Текст книги "Библия Веры, Меча, Света и Огня"
Автор книги: Андрей Ларионов
Жанр: Прочая образовательная литература, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 45 страниц) [доступный отрывок для чтения: 15 страниц]
ГЛАВА 5.ИСПЫТАНИЕ ОГНЕМ И МЕЧОМ
Южная область материка.
Равнины
Путешествие не стали откладывать в долгий ящик. После недолгих сборов они были готовы к отправке. Почти все свое состояние Гури раздал нищим и бедным, выкупил всех рабов, которых привезли в этот день моряки и торговцы. Закупив оружие, пищу и все необходимое для путешествия, втроем они отправились навстречу испытаниям и трудностям.
Первые два дня пилигримы шли по дорогам, которые связывали многочисленные города, селения. А потом начались зеленые безопасные леса и богатые пищей степи. Только смелые лани и маленькие эльфы были их спутниками в путешествии.
***
Солнечные долины
Трое людей, еще издалека заметили, что селение необычайно безлюдно. Темные клубы дыма поднимались в небо, скрывая от людей синеву. Полуразрушенные, дымящиеся строения были следствием побоища. Мертвые тела жителей этой деревни, лежали повсюду. Некоторые из них умерли в борьбе, а другие лишь беззащитно позволили убийцам лишить их жизни.
Барвин постарался прикрыть глаза дочке своей рукой, чтобы ребенок не видел этого ужасного зрелища. Гури с мрачным лицом подошел к плетеной ограде одного из дворов. Там во дворе, возле порога дома, лежал мертвый крепкий мужчина, лицом обращенный вверх. Живот его был вспорот чем-то острым, сизые органы еще пульсировали. Гури невольно содрогнулся от этого зрелища и бессмысленной жестокости людей. В руках он еще сжимал серп, которым хотел защитить себя. А может быть еще кого-то? Путешественник осторожно приоткрыл калитку. Этот дом чудом уцелел, хотя огонь, перебравшийся по ограде от соседнего строения и стогу сена, угрожал перекинуться и на эту хату.
Гури заглянул в дом. Вначале в сумраке он ничего не увидел, кроме лучины, которая догорала на грубом и большом столе. В дальнем углу послышался сдавленный стон. Мужчина замер вслушивался, определяя источник звука. Пройдя шага два, он разглядел лежащую на полу растрепанную черноволосую женщину. Разорванная одежда, уже не могла прикрыть ее наготу. Гури сразу понял, что кто-то жестоко глумился над ней. Заметив незнакомца, глаза женщины испуганно заблестели, слабым движением она попыталась дотянуться до острого предмета, который лежал в шагах трех от нее, около маленького окна. Путешественник попытался успокоить ее.
– Я не причиню вреда. Я пришел помочь тебе.
Недалеко, вдоль окна, располагались корзины внушительных размеров, видимо сплетенные хозяевами этого жилища. Оттуда донесся детский плач. Гури поспешно прошел туда, отбросил прикрывавшие корзины тряпки. Две пары черных испуганных глаз устремились на него. Путешественник слегка улыбнулся им. Дети замолчали, боялись шелохнуться, сидя в своих убежищах.
– Оставь их. Бери меня, делай что хочешь, – вырвались слова из груди матери.
Отчаяние и отрешенность читалась на ее красивом загорелом лице.
– Я хочу вам помочь. Нужно всем выбираться из дома, его скоро охватит огонь, – убедительно проговорил мужчина, пытаясь заставить всех поверить в искренности своих намерений.
– Что там у тебя, Гури? – донесся снаружи голос Барвина.
– Иди сюда помоги, здесь еще есть живые люди.
Двое детей робко стали выбираться из корзин. Первым делом они подбежали к лежащей на полу женщине.
– Мама, мама! – восклицали они.
В их голосах чувствовался и страх, и волнение, после того, что они пережили.
– На выход дети. Я помогу вашей матери, – поднимая на руки обессилившее тело женщины, сказал мужчина.
Она, похоже, уже доверяла больше. В воздухе уже ощущался запах гари смешанный с запахом крови. Барвин подхватил двоих детей на руки. Быстрыми шагами он покинул двор с ужасным зрелищем. Гури следовал за ним, держа на руках крестьянку. Женщина заметила мертвого мужчину у порога с серпом в руках. Всхлипывая, она что-то прошептала, скорее всего, имя того человека. Путешественники не допытывались до пострадавших, не старались завести с ними разговора, давали им время прийти в себя. Похоже, было, что мать с двумя детьми, были единственными, которые уцелели в этой деревне. Грабители, надругавшись, оставили женщину живой. Детей они просто не заметили, что спасло их жизни.
Гури и Барвин решил временно отклониться от их курса путешествия, отправлялись в лес, где хотели обустроить временное жилище для восстановления сил женщины, которая серьезно пострадала от рук насильников. В деревне оставаться было опасно. Грабители могли вернуться обратно.
Торопливо они направились к новой цели их путешествия. От леса их разделяла опушка, усеянная цветами и неспелой зеленой ягодой неизвестных растений. Деревня осталась позади, объятая огнем и дымом. Тяжелые и неизгладимые впечатления произвело на всех это место.
***
Южные леса.
Избушка
Как и Барвин Рагма (женщина из селения) с детьми увидела колыхающуюся лазурь далекого неба из другого мира, который стал для нее новым маяком в бушующей жизни. Неожиданное нападение разбойников на деревню вывело женщину из состояния мирного счастья, которым она наслаждалась несколько лет. После чего ее душа погрузилась в пучину шторма: все было разрушено.
– Ты в порядке? – сочувственно спросил Гури, заходя в маленькую хижину.
Здесь практически не было ничего кроме пары деревянных лавок. Пахло свежим деревом и смолой. Небольшое окно было призвано, скорее, не освещать комнату, а просто давать просвет в общем, полумраке. Женщина сидела, полусидя на лавке, задумчивые черные глаза были влажными от навернувшихся слез.
– Ты опять переживаешь? – вновь спросил ее мужчина, не получив ответа на предыдущий вопрос.
Его лицо выглядело озабоченным и серьезным. Он догадывался о состоянии Рагмы, в котором она находилось. Только боль и пустота в сердце. Путешественник присел рядом с ней, на лавке.
– Я очень сожалею о том, что случилось тогда в тот злополучный день, – начал он, ища подходящие слова утешения.
– До того дня я жила и не понимала, что была счастлива. У меня было все для простого счастья. Но вдруг все исчезло, разрушилось, как хрустальный замок, – в отчаянии Рагма опять стала кусать себе губы.
Следы крови были видны на ее щеках. Гури старался ее поддержать, стал говорить ей просто о счастье, которое возможно в далеком мире. В мире колыхающейся лазури. Сдавленный плач женщины стих.
– Завтра мы отправляемся в путешествие, – сообщил Рагме Гури.
– Я с детьми пойду с вами, – печально прошептала женщина.
ГЛАВА 6.РЫЦАРЬ
Долина ветров.
Замок рыцарского ордена.
Двадцать лет назад.
Эрид был посвящен в рыцари в достаточно юном возрасте. Это было смутное время королевства. Значительные волнения крестьян, наступающие с севера многочисленные армии варваров, грозили полным распадом для страны. По повелению короля были организованны наборы молодых людей, которых приводили в замки рыцарского ордена. Там их обучали военному ремеслу, посвящали в рыцари, а затем отправляли служить отчизне.
Итак, пройдя непродолжительное обучение в рыцарском замке, Эрида отправляли на север, где королевские войска сдерживали активные наступления разбойников, варваров и прочих авантюристов, промышляющих только грабежом и убийством. И хотя молодой королевский солдат еще не так много знал об этом мире, где волшебство и реальность были неразрывно связанны, который был населен людьми, чудовищами, существами, животными, все же пребывание в замке расширило его кругозор.
***
Эрид беззвучно вошел в комнату через приоткрытую дверь. Полусумрак, царивший здесь, действовал успокаивающее. Через узорные цветные узенькие окна сюда проникал дневной свет. Пылинки однообразно кружились в лучах солнца. Здесь стояли высокие стеллажи с запыленными книгами, несколько грубоватый стол, а также простые, но удобные скамейки. Царила необычайная тишина. Казалось, что все здесь специально предназначалось для размышления, спокойствия.
При виде его пожилой епископ поднял голову. Отложив в сторону перо, он внимательно посмотрел на воина.
– Вы меня звали? – немного недоуменно спросил Эрид у священнослужителя.
– Да. Я знаю, что ты отправляешься на север нашей славной страны защищать границы. Именно поэтому нам нужно поговорить еще раз. В последний раз. Я хочу тебе рассказать о том, как зародилось наше государство.
Эрид присел на лавку, приготовился услышать еще одну частичку истории их королевства.
– Эрид, твой род знаменит. Однако все твои предки произошли от праотца Амерос, который некогда основал целый город в долине ветров. Тогда наши предки были притесняемы со всех сторон варварами, кочевниками. Наши селения разрушали, жителей убивали или уводили в плен. Амерос со своей женой совершил поход, ища новые безопасные земли. Такое место он нашел здесь в долине ветров. Помни, рыцарь, что ты должен защитить эту безопасную и благодатную землю.
– Да, можете рассчитывать на меня. Однако у меня есть маленькая просьба. В замке останется моя жена и трое детей. Я хотел бы быть уверен в том, что они будут под хорошей защитой.
Глаза священника еще больше смягчились, строгое выражение лица исчезло.
– Можешь не волноваться, я буду для них как отец.
Заверенья епископа вселили в него некоторую уверенность. Уходил уже от него Эрид, думая уже о предстоящей военной службе.
***
Долина ветров.
Окрестность замка рыцарского
ордена. Настоящее время
Эрид устало окинул взглядом комнату хозяина лачуги поиска. Ветхие стены дома были поражены сыростью, имели неопределенный цвет. Свеча горела на столе у волшебника, плохо разгоняла темноту. Сам он сидел за столом и аккуратно что-то записывал.
– Еще раз, добрый вечер, – поприветствовал его рыцарь.
– Добрый, – ответил маг.
Жестом хозяин пригласил его сесть отдохнуть на кровать. Эрид сел. Здесь пахло мышами и старческим духом. На какое-то время воин задумался. Он был уже так рядом от дома, где не был двадцать лет. Все эти годы он проводил время в сражениях, в битвах за мир, за свой дом. Теперь его служба окончилась, и он возвращался домой.
– О чем думаешь? – со слабой улыбкой на лице произнес старик.
– О доме, – почти без задумки выдохнул рыцарь.
Пьяный взрыв смеха из соседней комнаты, заставил волшебника нахмурить брови. Это остальные компаньоны Эрида громко балагурили, произносили тосты за победу их королевства. Они верили в будущее, однако Эрид их оптимизма не разделял. Что-то тревожное закралось в его сердце. Может быть, это было предчувствие? А может быть пустые терзания души?
– Ты переживаешь? – спросил его волшебник, после продолжительного молчания.
– Возможно, да, – коротко ответил его рыцарь.
Эрид задумчиво посмотрел на мерцающий огонь свечи. Отвлекшись от своей работы, маг посмотрел внимательно на него.
– Ты выглядишь уставшим, ляг, отдохни.
Воин не отказался. Молча лег на кровать, стал смотреть в темноту комнаты. Где-то в углу ожесточенно скреблась мышь. Его друзья опять громко смеялись, начали плясать.
Неожиданно Эрид заметил, что, и старик беззвучно смеется, сотрясаясь всем телом. Это удивило воина.
– Ты тоже чему-то радуешься? – осторожно задал вопрос он старому волшебнику.
Какое-то время тот просто изучал глазами королевского солдата, а затем произнес приглушенным голосом.
– Ты видишь эту догорающую свечу, ее жизнь коротка. Понимаешь?
Эрид неопределенно кивнул головой.
– Так вот жизнь человека подобна этой свече. Она непостоянна, коротка полная неожиданностей. А, тем не менее, люди так самонадеянны, уверенны в себе. Они видят счастье в этих шумных застольях, в сражениях.
– Но мои друзья же заслужили это право многолетней службой…
– Не спорь со мной!
Глаза волшебника на мгновения вспыхнули белым дневным светом, выражение стало ужасным. Но когда вспышка ярости прошла, он опять заговорил.
– Люди ничего не видят кроме своих достижений, своих побед и своих потребностей. Все остальные должны подчиняться им: и животные, и существа, и даже сама природа.
– Я должен отчасти согласиться с вами, – суховато произнес рыцарь. В душе он чувствовал нарастающий дискомфорт.
Распрощавшись, он покинул комнату мага. Свет многочисленных факелов почти ослепил его в соседней комнате. Друзья, завидев Эрида, стали звать его за стол, который ломился от изобилия еды.
– Поднимем бокалы за Эрида – рыцаря живущего по кодексу! – кто-то прокричал хриплым голосом из пьяной толпы воинов. Приветливые девицы взяли его под руки, усаживая за стол. Рыцарь вежливо отказался и вышел на улицу.
Ночной воздух был свеж и наполнен ароматами ночных цветов. Эрид стал молча всматриваться в горизонт, пытаясь различить знакомые очертания замка рыцарского ордена. Ничего, лишь темнота. Сердце застучало сильнее от волнения. Его дом был так рядом. Там ждала его семья. Рыцарь заколебался. А потом решил пойти, не стал ночевать в лачуге мага.
Он был в доспехах, с оружием. Оседлав коня, он направился в сторону замка. Луна была полная, довольно хорошо освещала дорогу. Часовая езда, и рыцарь был уже на месте. Однако ничего знакомого он не увидел. Только руины, погруженные во тьму. Эрид понял не сразу. Лишь через какое-то время его сознание прониклось тем, что окружало его. Эти развалины были действительно тем местом, где раньше располагался огромный мрачноватый замок.
Осознание всего этого привело его почти в ужас. Бессильно он рухнул на колени, стал целовать земной прах. Глаза переполнились слезами. Лишенный всяких желаний воин просто лежал на родной земле, где он оставил свою любимую и детей, свой город, много лет назад. Теперь ничего этого не было.
«Что же здесь произошло?» – сам себя спрашивал Эрид в отчаянии.
***
Гури дежурил в эту ночь у костра. Насекомые кружились рядом с огнем. По всей долине разгорались огни маленьких эльфов, которые летали с маленькими светильниками над ночными цветами. Они пели песни о природе своими тоненькими голосами. Но кроме пения здесь можно было услышать шепот ветров. В этой долине они всегда разговаривают о чем-то важном и философском. Мужчина слушал пение эльфов, говор ветров долины.
Уже погруженный в полудрему в этом безопасном месте человек вдруг услышал чьи-то стоны, крики отчаяния. Сон мгновенно прошел. Гури встал, взял в руки факел и направился в сторону человеческого голоса. Через минуту он вышел на едва заметную тропинку, на которой лежал человек в доспехах.
– Я могу вам помочь? – сочувственно спросил пилигрим.
Воин поднял голову, затем встал. Подобрал алебарду и меч.
– Где мой город? – выдохнул он.
– Насколько мне известно, замок рыцарского ордена был разрушен недавно вторгнувшейся в долину ветров армией фантастичных существ, – осторожно сообщил его Гури.
– О, нет! – в отчаянии воскликнул рыцарь, – волшебник Артос все-таки нанес свой удар.
***
Через несколько минут все уже не спали. Слушали трагедию жизни Эрида. Он рассказывал ее, временами, стискивая зубы. Потеря семьи после двадцати лет службы – это очень трудно пережить. Все пилигримы пытались его поддержать. Но главным утешением для рыцаря стала надежда вновь увидеть семью в новом мире. Гури рассказал ему о мире колыхающейся лазури, о нефалимовых рощах, о цели своего путешествия. Затем Барвин и Рагма рассказали о своих нелегких судьбах.
ГЛАВА 7.ЛЕСОРУБЫ
Двинулись в путь они около полудня. Оставив позади долину ветров, Эрид отправился в путешествие вместе со своими новыми друзьями. Ему и не оставалось никакого выбора. В душе он был уверен, что однажды найдет свою семью в далеком мире, где они смогут опять быть вместе.
***
Цветные леса
– Ты как? В порядке? – начал разговор Гури, когда они прошли достаточно большое расстояние после утреннего перевала.
– Да. Уже лучше, – не очень обнадеживающее произнес Эрид.
В его глазах сквозила печаль.
«Я тебя понимаю. В детстве, лишившись родителей, я остался один, повидал достаточно горя – стал рассказывать ему о прошлом путеводитель, – но именно оно нас сближает, дает нам желание найти тот мир лазурного неба».
Рыцарь понимающе кивнул головой. Он был и вправду не один, его окружали люди, которые тоже перенесли страдания, потери.
Пейзаж стал другим. Цветные леса разбивали равнины на многочисленные лужайки. Не менее разноцветные птицы и животные обитали здесь, которые видели людей, чуть ли ни первый раз, и совсем не боялись их. Маленькие симпатичные грызуны смело подходили к детям, принимая от них съестные подарки. Птицы с большим интересом разглядывали путников.
Казалось, весь этот лес наполнен беззаботностью. Солнечные лучи дарили миру тепло и свет. И под этими лучами этот лес был еще привлекательнее и красочнее. Блики отражались от каждого листочка дерева, кустарника, травинки. Радужные цвета можно было увидеть повсюду.
– Прекрасный лес! Не правда ли?! – воскликнула Рагма, видя, как ее дети радуются всему окружающему.
Упоительные ароматы цветов, меда были сильны. Можно было предположить, что эти запахи издавали цветы, но нет. Это были цветные деревья, которые если приглядеться, были во многом схожи с огромными цветами. Именно они дарили неповторимые ароматы.
Впереди путники завидели домик, построенный из цветных деревьев, а рядом штабель дров. Кто там мог жить? Старая ведьма? Прекрасная принцесса? Или же отшельник? В любом случае, Гури и остальные решили наведаться к хозяевам этого домика.
Барвин негромко постучал в дверь. Чей-то голос пригласил их к себе. Со скрипом, открыв дверь из разноцветного дерева, все по очереди зашли. Здесь за столом сидели трое мужчин, один из которых выглядел совсем молодым. Удивленные приходом нежданных гостей, хозяева домика выглядели напряженными.
– Кто вы? – задал вопрос один из них, обращаясь к пришельцам.
– Мы мирные путешественники, идущие в мир лазури, – ответил за всех Гури.
Трое мужчин оказались лесорубами, которые промышляли местным экзотическим лесом, добывая себе на пропитание.
– Я Селин, – с улыбкой ответил один из них.
– Фоэн, – сказал самый молодой.
– Гай, – произнес третий.
Хозяева оказали путникам истинное радушие, расположив всех гостей в небольшой хижине. Спустя немного времени, все приступили дружно обедать. За разговором дровосеки смогли узнать подробнее о цели путешествия пилигримов.
– Так вы полагаете, что сможете найти этот мир? – немного озадаченно спросил Селин.
До этого он встречал часто путешественников, которые были движимые жаждой приключений, поиском богатств. Людей занимающихся поиском далекого прекрасного мира, Селин встретил впервые. И это было действительно достойное дело.
– А вы принимаете в свою группу, новых участников? – спросил Фоэн, в душе уже желающий присоединиться к пилигримам.
– Да, – кратко ответил Гури.
– Нас возьмете с собой, – продолжил Фоэн, после небольшой паузы.
– Конечно, можем, но вы должны рассказать о себе, – сказал предводитель, ища глазами поддержки у друзей.
Первый стал рассказывать Фоэн. Повествовал он без эмоций про все свои двадцать пять лет своей жизни.
– Ты еще и стрелок хороший?
– Да. Охотился много, поэтому и приобрел этот навык, – пояснил молодой человек.
Затем начал Гай. Вся его история, казалось, была пронизана любовью к небу. Он рассказывал о том, как пытался смастерить крылья, как потерпел неудачу.
Когда же все истории жизни были рассказаны, все решили принять лесорубов в свою команду.
– Мы обязательно найдем тот удивительный мир, о котором мне однажды рассказал старик Айдор, когда еще находились в тюрьме.
***
Пополнившаяся группа путешественников тронулась уже во второй половине дня. Цветной лес скоро кончился, остались лишь степи покрытые сухой травой. Однако животных и птиц было достаточно и здесь. Зебры, единороги паслись стадами в этих местах.
Путники, изнемогающие под жарким дневным солнцем, медленно плелись по малоприметной тропинке. Наконец, впереди среди высокой травы они увидели деревянную ограду, а за ним достаточно большой дом. Это было небольшое селение, состоящее из двух десятков домов, которые были разбросанными на достаточно значительной площади.
Гури и Эрид стали наполнять сосуды для питьевой воды из близ протекающего ручья. Остальные направились к статному дому, с узорными окнами. На крыльце дома появилась крестьянка, одетая в красный сарафан.
ГЛАВА 8.ПШЕНИЧНОЕ ПОЛЕ
– Здравствуйте. Можно к вам, мы путешественники, – начал Барвин, делая легкий поклон женщине.
– Да, – с некоторой неохотой сказала она.
Расположившиеся гости, стали дружелюбно беседовать с ней. Из второй комнаты появилась белокурая голова маленького мальчишки, который смущенно наблюдал за путешественниками.
– Твой? – спросил Гури, кивая головой в сторону ребенка.
«Да, – с улыбкой произнесла она, – Ярослав, выйди к людям. Поздоровайся».
– Муж есть, или одна живешь? – опять спросил путеводитель.
– Одна, – сдержанно ответила женщина.
Рагма стала помогать крестьянке, готовить обед.
– Тебя как зовут? – просто спросила Рагма.
– Ирри.
В дверь вошли соседи, которые заметили приход путешественников. Затем все покинули дом. Остались только дети и женщины.
Проникшись доверием к собеседнице, Ирри начала рассказывать о себе.
***
Воспоминания Ирри
Проснувшись от солнечных лучей попадающих ей на лицо, Ирри блаженно потянулась. Зевнула. Адрона рядом не было. Немного оглядевшись, молодая женщина встала, зашторила окно от солнца. Она была в одной сорочке и босиком, поэтому проверять, где находится Адрон, не стала.
Подойдя к зеркалу, висевшему в этой комнате над устеленными шкурами лавками, Ирри стала прихорашиваться. Стала расчесывать свои длинные русые волосы. Она была счастлива и уверенна сегодня, потому что уже знала, что у нее будет дитя. Сегодня она должна была рассказать Адрону об этом. Однако ее возлюбленный все никак не возвращался.
Одевшись в сарафан, Ирри вышла во двор. С улицы дом казался еще больше, чем изнутри. Жмурясь от ярких солнечных лучей, она подошла к большому черному псу, который приветливо вилял хвостом хозяйке.
– Сейчас я тебя покормлю, – с нежностью сказала она, трепля его за уши.
Зашла обратно в избу, минуты через две она вынесла еду. Любимец с аппетитом начал есть.
«Ну, где же Адрон? На охоту ушел, или рубить деревья отправился?» – теряясь в догадках, подумала Ирри, остановившись на крыльце.
Чтобы не терять время, она пошла на поляну усеянную цветами. Срывая душистые растения, женщина размышляла о будущем, которое она представляла в самых радужных чертах. Где-то в соседнем дворе кудахтали домашние птицы.
С букетом цветов она опять вернулась домой, поставила их в вазу, чтобы они источали ароматы и радовали глаз. Потом женщина стала готовить нехитрый завтрак. Свежее козье молоко, белый ломоть хлеба, сыр выглядели аппетитно. Когда все было приготовлено, Ирри все же решила поискать Адрона. Когда он уходил на охоту или за дровами, то говорил ей об этом. В это утро ее мужчина ничего не сказал.
Когда женщина вышла на крыльцо, то ей пришла мысль о том, что, возможно, он находится на пшеничном поле. Неспешно Ирри направилась к желтеющим нивам. Пшеница уже выглядела почти созревшей. Сорвав пару колосьев, крестьянка стала их разглядывать.
– Адрон, ты здесь? – негромко позвала она своего возлюбленного.
Тишина. Только ласковый ветер колыхал ниву.
Женщина пошла дальше, продвигаясь на противоположную сторону поля. Смелые птицы садились на стебли пшеницы, выклевывали зерна. Ирри на какое-то время остановилась, стала любоваться небом. Облака, как вечные странники, скользили в синеве.
Наконец, решив убедиться здесь ли Адрон, Ирри направилась вперед, раздвигая пшеницу. Пройдя еще немного, она услышала негромкий мужской голос. Это был Адрон. Решив неожиданностью испугать любимого, с улыбкой на лице женщина стала красться.
Раздвинув последнюю преграду, которая разделяла ее с Адроном, Ирри увидела мужа, лежащего в пшенице. Мгновенно улыбка сошла с лица женщины. Он был не один. Увлеченный своей новой возлюбленной Адрон вначале не заметил Ирри. Обнаженный, он ласкал другую женщину. А Ирри смотрела на них с изумленными глазами, не смела, вымолвить ни слова. Слезы навернулись на глаза. То счастье, с каким она проснулась сегодня, улетучилось мгновенно. Появилась обида и жгучая ревность.
Когда же мужчина все же заметил Ирри, то испуганно стал одеваться. Любовница с криком, прихватив с собой одежду, скрылась в пшеничном поле.
– Ирри, Ирри! – хриплым, каким-то не своим голосом начал Адрон.
А она, заливаясь слезами, рванула обратно к дому. Ничего не хотела слушать.
Пшеничное поле, казалось ей сейчас нескончаемым и длинным.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?