Текст книги "Побег с Лазурного берега"
Автор книги: Антон Леонтьев
Жанр: Современные детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Не может же она прийти в полицию и заявить: «Я та самая Русалочка, которую вы подозреваете в поджоге клиники профессора Геллендорфа, но мое настоящее имя – Лиза Кречет. Что, я умерла, и даже могила моя имеется? Ничего страшного, это досадное недоразумение. И кстати, моя мачеха Анабелла отравила моего отца!»
М-да-а-а... Начать новую жизнь, оказывается, не так-то просто. Деньги у Лизы пока есть, но ведь когда-то закончатся и они. Раньше девушка не задумывалась о подобной ерунде, но ведь теперь-то она – не дочь богатого художника, чьи картины продаются на всемирно известных аукционах. Похоже, как была она последние несколько месяцев безымянной, всеми брошенной Русалочкой, так ею и осталась.
Поддавшись меланхолии, Лиза решила съездить в Бертран – навестить могилу отца, мамы и... и свою собственную. В конце концов, не каждому выпадает дважды умереть еще до того, как исполнится двадцать!
Лиза заказала себе одежду, на что пришлось потратить половину имевшихся у нее денег, и через два часа была готова к визиту в Бертран. Она походила на состоятельную молодую наследницу, которая прибыла в Средиземноморье из-за океана. Только все дело было в том, что она не наследница, и уж точно не состоятельная.
Девушка на лифте спустилась в холл и заказала у портье такси. Скоро ей придется забыть о барских привычках и перемешаться на общественном транспорте или на своих двоих... Все же как плохо быть бедной!
Не успев как следует обмозговать эту необычную мысль, Лиза стала свидетельницей интересной сцены. В холле, где находились великолепно одетые постояльцы, вдруг раздался истошный крик:
– Мой браслет! Он украл мой браслет! Задержите его!
Дородная дама в роскошном палантине и со вздыбленной прической из седых волос указывала длинным пальцем на юношу лет шестнадцати-семнадцати, облаченного в ливрею лифтбоя. Вопли дамы привлекли всеобщее внимание. Лиза заметила в руках у мальчишки сверкающую змею браслета. Юноша метнулся к выходу, но дорогу ему преградили портье и несколько постояльцев.
– Негодяй похитил мою фамильную драгоценность! – верещала дама.
А ее супруг, невысокий тощий господин с огромными рыжими усами, хлопнув себя по ляжкам, крикнул:
– Боже, мой бумажник! Мы только что прибыли в отель, а нас обворовали. И это сделал ваш лифтбой!
Надвигаясь на воришку, портье заверил даму и ее супруга:
– Мадам и месье, этот паршивец не имеет к нашему отелю ни малейшего отношения! Он решил поживиться за счет наших достопочтенных гостей и, одевшись как наш работник, явился сюда, чтобы заняться нехитрым промыслом карманного воришки. Держите мерзавца!
Мальчишка походил на затравленного зверя. Лизе сделалось его жаль – она на собственном примере знала, что к воровству иногда приходится прибегать не из-за неодолимой тяги к преступлениям, а по причине материальной нужды.
Воришка подлетел к ней, позади мелодично звякнули и распахнулись двери лифта. Лиза прошептала:
– Следуй за мной, я помогу тебе!
Юноша, взглянув на Лизу, шагнул в кабину лифта. Девушка быстро нажала на несколько кнопок, в том числе и с номером своего этажа. Пока лифт был в движении, девушка рассмотривала молодого преступника: черные глаза, смуглая кожа, белые зубы.
– Они наверняка будут искать тебя по всему отелю, – промолвила Лиза и протянула юноше ключ. – Ты можешь спрятаться в моем номере, а оттуда выбраться по пожарной лестнице.
Молодой человек схватил ключ. Дверь распахнулась на этаже, где проживала Лиза. И воришка выскочил. Обернувшись, он на прощанье улыбнулся, сверкнули белые зубы:
– Спасибо!
Двери лифта закрылись, и кабина поехала дальше. На последнем этаже девушка вышла и столкнулась лицом к лицу с запыхавшимся портье, который поднялся по лестнице.
– Мадемуазель, с вами все в порядке? – осведомился он. – Этот гадкий преступник не причинил вам вреда? Мы все видели, как он напал на вас!
«Если воришку поймают, то на него навесят все преступления, даже те, которых он не совершал, и до конца жизни отправят в тюрьму», – подумала Лиза. Мальчишка похож чем-то на нее саму: ее обвиняют в злодеяниях, к которым она не имеет ни малейшего отношения.
– Мне очень жаль, месье, – плаксивым голосом заговорила Лиза, – но я не сумела его задержать. О, мне плохо!
И она очень достоверно изобразила обморок. Портье и работники отеля засуетились около нее, укладывая на кушетку. Парень сумеет сбежать, Лиза была уверена в этом. Приоткрыв глаза, она слабым голоском сообщила:
– Воришка вышел на шестом этаже. Я видела, как он направился к черной лестнице.
В действительности же юноша вышел на четвертом и спрятался в ее номере, но об этом портье и всем другим знать вовсе не обязательно. Вверив Лизу заботам врача отеля, все умчались по ложному следу на шестой этаж, искать карманника.
Лиза сразу преобразилась, резво поднялась с кушетки, удивив доктора, и сказала:
– Месье, я чувствую себя намного лучше. Мне пора!
* * *
Она спустилась в холл, где ее уже ждало такси. Сев в машину, приказала отвезти себя в Бертран, на кладбище. Она пробыла на кладбище недолго, постояв в задумчивости около трех черных мраморных плит, под которыми покоились отец, мама и... она сама – Лиза Кречет. И почему все не может быть так, как раньше?
Положив скромный букетик фиалок, купленный в цветочном магазине у входа на кладбище, на могилу мамы, девушка развернулась и направилась к выходу. Она поняла, что ее прошлая жизнь закончилась – настало время начинать новую. Но только как?
Во время поездки обратно в Ниццу Лиза напряженно раздумывала о том, как ей раздобыть документы. Без них она не сможет устроиться на работу, а если у нее не будет работы, то ей придется голодать. От двух тысяч франков осталось чуть больше семисот, и они быстро подойдут к концу. А что потом?
Она так ни до чего и не додумалась. Вряд ли в газетах можно найти объявление: «Продаю поддельные документы и краденые паспорта». Где-то в Ницце имеются люди, которые могут достать все, что ей требуется, но как на них выйти?
Вернувшись в отель, Лиза осведомилась у швейцара, сумели ли поймать воришку. Тот, по-своему интерпретировав вопрос девушки, печально качнул головой и произнес:
– Этому дьяволенку удалось обвести нас вокруг пальца и скрыться. Он как в воздухе растворился! Но, мадемуазель, не беспокойтесь, полиция им займется!
Мысленно пожелав мальчишке удачи, Лиза сказала портье, что потеряла ключ, и, получив запасной, отправилась в номер. Окно в комнате было приоткрыто – воришка выбрался на подоконник, а оттуда пробрался к пожарной лестнице. Лиза заперла окно и увидела на ночном столике лист бумаги, на котором большими буквами было начертано: «Спасибо!» Там же лежал ключ от номера и сверкающий бриллиантовый браслет, из-за которого и разгорелся весь сыр-бор.
Недолго думая, Лиза спрятала украшение в кармане шубки. Похоже, скоро ей придется распродавать «сокровища», чтобы элементарно выжить. Нет, не такой она представляла свою новую жизнь!
Девушка изучала прессу, отыскивая объявления о найме на работу, и сама не заметила, как задремала. Ее разбудил стук в дверь. Думая, что пришел кто-то из персонала, она распахнула дверь и увидела полную даму в смешном наряде – красное пальто с меховым воротником, давно вышедшая из моды шляпка с вуалеткой и большой зонтик в руке. Гостья приподняла вуалетку, Лиза увидела смуглую кожу и черные глаза – посетительнице было лет сорок.
– Мадемуазель, вы разрешите мне войти? – произнесла дама и проследовала в комнату. Усевшись без приглашения в кресло, она вытащила дорогой портсигар, выудила из него сигарету и закурила, уставившись на Лизу. Девушке сделалось неуютно.
– Ты еще красивее, чем в рассказе Карло, – сказала дама после недолгой паузы.
Ничего не понимая (у нее не было знакомого по имени Карло – вернее, у нее вообще не было друзей и знакомых), Лиза спросила:
– Мадам, разрешите спросить, чем обязана вашему визиту?
– Ты спасла моего сына от полиции, – ответила гостья и вытащила из большой сумочки пачку денег. – Сколько я тебе должна?
Лиза сообразила: гостья была матерью воришки, которому она помогла сбежать.
– Если Карло – тот самый молодой человек, что опустошает карманы богатых посетителей отеля, то он уже со мной расплатился, – ответила девушка, вспомнив о браслете. – Но вы должны знать, что я сделала это не из-за денег.
Дама, пустив в потолок кольцо дыма, кивнула:
– Я поняла. Ты одна из нас.
– Одна из вас? – растерялась Лиза. – Что вы имеете в виду?
Гостья усмехнулась.
– Ну, не притворяйся, будто не понимаешь. Мой младшенький чистит карманы у ротозеев в отелях, проникая туда под видом лифтбоя. А ты останавливаешься в номере с той же целью – поживиться за счет дуралеев с карманами, набитыми деньгами.
– Вы ошибаетесь, мадам, – холодно произнесла Лиза, – я – не одна из вас.
Она умолчала о том, что позаимствовала две тысячи франков из автомобиля Гастона Беранже. Ну, это не считается, ведь деньги ей срочно требовались.
– У меня наметанный глаз, – заявила дама, – и хоть ты изображаешь из себя барышню, в действительности у тебя душа аферистки. Прибыла в Ниццу, чтобы прокрутить пару прибыльных делишек? Но на чужой территории надо действовать очень аккуратно, иначе можешь вляпаться в неприятности с теми, кто контролирует этот городок!
Похоже, эта странная особа в самом деле считает ее воровкой, поняла Лиза.
– Мадам, я прибыла в Ниццу не для того, чтобы прокрутить пару прибыльных делишек, как вы изволите выражаться, – гневно ответила девушка, польщенная, однако, в душе тем, что ее приняли за птицу высокого полета. – Ваш сын уже принес свою благодарность, так что не смею более задерживать вас!
Мадам, прищурив глаза, смотрела на Лизу и наконец изрекла:
– Стараешься изобразить из себя опытную особу, но, скажу честно, у тебя плохо получается. Ничего, я тоже когда-то начинала таким образом. Но в тебе есть изюминка – ты похожа на настоящую барышню. Другие пытаются под них подделываться, но ничего не выходит. Ведь для этого надо такой родиться. Предлагаю тебе работать на меня!
Услышав слово «работа», Лиза живо спросила:
– У вас имеется для меня работа, мадам? Уверяю вас, я с ней справлюсь! Вам требуется горничная или, может быть, учительница для ваших детей?
Гостья оглушительно расхохоталась:
– Ты что, действительно дурочка? Только не говори, что не узнала меня. Каждый, кто прибывает «по делам» в Ниццу, знает мамашу Валери.
Заметив на лице Лизы полнейшее непонимание, мадам хлопнула себя по ляжкам и заявила:
– Черт меня раздери, да ты не врешь! Но если ты не на гастролях, то почему помогла моему Карло? Обычно законопослушные граждане так не поступают.
Лиза покраснела и ответила уклончиво:
– У меня имелись для этого весомые причины, мадам. Я знаю, как легко стать преступником не по своей воле.
Посетительница внимательно посмотрела на девушку.
– Вижу, тебе пришлось немало пережить. Ты отмазала моего младшенького от полиции, и за это я у тебя в долгу. Говори, что тебе требуется?
– Мне нужна работа, – вздохнула Лиза.
– У меня имеется для тебя подходящая работенка! – заверила ее мадам. – Чистить идиотов под видом медицинской сестры в больницах и санаториях.
– Чистить? – переспросила Лиза.
Гостья пояснила:
– Ну, ощипывать. То есть греть. Ты что, не понимаешь? Будешь трудиться под моим началом, тебе – пятьдесят процентов, мне – пятьдесят. Со мной не прогоришь!
Лиза стала догадываться – гостья предлагает ей заняться чем-то преступным. Так и есть: сынок – карманник, а мамаша – воровка.
– Что, не нравится? – осведомилась гостья. – Если не хочешь в больницах работать, так можешь на вокзале. Или в отелях. Хотя тут своя специфика. Но у тебя получится – запросто сойдешь за наследницу большого состояния.
– Мадам, я имела в виду другую работу, – сказала Лиза. – Честную.
– А я тебе что, нечестную предлагаю? – обиделась гостья. – Учти, мамаша Валери никогда не обманывает своих подопечных.
Лиза вздохнула.
– Мадам, я премного благодарна за ваше предложение, однако точно знаю: не следует преступать закон.
– Ну, как знаешь! – пожала плечами мамаша Валери и поднялась из кресла. – Была бы честь предложена. Тогда я пойду...
Она направилась к двери, но ее остановила реплика Лизы:
– Мадам, а вы можете достать... документы?
Посетительница развернулась и спросила:
– Что, прижала полиция? Требуется сменить личину и залечь на дно? Для мамаши Валери нет ничего невозможного. И для тебя – бесплатно. Ты ведь спасла моего негодника Карло. Я бы не пережила, если бы он, как и трое моих старшеньких, оказался в тюряге.
Под вечер Лизу навесил господин с фотоаппаратом, сделавший несколько снимков, а следующим утром ей доставили конверт из плотной бумаги, в котором находился паспорт на имя Жанны Дюбуа, водительское удостоверение на то же имя, заграничный паспорт (все документы были подлинными) и три рекомендации, подписанные управляющими лучших отелей. Так мамаша Валери отблагодарила ее за помощь своему Карло.
Воспрянув духом, Лиза отправилась на собеседование. Она и представить себе не могла, что отыщется столько желающих работать горничными! Лиза волновалась, когда зашла в кабинет управляющего. Тот бегло просмотрел ее паспорт, внимательно прочитал рекомендации и, крякнув, поинтересовался:
– Мадемуазель Дюбуа, вы говорите также по-английски, по-итальянски и по-немецки?
Он проверил ее знания иностранных языков и остался очень доволен.
– Вы получите место, – заявил он, возвращая Лизе паспорт. – Можете приступать к своим обязанностям завтра с утра.
Лиза была на седьмом небе от счастья. Конечно, работа горничной – не совсем то, о чем она мечтала, но ведь надо с чего-то начинать. Она заработает немного денег, а потом переберется куда-нибудь подальше от Бертрана. Не исключено, что поступит в школу искусств!
Девушка переехала из отеля в меблированные комнаты, ради экономии. Будущее виделось ей в радужных красках.
Первый день в качестве горничной начался в пять утра. Лиза опоздала, так как проспала. Управляющий был очень недоволен и отправил ее в прачечную, где она должна была сортировать белье. Лиза не могла поверить, что копаться в горе грязного белья и есть ее работа.
– Почему так медленно работаем, мадемуазель? – спросил ее управляющий, заглянув в прачечную. – Где же ваша сноровка?
Затем ее отправили убирать в номерах, но выяснилось, что Лиза не может заправлять постели. Она разбила вазу, перевернув пылесосом журнальный столик, и заставила долго ждать постоялицу, попросившую ее принести завтрак.
К двум часам Лиза валилась с ног от усталости, и ей хотелось только одного – упасть в постель и заснуть. Управляющий вызвал ее к себе и, протянув конверт, буркнул:
– Вы свободны, мадемуазель.
Ее первая зарплата! Она доказала, что может зарабатывать себе на жизнь!
– Месье, когда мне завтра выходить? – осведомилась Лиза.
Брови управляющего поползли вверх:
– Мадемуазель, вы что, глухая? Я сказал, что вы можете быть свободны. Вы уволены! Не знаю, как вы работали в отелях, которые дали вам блестящие рекомендации, но мне вы не требуетесь. Вы ничего не умеете делать.
Ее первый (и последний) рабочий день подошел к концу. В конверте лежало уведомление о том, что отель более не нуждается в ее услугах, а об оплате не было и речи – управляющий заявил, что ее зарплата пошла в погашение нанесенного отелю ущерба.
* * *
Лиза решила заняться чем-либо другим. Ведь она знает языки, разбирается в искусстве и литературе, так почему бы ей не стать гувернанткой? Она снова принялась за изучение объявлений в газетах и через два дня оказалась на вилле, которую снимал богатый американский предприниматель мистер Джордж Ф. Норкотт, прибывший в Ниццу вместе с супругой и двумя сыновьями-близнецами пяти лет от роду.
Мистер Норкотт, худощавый господин с седыми усами, был в восторге от Лизы. Переговорив с ней десять минут, он заявил, что именно такой и представлял гувернантку для своих сорванцов.
Ей предоставили комнату на вилле, и Лиза принялась за воспитание отпрысков мистера Норкотта – Джимми и Уилли. Лизе нравилось возиться с детьми, и неделя на вилле пролетела незаметно. Правда, миссис Норкотт, анемичная бледная дама с вечно кислым выражением лица, постоянно делала Лизе замечания, однако девушка решила не обращать на придирки хозяйки внимания. Могло быть и хуже!
Как-то миссис Норкотт уехала в Париж в гости к подруге, и на вилле остались ее супруг, дети и Лиза.
Весь день у мистера Норкотта было отличное настроение, он ходил по особняку, потирая руки, насвистывая веселый мотивчик и поглядывая на Лизу. Уложив спать близнецов, девушка удалилась к себе в комнату.
Она раздевалась, чтобы принять ванну, как вдруг дверь раскрылась и на пороге возник мистер Норкотт. Девушка еле успела прикрыться.
Хозяин подошел к ней и произнес:
– Дорогая, я не мог дождаться этого момента! Наконец-то старая мегера отправилась в Париж и мы остались наедине.
– Что вы имеете в виду? – спросила, пятясь, Лиза.
Мистер Норкотт с кривой усмешкой ответил:
– Я сразу понял, что ты подходишь и для моих сынишек, и для меня.
Он кинулся к девушке и впился ей в губы поцелуем. Оттолкнув мистера Норкотта, Лиза закатила ему пощечину.
– Что вы себе позволяете? – возмутилась она. – Я оказалась в вашем доме, чтобы заниматься воспитанием Джимми и Уилли!
Мистер Норкотт вытащил портмоне и вынул из него банкнот в сто франков.
– В течение дня, милочка, в течение дня! – промурлыкал он. – А ночью ты принадлежишь мне. Ты будешь получать дополнительную ренту – за оказание мне услуг в постели. Тебя же это устраивает?
Лиза заявила:
– Я от вас ухожу!
* * *
Найти подходящее место оказалось не так-то просто. Лиза нанялась в ресторан официанткой, но продержалась там десять дней. Затем попытала счастья кассиршей в магазине, но у нее не было должной сноровки. Наконец устроилась билетершей в варьете, но там платили слишком мало.
Ей пришлось переехать на окраину Ниццы, где сдавались однокомнатные халабуды, гордо именовавшиеся «апартаментами для начинающих карьеру».
Она наведалась в ломбард, где заложила соболиную шубу и бриллиантовый браслет. Владелец ломбарда долго рассматривал и шубу, и браслет и под конец заявил:
– Наверняка краденые. А с такими вещами я не работаю.
– Но мне нужны деньги, месье! – взмолилась Лиза.
Почесав лысину, владелец ломбарда кивнул:
– Ладно. Но вам придется заплатить за риск, мадемуазель.
Это значило, что она получила крошечные суммы, но у Лизы не было возможности долго торговаться. Она безуспешно пыталась найти новую работу. Настроение ее день ото дня ухудшалось, девушка мрачнела и находилась на грани отчаяния. Она знала: если дело пойдет так и дальше, то скоро и «апартаменты для начинающих карьеру» станут для нее непозволительной роскошью.
Но вот она наткнулась в газете на объявление, которое звучало для нее многообещающе: «Профессор истории университета Тулузы ищет секретаршу. Требования: умение бегло говорить по-английски и по-итальянски, умение обращаться с пишущей машинкой, фундаментальные знания в области искусства». Лиза сочла, что удовлетворяет всем требованиям. Ну, возможно, на машинке она печатает не слишком быстро, но она сумеет убедить профессора.
Тот снимал небольшую виллу у самого моря. Попав в приемную, Лиза приуныла – похоже, у нее было никак не меньше сотни конкуренток. Все они претендуют на место секретарши профессора.
Лизе достался номер 84, и она провела в приемной почти шесть часов перед тем, как попасть в святая святых – в кабинет профессора. Тот был импозантным мужчиной с длинными седыми волосами и ухоженной бородкой. Ему помогал личный ассистент – молодой брюнет в роговых очках лет двадцати пяти со смазливой внешностью.
Ассистент подал профессору «автобиографию мадемуазель Дюбуа», сочиненную Лизой накануне вечером. Профессор задал ей несколько вопросов и после каждого ответа девушки обменивался взглядом с ассистентом.
– Мы сообщим вам о нашем решении в ближайшее время, – заверил молодой человек, выпроваживая ее из кабинета.
Лиза приуныла – она поняла, что ей дали от ворот поворот. Конечно, у нее нет опыта работы, и рекомендации она предъявить не может, наверняка профессор остановит свой выбор на другой претендентке.
Каково же было ее удивление, когда следующим утром ее навестил ассистент профессора, месье Вадан.
– Мой шеф просит передать вам, что вы можете приступить к своим обязанностям прямо сейчас, – сообщил он Лизе.
Девушка возликовала – она получила работу у серьезного человека! Уж тут-то она проявит себя с лучшей стороны!
Профессор Уго де Гало прибыл в Ниццу с таинственной миссией. Он вел оживленную переписку с различными музеями. Ассистент профессора посвятил Лизу в тайну.
– Мадемуазель, вы обещаете мне, что никому ничего не скажете?
Лиза, сгорая от любопытства, пообещала держать язык за зубами.
– Профессор напал на след картины кисти Леонардо да Винчи, пропавшей во время Второй мировой войны, – объявил месье Вадан. – Она спрятана где-то в Ницце, и он желает найти ее!
Как и обещала, Лиза никому ничего не рассказывала. Да и некому ей было рассказывать! Однако, видимо, имелся другой источник информации, потому что в приемную профессора принялись звонить состоятельные люди, желавшие переговорить с профессором. Тот велел Лизе отвечать, что он никого не принимает и чрезвычайно занят.
Город полнился слухами, даже в газетах появились заметки о том, что всемирно известный искусствовед и специалист по творчеству да Винчи профессор де Гало оказался в Ницце в поисках шедевра титана эпохи Возрождения. К профессору пытались прорваться дамы и господа, но Лиза не пускала их к шефу. И все же долго профессор не смог держать оборону: как-то на виллу пожаловал субъект, представившийся мэром Ниццы, и заявил, что не уйдет до тех пор, пока не увидится с профессором.
Аудиенция была ему предоставлена, а двумя часами позже радостный мэр покинул виллу. А на следующий день в газетах было объявлено о том, что создается консорциум по поиску шедевра Леонардо. Любой, вложив деньги, мог приобрести пай и, соответственно, право на часть прибыли после обнаружения бесценной картины.
От желающих не было отбоя, профессор де Гало выступил с заявлением, что картина была спрятана нацистами в одной из штолен, вход в которую завален обломками горной породы. Ассистент профессора еле успевал принимать взносы. Был назначен день, когда профессор и нанятая им команда геологов и спелеологов отправятся к пещере, дабы извлечь на свет божий картину Леонардо.
Лиза прибыла в тот день на виллу к профессору пораньше. Ворота осаждали орды репортеров. Девушка прошла в особняк и удивилась – там никого не было! Ни профессор, ни его ассистент не говорили ей, что собираются уехать, но создавалось впечатление, что они в спешном порядке покинули Ниццу.
* * *
Кабинет профессора был пуст, огромный сейф раскрыт, а деньги исчезли. Предчувствуя неладное (вдруг на профессора напали бандиты!), Лиза вскрыла конверт, который обнаружила на столе.
«Дорогая мадемуазель Дюбуа! Мы вынуждены вас покинуть по-английски. Объявите всем, что поиски картины Леонардо откладываются на неопределенный срок. Нам было приятно работать с вами. Искренне ваши профессор де Гало и Поль Вадан», – гласила записка, к которой была приложена тысяча франков.
Прибывшая на виллу полиция пришла к неутешительному выводу, что профессор и его ассистент были мошенниками, которые дурачили всем головы и, собрав дань с легковерных богачей, скрылись в неизвестном направлении. Скандала, как ни странно, не случилось – ни мэр, ни богатые горожане и туристы не хотели, чтобы были оглашены имена тех, кто приобрел пай в консорциуме по поиску картины Леонардо. Напасть на след «профессора» и его ассистента не удалось – утяжеленные примерно шестьюстами тысячами франков, которыми их снабдили обеспеченные искатели приключений, они покинули Францию.
Единственным связующим звеном между аферистами и одураченной публикой была Лиза. Полиция долго допрашивала ее, но пришла к выводу, что секретраша ничего не знала о махинациях своего работодателя. Девушка предпочла не сообщать о тысяче франков, которые были в конверте, и взяла их в качестве моральной компенсации.
Ее навестил старый знакомый – Карло, которому она когда-то помогла скрыться из отеля.
– Матушка хочет тебя видеть сегодня вечером, – сообщил он. – И учти, она не знает слова «нет».
Мамаша Валери обитала в респектабельной части Ниццы: ей принадлежал старинный каменный домик с палисадником. Дама встретила Лизу на пороге и, дымя сигаретой, воскликнула:
– Вот и наша блудная дочь! Я так и знала, что ты ввяжешься в криминальную историю, хотя бы и не по своей воле!
За ужином мамаша Валери объяснила:
– Профессор и его ассистент – мошенники экстра-класса. Обычно работают в Париже, но иногда заезжают и к нам, в провинцию. Эти черти и меня провели – я внесла целых три тысячи в их консорциум по поиску картины Леонардо!
Как ни странно, мамаша Валери не была в обиде на тех, кто надул ее. Судя по ее восторженному тону и блестящим глазам, она восхищалась проделкой «профессора» и его помощника.
– Убедилась, девочка, что честным путем много не заработаешь? И что ты намерена теперь делать? Опять пойти в секретарши? Хоть полиция тебя и отпустила, но подозрение останется, ты теперь «предполагаемая сообщница мошенников». А вот я могу тебе помочь...
– И как именно? Хотите, чтобы я на вас работала? – грустно спросила Лиза.
– А разве плохая идея? – усмехнулась мамаша Валери. – Работенка непыльная, а получаешь сразу большой куш. Ты образованна, умна и внушаешь доверие. Такие мне и требуются! Ну, решайся! Далеко не каждого мамаша Валери приглашает к себе на ужин и обхаживает, как тебя. Но ты – особенная, ты моего Карло от полиции спасла.
Прошедшие полгода на многое открыли Лизе глаза. Но неужели единственная для нее возможность выжить – это стать мошенницей?
– Я вижу, тебя терзают сомнения, – кивнула мамаша Валери. – Не дрейфь, обманывать почтенную публику не так уж сложно, как ты себе представляешь. И далеко не так опасно! На меня работает три десятка человек, и пока никого из них полиция не сцапала. Бывает, конечно, что иногда служители закона проявляют излишнюю прыть, но я всегда нахожу с ними общий язык. Ведь они, черт побери, тоже люди!
– Я не хочу, – стояла на своем Лиза, глядя в глаза мамаши Валери, – быть мошенницей – не мое. Предпочту честно трудиться, а не проворачивать аферы.
Но мамаша Валери продолжала настаивать:
– Детка, соглашайся! Такой, как ты, у меня еще не было. Все те девицы и молодые люди, что находятся в моем подчинении, обыкновенные гаврики, у них нет ни образования, ни воображения. Они способны напасть на прохожего в переулке, подделать чек или обворовать виллу. Но у тебя есть талант, я это просто чую! Ты и сама станешь богатой, да и мне кое-что перепадет. Мои подопечные получают половину и не заботятся о том, что полиция ими заинтересуется. Но тебе я готова платить шестьдесят процентов, детка!
– Мадам, вы неверно меня поняли, – ответила, поднимаясь из-за стола, Лиза. – Речь идет не о дележе награбленного, а о том, что я не испытываю ни малейшего желания становиться преступницей. К сожалению, люди подобного пошиба сыграли знаменательную роль в моей судьбе.
– Бог мой, детка! – вскричала мамаша Валери. – Я же не призываю тебя заниматься чем-то бесстыдным! В нашем курортном городке и его окрестностях имеется большое количество людей, обладающих лишними деньгами. Мы всего лишь помогаем им избавиться от тяжкого груза, не более того! Я не связываюсь с теми, кто испытывает нужду, у них много и не возьмешь. Зато обитатели роскошных вилл и владельцы яхт – наши потенциальные жертвы! С твоей помощью мы сможем проворачивать по-настоящему прибыльные делишки...
Лиза снова отрицательно покачала головой.
– Нет, я предпочту остаться при собственном мнении, мадам. Уверена, что вы найдете подходящую замену. Спасибо за приглашение на ужин, но мне пора.
– Упрямая девчонка! – проворчала, провожая ее к двери, мамаша Валери. – Я тоже когда-то была такой: упрямой и глупой. Считала, что воровать грешно, регулярно ходила в церковь и просила Всевышнего ниспослать мне и моей семье благодать. И чем все это закончилось? Мой муж напился и попал под автомобиль, и четверо малолетних детей остались без средств к существованию. Сколько я ни работала, денег все равно не хватало. Вот и пришлось украсть. А затем это вошло в привычку, детка.
Лиза попрощалась с мамашей Валери. Та прижала ее к груди и, поцеловав, сказала:
– Не сомневаюсь, что мы еще встретимся, детка, и ты изменишь свое мнение.
– Не сомневаюсь, что этого не произойдет, – ответила Лиза.
Посмотрев вслед удаляющейся девушке, мамаша Валери закрыла дверь и пробормотала:
– Молодая и самоуверенная, как и я когда-то. Но жизнь быстро обломала меня, сбила спесь. Не пройдет и полугода, детка, как ты примешь мое предложение. Что ж, придется мне немного подождать, вот и все!
Вернувшись в квартирку, где она проживала, Лиза задумалась о словах мамаши Валери. Взять, к примеру, Анабеллу и ее любовника Жоржа, которые получили все состояние отца и припеваючи живут в Париже. Ведь деньги они добыли преступлением, но это никого не заботит. А что, если потребовать с них причитающуюся ей, Лизе, часть?
Лиза прогнала подобные мысли. Анабелла осталась в далеком прошлом. Но тогда получается, что мачеха не понесет наказания за убийство отца? Нет, надо забыть о предложении мамаши Валери. Так легко переступить запретную черту и самой сделаться преступницей, потом невозможно будет вернуться обратно, к честной жизни.
Но ведь она уже мошенница – ей приходилось и красть, и обманывать, и живет она по поддельному паспорту, и даже оказалась невольной пособницей мошенников. Лиза всю ночь ворочалась с бока на бок. И почему ее так взволновали слова мамаши Валери?
* * *
Наутро она вновь усиленно принялась за поиски работы. Но каждый раз, когда потенциальные работодатели слышали ее имя, следовал ответ:
– Вы нам не требуетесь.
Девушка знала, что все дело в «профессоре» де Гало, чьей секретаршей она работала. Ее фотографию напечатали в газетах, появились и статьи, в которых рассказывали о том, что полиция допрашивала девушку. Наверняка теперь многие считают, что она была заодно с аферистами. Лиза чрезвычайно злилась на «профессора» и его симпатичного ассистента: ох, попались бы они ей в руки! Она бы немедленно вытрясла из них чистосердечное признание и оттащила в полицию!
Не веря в успех, она по прошествии четырех недель зашла в небольшой ювелирный магазинчик, на витрине которого висело объявление: «Требуется надежная помощница». Заслышав звон колокольчика, из-за занавески появился пожилой невысокий господин с холеными черными усами.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?