные обстоятельства, общие для всех русских эмигрантов, Сергей сумел пробиться в культурную элиту города. Вместе с двоюродным братом Николаем он был вхож в круг выдающихся парижских деятелей культуры, включая создателя «Русского балета» Сергея Дягилева, романиста и начинающего режиссера Жана Кокто, поэтессу Эдит Ситуэлл и писательницу Гертруду Стайн. Кроме того, у Сергея завязались отношения с австрийцем по имени Герман Тиме, сыном страхового магната.
При встрече братья чувствовали обоюдное напряжение. При всех своих талантах Сергей не сумел добиться ничего сопоставимого с успехами Владимира, новоиспеченного литературного короля парижской эмиграции. Они и в детстве не слишком ладили, и Владимира по-прежнему смущала гомосексуальность брата, которую тот перестал скрывать. Заикание Сергея тоже мешало общению – чем важнее была тема беседы, тем мучительнее он запинался (несмотря на это, он безупречно декламировал стихи на четырех языках).
Сергей тем не менее предпринял еще одну попытку сблизиться с Владимиром, предложив поговорить о том, что их разделяет. Братья условились пообедать в ресторане, и Сергей привел с собой Германа, оказавшегося обаятельным красавцем.
В тот день Владимиру и Сергею все же удалось навести шаткий мосток через пропасть, зиявшую между ними с детства. Однако старший брат оставался верен себе: после встречи он написал Вере, что «муж» у Сергея, как ни странно, симпатичный и «совершенно не тип pederast'a». А еще сознался, что чувствовал себя несколько неловко, особенно когда к ним подошел какой-то знакомый Сергея.
Проведя пять недель в Париже, Набоков отправился в Бельгию, где состоялся еще один успешный творческий вечер. Это был триумф. В письмах к Вере Владимир предрекал, что к началу нового года они переедут во Францию.
В декабре Набоков вернулся в Берлин. На выборах, проходивших в его отсутствие, нацистская партия второй раз в году набрала больше трети голосов. Коммунистические фракции в парламенте запретили, и было очевидно, что вскоре подобная участь ждет и саму партию. Карл Юнгханс, к тому времени уже расставшийся с Соней Слоним, развелся с женой и сбежал в Москву, где продолжил снимать кино.
8
Новый роман Набокова «Отчаяние» знакомит читателя с еще одним безумцем. Только на сей раз центральный персонаж настолько же опасен, насколько гроссмейстер Лужин безобиден. Кроме того, Набоков доверил сумасшедшему герою самому поведать свою историю, показав безумие изнутри. Не первый случай для Набокова: к тому времени он закончил повесть «Соглядатай», где рассказчиком выступает свихнувшийся русский эмигрант.
В «Отчаянии» с нами говорит Герман, обрусевший немец, хозяин берлинской фирмы по производству шоколада. Во время деловой поездки в Прагу Герман встречает бродягу по имени Феликс, внешне поразительно на него похожего. У него возникает идея застраховать жизнь, предложить двойнику переодеться в его одежду и убить его, инсценировав таким образом собственную смерть. Потом Герман скроется и начнет новую жизнь. Расправа представляется ему произведением искусства; он разрабатывает и осуществляет виртуозный план, который как будто удается. Однако, совершив убийство, Герман понимает, что оставил полиции важнейшую улику. Но что хуже всего – следователи не видят сходства между ним и Феликсом. Герман сбегает во Францию, где его быстро опознают.
Исповедь сумасшедшего с неожиданным поворотом, который все ставит с ног на голову, – для немецких фильмов двадцатых годов такая канва была чуть ли не обязательной. Роман также весьма прозрачно отсылает к Достоевскому, пародируя мотив двойничества. Правда, в «Отчаянии» нет ни раскаяния в преступлении, ни явных уроков, которые можно было бы из него извлечь. Некоторые критики – в том числе Жан-Поль Сартр – позднее назовут роман второсортным.
Но никому не приходило в голову проанализировать рассыпанные по всему роману исторические свидетельства. Если собрать воедино даты, места и обрывки фактов, читателю откроется судьба рассказчика до начала романа – до того, как ему взбрело в голову, будто убийство – это путь к новой жизни. Оказывается, отец у Германа был немец, а мать русская, что по закону делало его немцем. Подростком он учился в России, в Санкт-Петербургском университете. Когда в 1914 году началась Первая мировая война, его как немецкого подданного интернировали и отправили в концентрационный лагерь на южную окраину России.
Потом он несколько лет «прозябал в рыбачьей деревушке неподалеку от Астрахани». Выживать ему помогало чтение: две книги каждые два-три дня, общим счетом тысяча восемнадцать книг за четыре с лишним года. По ходу романа – далеко от России и уже на пути к убийству воображаемого двойника – Герману мерещится, что он все еще в лагере: за окном возникает мужчина в тюбетейке и босоногая крестьянка, ветер поднимает воронку пыли.
Во время Первой мировой войны концентрационные лагеря были повсеместным явлением, но на долю тех, кого содержали под Астраханью, выпали особенно тяжкие испытания. Гражданские лица жили в жутких условиях, без денег и возможности найти оплачиваемую работу или еду. В 1915 году из России стали доходить сведения, что на кону уже не просто комфорт, а жизнь заключенных: люди гибли от голода.
Тот факт, что пребывание Германа в Астрахани затягивается до середины 1919 года, говорит о многом. Россия вышла из Первой мировой войны в марте предыдущего года, но, подобно вымышленному Герману, многие реальные узники оказались в ловушке гражданского конфликта и не смогли уехать. Весной 1919-го, незадолго до того, как Набоковы покинули Россию, в Астрахани началось подавление крестьянских восстаний и стачек рабочих, протестующих против урезания хлебного пайка, – замалчивавшиеся советской властью «астраханские расстрелы». Город наводнили отряды ЧК. Кого-то расстреливали прямо на улице, других с пароходов и барж бросали в Волгу. Среди жертв оказались также «буржуи» и эсеры, обвиненные в «заговоре» против советской власти. Подобно ялтинским мертвецам, в 1918-м ставшим наваждением для Набокова, их связывали по рукам и ногам. На протяжении трех дней ни в чем не повинных и молящих о пощаде людей тысячами отправляли на речное дно в немую вечность. (Эти убийства эхом расходятся по «Отчаянию»: блики на «мертвой воде», привязанные к камню и утопленные улики; сам Герман бродит по берегу озера, ставшего местом его собственного преступления, в «тяжелых, будто каменных, туфлях».)
Зная, что при царе мирных жителей годами морили голодом в лагерях, а большевики освободили их, перебив при этом тысячи людей, мы по-другому воспринимаем веру Германа в коммунизм и его готовность убивать. Первый по-настоящему отвратительный набоковский персонаж, расчетливый и бесстрастный убийца, на поверку оказывается бывшим заключенным, почти пять лет просидевшим в концентрационном лагере. Герман – безусловный злодей, но осуждать его, не замечая эпохальных событий, наложивших роковой отпечаток на его жизнь, означает упускать половину заложенного в роман смысла.
К 1931 году о миллионах томящихся в советских тюрьмах и лагерях заговорили по всему миру. Однако Набоков предпочел обратиться к тем давним, дореволюционным лагерям – возможно, в пику русским эмигрантам, многим из которых минувшие дни империи уже представлялись в романтическом ореоле (позже он признавался, что русское зарубежье приняло этот роман довольно холодно). Или он был еще не готов вплотную подступиться к событиям новейшей истории, хотя первый шаг на этом пути уже сделал.
Глава шестая
На краю бездны
1
К тому времени, как Набоков зашифровал в «Отчаянии» лагерь времен Первой мировой войны, советская пенитенциарная система успела разрастись в огромную сеть заведений, недостижимыми целями которых якобы оправдывались зверские средства. Исправительно-трудовые лагеря появлялись по всей стране – от финской границы до Чукотки. Традиция использования рабского труда восходит к древности, но даже самые дерзкие замыслы былых владык не шли ни в какое сравнение с пятилетними планами Сталина.
Первым проектом такого рода стало сооружение Беломорканала. С 1931-го по 1933 год на протяжении двадцати месяцев на стройплощадки привозили политзаключенных – многих с Соловков. Канал копали кайлами и лопатами, стоя в болоте, землю вывозили на тачках, в шутку прозванных «фордами».
По приблизительным оценкам, только за первую зиму на строительстве Беломорско-Балтийского канала от истощения и болезней умерли двадцать пять тысяч заключенных. Трупов было столько, что их порой бросали там, где людей застала смерть: весной из-под снега проступали кости.
Тем, кто сам не бывал на этой стройке, расхваливать проект было легко. Журналист The New York Times Уолтер Дюранти писал, что новый советский канал будет длиннее Панамского и Суэцкого и, вероятно, превзойдет их по значению для судоходства. Когда в честь своевременного завершения проекта объявили амнистию, Дюранти написал в передовице, что «советская власть бывает не только беспощадной, но и милосердной». Он был уверен, что трудности для СССР позади: в стране успешно проводятся реформы, впереди небывалые урожаи.
В 1932 году Дюранти, освещавший в свое время процесс социалистов-революционеров, получил за репортажи о первой советской пятилетке Пулитцеровскую премию. Награда помогла ему утвердиться в ранге западного специалиста по России: с ним консультировался сам Рузвельт.
Однако оптимизм Дюранти разделяли не все. Репортеров, пользовавшихся другими источниками, шокировал эпитет «милосердная» применительно к советской власти. Реляции Дюранти о рекордных урожаях 1933 года выглядели странно на фоне статей о голодоморе, – явившемся, как скоро стало понятно, результатом вполне сознательной политики советского правительства. Пока Дюранти огрызался на коллег, называя репортажи о голоде «чушью», гибли миллионы людей, которых вполне реально было спасти.
Успехам Советского государства рукоплескал не только Дюранти. Максим Горький, критиковавший Ленина за расправу над эсерами, в отношении Беломорканала занял совершенно иную позицию, сделавшись главным певцом великой стройки. К нему присоединились многие писатели и художники, в том числе и те, кто недавно вернулся в Россию. Алексей Толстой, когда-то ездивший с В. Д. Набоковым в Англию, пополнил ряды мастеров слова, наперебой воспевавших это достижение сталинской индустриализации. Виктор Шкловский, навидавшийся в Берлине мытарств русских изгнанников, поехал на строительство, надеясь тем самым добиться освобождения брата. Эти двое наряду с другими именитыми писателями написали по очерку для затеянного Горьким памятного издания «Беломорско-Балтийский канал имени Сталина», запятнав свое имя соучастием в грандиозной фальсификации. В своих восторженных опусах они умалчивали, какими жертвами оплачен этот водный путь – мелкий, узкий и, по словам самого Сталина, никому не нужный.
Служба, которую Горький сослужил СССР, обеспечила ему статус главного литератора страны. Родители слали ему сочинения своих отпрысков, надеясь, что и те со временем станут советскими писателями. Один такой конверт пришел во время строительства Беломорканала от тети и дяди школьника по имени Александр Солженицын. Супруги приложили к своему письму рассказ племянника о путешествии с юными пионерами. Один из секретарей Горького ответил им, что у мальчика явный писательский талант.
Потребность в новых авторах, способных высоко нести светоч коммунизма, заставляла власть не только поощрять подрастающую советскую молодежь, но и предпринимать новые попытки вернуть на родину прославленных изгнанников. Когда московские газеты запестрели заголовками о начале строительства Беломорканала, советский романист Александр Тарасов-Родионов отправился в берлинский книжный магазин, в который часто захаживал Набоков, и оставил соотечественнику записку.
Набоков прийти на встречу согласился. За столиком в кафе советский писатель расписывал ему жизнь в современной России и уговаривал возвратиться. Тарасова-Родионова знали по роману «Шоколад» – о безвинно пострадавшем чекисте, который героически соглашается, что его следует расстрелять во имя сохранения авторитета партии. Набоков затронул тему творческой свободы, которую Тарасов-Родионов никак не мог ему гарантировать. Неожиданно к ним по-русски обратился бывший белый офицер. Испугавшись, что его подставили, представитель Советов сбежал из кафе. Впрочем, Набоков, похоже, с самого начала не воспринимал эти переговоры всерьез. Он позволял своим персонажам безнадежно мечтать о России, но сам в Советский Союз не собирался.
2
Спираль истории делала новый виток, повторяя все то, что Набокову пришлось пережить в последние годы в России. В Германии назревала гражданская война. Законы, запрещавшие нацистские фракции в парламенте, то принимали, то отменяли; на улицах то и дело вспыхивали стычки; немецкие коммунисты, теряя политическую почву под ногами, решались на крайние меры. В Германии и за ее пределами только и говорили, что о забастовках, потасовках и перестрелках. Один англо-немецкий экспат с болью рассказывал, что его страна превратилась в «зловещий и опасный персонаж», затмивший на мировой сцене даже Россию.
В результате политического компромисса в 1933 году Гитлер занял пост канцлера, и нацисты получили контроль над полицией. После поджога Рейхстага в феврале и прошедших в марте выборов популярность нацистской партии взлетела до небывалых высот. Принятые на этой волне законы окончательно закрепили за Гитлером полномочия диктатора.
Нацисты не скрывали своих намерений и без проволочек приступили к делу. За два дня до того, как Гитлер получил всю полноту власти в Германии, Генрих Гиммлер в официальном сообщении для прессы объявил о создании концентрационного лагеря в Дахау. Лагерь, объяснил он, рассчитан на пять тысяч человек и должен вместить «всех коммунистов», а также социал-демократов, которые «угрожают государственной безопасности». Через несколько месяцев Дахау стал для Европы и Америки символом зверства, а для непослушных немецких детей – убедительной страшилкой.
Пока нацисты устраивали новые трудовые лагеря и тюрьмы, способные вместить их левых политических оппонентов, газетчики уже не стеснялись называть некоторые из наиболее удаленных объектов «Сибирью немецкой революции». Аугсбургская полиция арестовала лидеров социал-демократической партии, хотя признала, что против них нет никаких обвинений. Как объяснили чиновники, социал-демократы подлежали «превентивному заключению».
Мишенью нацистов была не только политическая оппозиция. Следующей их жертвой стали евреи. Их увольняли с работы, в их квартиры вламывались погромщики, их избивали на улице. Людей, тела которых полиция находила на окраинах городов, объявляли неопознанными самоубийцами.
В мае 1933 года Вера Набокова, возвращаясь домой, увидела один из тех костров, в которых по всей стране сжигали труды еврейских и других «неполноценных» авторов. Среди книг, уничтоженных в тот день в Берлине, были произведения Карла Маркса, Бертольда Брехта, Томаса и Генриха Маннов и труды Магнуса Хиршфельда, еврейского поборника прав сексуальных меньшинств и основателя Института сексуальных наук, в журнал которого В. Д. Набоков однажды написал статью. Клубы и культурные организации геев и лесбиянок спешно закрывались, и Хиршфельд, находившийся во время этого светопреставления в Америке, в Германию так и не вернулся. Увидев у костра первые симптомы грядущего безумия – поющую толпу, праздничные танцы и упоение ненавистью, – Вера пошла дальше.
Владимир тоже имел возможность ощутить, как изменилась жизнь. Придя однажды в берлинский Дворец спорта, где они с Георгием Гессеном любили смотреть боксерские матчи, он увидел развешанные повсюду нацистские лозунги и флаги. Именно на этой арене Гитлер произносил потом свои пламенные речи, именно здесь толпы вскидывали руки и кричали «Хайль!» Рядом стрекотали кинокамеры, под чутким руководством Йозефа Геббельса запечатлевая исторические мгновения.
Антисемитизм нацистов оказался созвучен настроениям наиболее реакционных русских эмигрантов. Когда в 1933 году Ивану Бунину присудили Нобелевскую премию по литературе, Союз русских писателей устроил в его честь банкет. Бунин жил в ветхом домишке на юге Франции, но во время празднований неожиданно появился в Берлине. Перед банкетом один русский бизнесмен и издатель объявил, что не следует предоставлять слово Иосифу Гессену и Набокову – «жиду и полужиду». Набоков и Гессен проигнорировали его замечание и выступили с поздравительной речью в адрес Бунина.
Недоброжелатели Сирина заявляли, что его испортило сотрудничество с еврейскими редакторами «Современных записок»: «Воспитанный среди обезьян, он сам стал обезьяной». После женитьбы на Вере записывать Набокова в евреи стали все кому не лень. Знакомые обвиняли Набокова в том, что в браке с Верой он «совсем опархатился», и наговорили ему гадостей на десятки лет вперед.
Но Набоков и не думал отступаться от филосемитизма. На следующий день после объявления нацистами бойкота еврейскому бизнесу Набоков с другом разгуливали по улицам и специально заходили во все еврейские магазины, которые еще были открыты, хотя привлекать к себе внимание властей становилось все опаснее.
Поначалу Гитлер соблюдал видимость приличий, призывая сторонников воздерживаться от уличного насилия, но все понимали фальшь его слов. Нацистов за то и поддерживали, что они обещали перечеркнуть пятнадцать лет позора после поражения в войне. Но, как отмечалось в редакционной статье The New York Times, масштабы нагнетания расовой ненависти возвращали немецкое государство скорее в европейское Средневековье – или в царскую Россию.
3
Свой следующий роман Набоков начал писать под аккомпанемент репортажей о тюрьмах, ссылках, принудительном труде, лагерях и казнях в России и Германии. «Дару» суждено было стать книгой в книге – историей вымышленного русского эмигранта, который являет миру свой талант, работая над биографией реального писателя-демократа Николая Чернышевского. Легенда русского либерализма, Чернышевский уже больше ста лет вдохновлял борцов за свободу, равенство и братство. На него равнялся не только Ленин, но и эсеры, опубликовавшие в Париже столько набоковских произведений. Если в «Отчаянии» Набоков лишь намекал на существование концентрационных лагерей Первой мировой, то в «Даре» намеревался перейти к описанию одного из известнейших мест лишения свободы в досоветской России.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?