Текст книги "Я дождусь тебя"
Автор книги: Анна Райф
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
Глава 11
На следующий день Хью ворвался в дом Кирка в шесть утра.
– Что случилось? – спросил Кирк. – Для тебя это нетипично вставать в такую рань.
– Я хотел попросит у тебя одного из коней.
– Зачем они тебе.
– Я вчера узнал, что Астер каждое утро ездит на лошади в парке. Хочу присоединится, как бы случайно. Но мне нужен красивый конь, а не та кляча, на которой я сюда приехал. Одолжи, будь другом.
Кирк напрягся.
– Не одолжу.
– С какой поры ты стал таким жадным?
– Я против твоей идеи виться вокруг Астер.
– Ну и ладно, – заявил Хью. – Сам решу этот вопрос.
– Как решишь?
– Разберемся на месте, – и Хью исчез.
Кирк хотел было уже возвращаться в свою комнату, но его беспокоило такое поведение Хью. Поэтому Кирк решил проверить и съездить в парк.
Кирк быстро переоделся, вывел коня и поскакал к парку.
Сделав пару кругов по парку, он увидел Астер. Она красиво скакала, полностью слившись с лошадью. Ее волосы развивались от быстрой езды. Кирк замер на месте, не в силах оторваться от этого зрелища.
Тут лошадь Астер шарахнулась в сторону и встала на дыбы. Астер смогла удержаться на лошади и грациозно усидеть на ней.
Она посмотрела на то, что остановила ее лошадь и увидела лежащего на траве Хью.
Кирк сразу же догадался, что Хью специально инсценировал эту встречу.
– Откуда вы взялись? – спросила в это время Астер Хью.
– Я просто шел. Видно задумался. Извините, – жалостливым голосом произнес Хью.
Но Хью хорошо знал психологию людей. Астер спрыгнула с лошади, подошла к нему и присела рядом.
– С вами все нормально? – спросила она, слегка наклонившись к Хью.
Хью изобразил, что ему плохо. И что он в полуобморочном состоянии.
Астер протянула руку и наклонилась над Хью.
– Подождите здесь, – сказала она. – Я попробую найти врача, хорошо?
Хью же схватил Астер за руку и как будто ненароком потянул на себя, что она упала на его грудь.
– Не уходите, – простонал Хью.
– Хью, тебе действительно плохо, – услышали они голос Кирка.
Он устал смотреть спектакль Хью и подошел.
Ему очень не понравилась картина того, что он увидел. Лежащие на траве Хью и лежащая практически на нем Астер. Она немного приподнялась, но рубашка на ее груди слегка разошлась, видно Хью успел расстегнуть пуговицу и видна была цепочка, которая была у нее на груди. Это было такое сексуальное зрелище, что Кирк задышал более часто.
Кирк протянул руку девушке:
– Вставайте. Хью мой друг. Я позабочусь о нем.
– Но это я не заметила его и чуть не снесла.
– Вы его не снесли. У него просто шок. Скоро придет в себя.
– Вы уверены? – озабоченно спросила Астер.
– Полностью уверен. Вы едьте по своим делам. Я все сделаю сам.
– Хорошо. Может я за врачом съезжу?
– Не надо. Я его домой сейчас отвезу.
– Тогда я поехала, – сказала девушка, поднимаясь. – Спасибо.
Кирк молча смотрел, как Астер грациозно впрыгнула в седло, развернула лошадь и ускакала.
– Ты что здесь вытворяешь? – спросил Кирк Хью, когда девушка скрылась из виду. – Опять свои спектакли устраиваешь?
– А что делать, если девушка нравится? Могу и сымпровизировать немного. Зато я получил массу удовольствия. Случай, поехали ко мне позавтракаем. Сегодня у меня был неплохой день. И был бы еще лучше, если бы ты не вмешался. Я бы сейчас возвращался домой с красивой молодой женщиной. Но ничего. Ты мой друг. Я тебя прощаю на этот раз. Я пока тогда подумаю над следующим шагом в моей любви к этой прекрасной женщине.
Глава 12
Кирк и Хью отправились к Хью домой позавтракать. Хью любил поесть. Причем на военных действиях он ел то, что ели другие, но в мирное время он искал что-то особенное и пытался покупать что-то необычное.
Так и в этот раз он заказал что-то необычное.
Кирк с недоверием смотрел на предложенные блюда.
– Ты не смотри так, – весело сказал Хью. – Попробуй.
– Ты уверен, что мне потом не будет плохо?
– Ты просто консерватор. Пробуй.
Кирк осторожно подцепил вилкой с одной из предложенной тарелки и осторожно попробовал.
– Ну что есть можно? – спросил Хью.
– Наверное, но я бы не рискнул много съесть этого.
– Какой ты скучный. Знаешь, Кирк, поэтому ты до сих пор и не женат, – прокомментировал Хью.
– А ты Хью весельчак, но почему-то до сих пор тоже не женат, – отпарировал ему Кирк.
И они оба рассмеялись.
И тут в обеденный зал вбежал слуга:
– Хозяин, – обратился он к Хью. – Вас там девушка ищет.
– Видел, – подмигнул Хью Кирку, – меня девушки ищут.
Двери обеденного зала резко открылись, и в зал влетела разъяренная Астер.
Кирк сразу поднялся со своего места. Тоже самое сделал Хью.
– Что случилось? – сладко улыбаясь спросил Хью. – Вы меня ищите?
– Точно вас, – резко ответила Астер. – Там в парке у меня была цепочка. Но потом она пропала. Это вы ее украли?
– Астер, вы что? Как вы могли так плохо подумать обо мне?
– А где теперь моя цепочка?
– Вам так ценна эта цепочка?
– Да. Прошу немедленно вернуть ее.
– Я, – Хью хитро бросил взгляд на Кирка, – кажется видел какую-то цепочку у Кирка.
– Так это вы украли мою цепочку? – резко повернулась Астер к Кирку.
– Я не трогал вашу цепочку, – честно сказал Кирк.
– Показывайте карманы.
– У меня ее действительно нет, – повторил Кирк.
– Или вы сами все покажите, или я сама всю проверю.
– Что проверите? – не понял Кирк.
– Хватит мне тут зубы заговаривать, – Астер сделала решительный шаг к Кирку. – Я сама проверю. Стойте и не двигайтесь.
Астер взяла в свои ладони полы пиджака Кирка и начала проверять внутренние и внешние карманы в нем. Астер стояла совсем близко, и Кирк отчетливо мог чувствовать ее запах и тепло ее тело. Если он немного бы опустил еще голову, его нос уткнулся бы в ее волосы. Кирку очень хотелось это сделать.
– Ну что нашли? – послышался голос Хью.
– Нет, не нашла, – быстро ответила Астер. – Но я еще и не начинала искать.
И тут Кирк почувствовал, что ее руки легли ему на грудь и начали расстегивать верхние пуговицы его рубашки. Желание мгновенно ударило Кирку в голову.
Астер в это время распахнула полы его рубашки и провела ладонями по груди, видно прощупывая, не спрятал ли Кирк цепочку в рубашке.
Кирк учащенно задышал. Кровь жарко разливалась по его венам.
Затем Астер прошлась своими ладонями по всей длине рукавов Кирка, проверяя, не положил ли он цепочку туда.
Когда она после этого присела, чтобы точно также проверить, нет ли тайников на брюках и не спрятал ли Кирк цепочку в карманах брюк. Кирк вообще перестал что-либо соображать. Он мог только чувствовать ее руки, живо представлять, как она делает это с ним один на один в кровати.
Астер зашла со спины и пробежалась подушечками своих пальцев по всей спине Кирка и задней части его ног.
Кирк весь горел. Его дыхание было прерывистым. Он из последних сил пытался удержать себя от того, чтобы схватить ее и сделать то, что он так желал.
– У него ничего нет, – произнесла Астер.
Она сделала решительный шаг к Хью, а потом быстро вывернула ему руку за спину.
– Ой, – взвизгнул Хью.
– Где моя цепочка? – устрашающим голосом произнесла Астер.
– Вот она, – и цепочка появилась из руки Хью.
Астер тут же подхватила ее, а потом нажала на руку Хью еще сильнее:
– Наверное мне стоит заявить на вас как на вора.
– Совсем нет, – затараторил Хью. – Я просто очень хотел с вами еще встретиться. И подумал, что это будет отличный предлог, чтобы увидеться с вами.
– Ерунду мне всякую не надо здесь рассказывать, – Астер выпустила его руку. – Еще раз услышу, что вы занимаетесь воровством, сразу же сообщу в полицию. Я пошла.
Она развернулась и быстро вышла из помещения.
В обеденном зале воцарилось молчание.
– Ты как, Кирк? – через некоторое время обрел дар говорить Хью.
– Я чуть не кончил, – честно сказал Кирк. – Теперь ломит все тело.
– Это было так классно? – перевел Хью взгляд на Кирка.
– Это было вау. Не могу прийти в себя.
– Эй ты, – пришел в себя Хью, – ты воспользовался ситуацией. – Это я должен был быть на твоем месте.
– Да ни за что, – отрицательно качнул головой Кирк. – Не приближайся к ней даже близко. А мне надо что-то делать, иначе я взорвусь.
И Кирк быстрым шагом покинул обеденный зал дома у Хью.
Глава 13
В следующий раз Кирк смог увидеть Астер только через пару дней. Он приезжал каждое утро в парк рано утром, но не встретил ее там.
Войдя на очередной прием, Кирк выдохнул с облегчением, увидев Астер.
Он дико скучал без нее эти пару дней.
Потом Кирк перевел взгляд на мужчину, с которым говорила Астер, и настроение у Кирка испортилось.
Мужчина был типичный субтильный молодой человек, худой, немного несуразный, в очках. Но похоже, Астер была вдохновлена разговором с ним. Они вдвоем что-то жарко обсуждали. Рядом стояла скучающая Сьюзи.
Кирк продолжал наблюдать за Астер, и его охватила ревность. «Что она с этим интеллигентом там делает? Не может же он ей нравится».
Тут молодого человека кто-то окликнул. Он извинился перед Астер и Сьюзи и направился в другое место. Кирк же быстро зашагал в сторону Астер.
Подходя к ним, Кирк услышал окончание их разговора между собой.
– Сьюзи, Карл – отличный молодой мужчина, умный, интеллигентный, вежливый.
– Но он в очках и мышц у него нет. Вот, Кирк, – увидела Сьюзи Кирка. – Как вы оцените вон того молодого человека, вон там в углу, – и она показала пальцем.
– Сьюзи, я тебе говорила много раз не показывать пальцем, – заметила Астер.
– Он слишком уж женоподобен, – сказал Кирк.
– Вы чего спелись вдвоем? – удивленно посмотрела на обоих Астер. – Ничего вы не понимаете мужчин. Этот даже не поднимает на тебя руку Сьюзи, это важно в браке.
– Но, – продолжала спорить Сьюзи, – Кирк сам мужчина. Значит мы должны доверять его слову.
– У Кирка другое восприятие мужчин. Он их рассматривает с точки зрения друзей, а не как потенциальных мужей.
– В чём различие?
– Все просто. Человек может быть отличным другом, но ужасным мужем, – пояснила Астер.
– А почему он не может быть хорошим мужем одновременно с хорошим другом?
– Потому что таких людей не бывает, – объяснила Астер.
– Но я хочу красивого, отлично сложенного, богатого и умного мужчину, – капризно топнула ногой Астер.
– Это четыре разных человека, – как ни в чем не бывало продолжила Астер. – Тебе разрешается иметь только одного мужа.
Астер повернулась к Сьюзи, переводя взгляд с девушки на Кирка и обратно:
– А почему вам вдвоем не потанцевать? – предложила она.
– Кирк, пошли, – тут же обрадовалась Сьюзи.
– Я не танцую, – сухо сказал Кирк.
– Почему?
– Это для молодёжи.
– Вы всего на всего на семь лет старше меня, – удивилась Сьюзи.
– Это о-го-го какая разница. Мы вообще разные поколения. Я поколение твоей мачехи.
В это время к Сьюзи подбежал малец и пригласил её на танец. Она обижено посмотрела на Кирка и приняла приглашение.
– Ну вы и воображала, – заметила Астер, когда Сьюзи пошла танцевать.
– Такой же, как и вы, – парировал Кирк.
– Между нами большая разница.
– Конечно, я на два года вас старше, опытнее и мудрее, – невозмутимо произнес Кирк.
– Где же вы приобрели этот опыт и мудрость?
– У каждого свои пути. Я в сражениях. Вы, пытаясь выжить в чужом замке.
Астер задумалась, а потом проговорила:
– Я думаю, вам лучше не стоять здесь долго, а то пойдут слухи, что вы собираетесь жениться на Сьюзи.
– Я думал, что пойдут другие слухи.
– Какие?
– Что вы претендуете на меня?
– В каком ключе?
– Что вы дышите неравнодушно ко мне и пытаетесь на балах и приёмах привлечь моё внимание. Что соревнуетесь с другим дамами за моё внимание.
– Ага, – развеселилась Астер, – что мне ничего не светит с таким красавцем и видным мужчиной, так как вы должны жениться на молодой девушке из хорошей семи.
Она рассмеялась:
– Пожалуй, вы правы, могут и так подумать, поэтому я пойду, а то действительно дождусь таких сплетен.
Астер повернулась и ушла.
Она не видела, как у Кирка за ее спиной расплывалась широкая искренняя улыбка на лице.
Глава 14
Астер же через какое-то время перехватила девушка, с которой она познакомилась в столице, – Черри. Черри тоже была вдова, но она жила постоянно в столице и наслаждалась развлечениями столичной жизни.
– Слушай, – подхватила Черри Астер под руку. – Я тут подумала. У тебя классная роль. Ищешь мужа для падчерицы. И сама можешь свободно общаться с завидными холостяками. Мне тут один нравится. Видела, что вы с ним иногда общаетесь. Значит ты его знаешь. Помоги сблизиться.
– Кто он?
– Кирк, – сказала Черри.
– Кирк, отказал Сьюзи. Поэтому я с ним по сути не общаюсь.
– А мне он интересен.
– Я видела его несколько раз в парке утром рано. Ты можешь приехать в это время в парк и как будто натолкнуться на него.
– Вы что ездите вместе? – удивилась Черри.
– Нет, я пытаюсь избегать любых встреч утром. Так как это время для прогулок. Поэтому если я вижу Кирка или кого-то из других знакомых, я тут же поворачиваю на другие дорожки, чтобы не столкнуться с ними. Но ты то как раз можешь столкнуться с ним ненароком в парке. У тебя же противоположная цель.
– Он кажется достаточно холодным, – высказала свои опасения Черри. – Не уверена, что, если я с ним столкнусь, он продолжит разговор со мной. Можем сделать таким образом: ты с ним начнешь общаться, а я потом ненароком подъеду?
– О чем мне с ним общаться? – спросила Астер.
– Да хоть о погоде. Ну, пожалуйста.
– Хорошо, Черри только для тебя. Я завтра попробую вас свести с утра вместе. Но гоняться за ним по парку я не буду. Если он уедет, то я не буду ловить его.
– Конечно, конечно, дорогая.
Глава 15
На следующее утро Астер не стала уходить на боковые дорожки, а погнала коня прямо по центральной дороге парка. Вскоре она заметила Кирка, который выехал на свою ежедневную прогулку. Она направила коня прямиком к нему.
– Кирк, доброе утро, – поздоровалась она, осадив лошадь прямо перед ним.
– Доброе утро, – улыбнулся он.
«Похоже у него сегодня хорошее настроение», – отметила про себя Астер.
– Как насчет наперегонки? – предложила она.
– Я готов.
– Тогда вон до туда до ворот входа в парк, кто первый.
Их лошади сорвались в один момент. Кирк был все-таки первым, но в последний момент он придержал своего коня, чтобы Астер выиграла.
Когда Астер развернула своего коня к Кирку, она была в бешенстве.
– Кирк, это нечестно, – резко сказала она. – Мне так неинтересно. Я думала, что вы будете честно соревноваться.
– Хорошо, – миролюбиво ответил Кирк. – Я просто думал, что вы хотите выиграть.
– Я хочу выиграть, но в честном соревновании. Эти трюки будете показывать другим женщинам.
– Какие трюки? – раздался голос сбоку.
Астер с Кирком одновременно оглянулись на красивую девушку, гарцевавшую на белом коне.
– Черри, – произнесла Астер.
– Дорогая, я тут выехала с утра на прогулку. И оказывается здесь полно желающих прокатиться этим прекрасным утром. Вы же не против, если я к вам присоединюсь.
– Я виноват, – произнес Кирк, переведя глаза на Астер. – Давайте еще раз, но теперь честно.
– Хорошо, тогда длинная дистанция, а Черри будет нашей судьей, – ответила Астер. – Три круга вокруг парка. Кто первый приедет к Черри, тот победил. И без обмана, – сказала она Кирку.
– Обещаю.
– Тогда вперед.
Черри осталась на месте, а эти двое сорвались в бешеную скачку.
В соревновании выиграл Кирк.
Он стоял несколько мгновений рядом с Черри, ожидая Астер.
– Я выиграл, – сказал он.
– Я вижу, – кивнула головой Астер. – Мне надо подумать, почему выигрыш за вами. Обычно я всегда приходила первая.
Кирк улыбнулся:
– Я просто лучше вас.
– Это вы так думаете. Подождите, в следующий раз, когда мы пересечемся, не факт, что вы будете первым. Мне надо проанализировать, ваше умение и свои ошибки.
– Могу помочь и пояснить, как держать скорость на долгие расстояния.
– Вы же были воякой, а не гонцом. Откуда у вас такие навыки? – спросила Астер.
– На сражении от каждой секунды зависит, сможете ли вы спасти своих товарищей. Быстрее и проворней ли вы врага.
– Это как танец, да? – вмешалась в разговор Черри.
– Похоже, – бросил Кирк на нее краткий взгляд. – В танце вы должны чувствовать своего партнера.
– Научите меня танцевать, – внезапно произнесла Черри, улыбаясь Кирку.
– Я уверен, что вы отлично танцуете. А вот Астер, – повернулся он к ней, – было бы неплохо подучить. Астер, вы вообще умеете танцевать? Я никогда не видел вас танцующей.
– Кирк, вы чего-то стали слишком разговорчивым, – разозлилась Астер, – и влезаете в чужие дела.
– Ладно, ладно вам, – миролюбиво заметила Черри. – Предлагаю позавтракать у меня.
Воцарилась тишина. Астер прикидывала, как вежливо отказаться. А Кирк ожидал ответа Астер. Он не собирался ехать к Черри один. Но если Астер согласится, то для него это будет прекрасный шанс провести с ней время.
– Астер, – произнесла Черри, – Сьюзи будет ещё спать до двенадцати часов дня, а у меня отличная повариха. Насладись прекрасным завтраком. Думаю, у тебя не очень здесь завтраки по сравнению с замком.
– Это правда, – признала Астер. – Вкусная еда здесь бывает намного реже, чем в замке.
– Тогда решено, – оживилась Черри, – едим ко мне.
– Я только ненадолго, – сказала Астер.
– Я тоже ненадолго, – повторил за ней Кирк.
Глава 16
Умерший муж Черри был богатым человеком, и особняк Черри поражал своей роскошью.
– У вас дорогой особняк, – заметил Кирк, когда они подъехали к дому Черри.
– Стоило потерпеть немного мужа, и я обеспечена на всю жизнь, – заметила Черри.
– Как сказать, – под нос себе буркнула Астер.
– Садитесь, – провела Черри гостей в свою гостиную. – Я сейчас вернусь.
Гостиная Черри прямо свидетельствовала о ее богатстве. И Астер, внимательно, рассматривала каждую вещь. Каждая из вещей была дорогая, но все вместе, по мнению, Астер, они кричали о безвкусице.
– Вам нравится? – подошел к Астер Кирк, когда она рассматривала какую-то вещь на камине.
Астер подняла взгляд и посмотрела на него:
– У каждого свой вкус.
Тут двери гостиной открылись и вошла Черри.
Она успела переодеться в открытое платье.
Астер аж открыла рот от удивления. По мнению Астер платье было слишком открытым и даже полупрозрачным.
– Нравится мое платье, дорогая? – спросила Черри Астер.
Кирк напрягся. Его внутренний сигнал дал знать, что ему надо быть настороже и вовремя покинуть этот дом, ни в коем случае не оставаясь с хозяйкой дома наедине.
Астер открывала и закрывала рот.
Черри рассмеялась, истолковав реакцию Астер по-своему:
– Моя портниха огромная мастерица. Кирк, как вы находите мое платье?
Черри покружилась перед Кирком.
– Я в таких вещах не разбираюсь, – сказал Кирк.
– Вам что не нравятся красивые женщины?
– Я воин, специализируюсь на военной тактики и стратегии.
– Я люблю военных, – продолжила Черри. – Они такие сильные, – Черри кокетливо положила палец своей руки в рот. – Мне одинокой красивой девушке такая защита была бы очень нужна. Не хотите стать моим защитником?
В этот момент открылись двери и внесли еду.
– Садитесь, – сказала Черри, – угощайтесь.
Астер села в кресло, стоящее сбоку дивана.
– Садитесь, – и Черри указала Кирку на место рядом с собой на диване.
– Астер, я уверен, что вы хотите пообщаться с вашей подругой, – подошел Кирк к Астер.
Кирк мотнул головой Астер, указывая на диван рядом с Черри.
– Кирк, это своим домашним вы будете показывать, где им садиться, – усмехнулась Астер. – А сейчас хозяйка дома пригласила вас сесть рядом с ней. Не будьте невежливым.
Астер как ни в чем не бывало наклонилась и подхватила несколько пирогов с принесенного слугами подноса.
– Черри, ты права, – сказала Астер, попробовав принесенную еду. – Эти пироги вкусные. Можешь поделиться рецептом?
– Я попрошу свою повариху написать этот рецепт для тебя дорогая. Кирк, не стойте, садитесь, – и Черри постучала по месту рядом с собой на диване.
Кирк бросил недовольный взгляд на Астер и отправился к дивану, где сидела Черри. Причем сел он, отодвинувшись от Черри на максимальное расстояние.
– Не бойтесь меня, – кокетливо улыбнулась Черри. – Я не съем.
Кирк сидел напряженно. Такое чувство, что он был готов в любой момент вскочить и уйти. Он даже не взял ничего из принесенной еды.
– Вы не голодны? – спросила Черри Кирка.
– Нет.
Кирк перевел взгляд на камин в углу гостиной. А когда он повернулся обратно, он заметил, что Черри подает какие-то знаки Астер.
Астер в это время смотрела в окно и не заметила знаки Черри. Кирк усмехнулся про себя. Он уже предвидел дальнейший ход событий и подготовился к ним тоже.
Наконец-то Астер перевела взгляд на Черри и поняла, что та подает ей знаки.
Астер забросила оставшийся кусок булки в рот и поднялась:
– С вами приятно, но мне пора домой к Сьюзи.
– А меня ждут два младших брата и мать, – в то же мгновение поднялся Кирк.
– Кирк, останьтесь, мы спокойно можем поговорить, – попыталась остановить молодого человека Черри.
– Мне действительно пора.
– Хорошо, тогда заходите, как будет время, – пригласила Черри.
Кирк кивнул головой и вышел вслед за Астер.
Когда они подошли к лошадям, Кирк повернулся к Астер.
– Вам помочь?
– Что помочь? – не поняла Астер.
Кирк подставил руки для ее ноги.
– Запрыгнуть на лошадь я могу и сама, – сказала Астер. – Будете помогать молодым барышням. Вижу навыки у вас есть.
– Совсем нет. Хотел потренировать с вами.
– Я не подходящая кандидатура для этого, но Черри может вас много чего потренировать. Уверена, что вместе вы сделаете большие успехи.
– Она что обучается военному искусству? – Кирк прикинулся, что не понял намеков.
Астер странно посмотрела на Кирка:
– В военном искусстве вам нет равных, я уверена в этом. Зачем вас тренировать?
– Тогда в чем может меня потренировать Черри?
– Это вы у ее спросите, – ответила Астер, запрыгивая на лошадь.
Кирк перехватил поводья ее коня.
Он поднял голову:
– Астер, могу вас потренировать. Я слышал, что время от времени вам приходилось защитить замок. Думаю, вам не помешают тренировки от опытного воина.
– Может быть, – вскинула голову Астер.
– Я тогда к вам заеду в четыре часа вечера. У вас же есть небольшой сад во дворе? Там и потренируемся.
Кирк отпустил поводья лошади Астер и сделал пару шагов назад. Астер натянула поводья на себя, и через мгновение ее уже не было рядом.
Кирк усмехнулся и также вскочил на свою лошадь. Сегодня он с честью выкрутился из щекотливой ситуации и смог провести несколько часов с Астер.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.