Книга: Жизни, которые мы не прожили - Анурадха Рой
- Добавлена в библиотеку: 21 апреля 2022, 19:03
Автор книги: Анурадха Рой
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Серия: Большой роман
Возрастные ограничения: 16+
Язык: русский
Язык оригинала: английский
Переводчик(и): Татьяна А. Савушкина
Издательство: ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Город издания: Москва
Год издания: 2019
ISBN: 978-5-389-16660-8 Размер: 2 Мб
- Комментарии [0]
| - Просмотров: 982
|
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
На всю жизнь прилепилось к Чанду Розарио детское прозвище, которое он получил «в честь князя Мышкина, страдавшего эпилепсией аристократа, из романа Достоевского „Идиот“». И неудивительно, ведь Мышкин Чанд Розарио и вправду из чудаков. Он немолод, небогат, работает озеленителем в родном городке в предгорьях Гималаев и очень гордится своим «наследием миру» – аллеями прекрасных деревьев, которые за десятки лет из черенков превратились в великанов. Но этого ему недостаточно, и он решает составить завещание. Погрузившись в размышления над своим архивом, Мышкин перебирает ботанические журналы, заметки, дневниковые записи. Среди бумаг лежит таинственная бандероль, которую он долго не решался распаковать. И вот настало время узнать о том, что же произошло в 1937 году, когда мать Мышкина, талантливая художница, бросила мужа и маленького сына и уехала в далекие земли…
Впервые на русском языке!
Последнее впечатление о книгеПравообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?С этой книгой скачивают:
Комментарии
- KonnChookies:
- 20-12-2021, 21:46
Я довольно ограниченный человек. Есть жизненные ситуации на которые я смотрю только прямо, никак не разносторонне. Поэтому оправдывать виновного не могу, только осуждать.
- OlichLelich:
- 5-12-2021, 13:22
Изначально эта книга попала в мои хотелки из-за своей "этнической принадлежности", автор индианка, и события происходят в Индии, эта страна давно меня волнует и привлекает.
На первых страницах мы знакомимся с Мышкиным, это прозвище главный герой приобрел в раннем детстве. Его мат Гаятри, была очень начитанной и разносторонней женщиной и именно она дала такое прозвище сыну, из-за его схожести с героем Достоевского.
Мальчик был очень привязан к матери, но к его большому огорчения внезапно для него, она уходит из дома когда ему было 10 лет. Для Мышкина это событие становится очень травмирующим и сильно влияет на его судьбу и становление личности.
По большому счету главным героем я бы все же назвала мат Мышкина, о ней мы узнаем больше всего, и именно она является катализаторам многих событий сюжета. С раннего детства Гаятри воспитывалась как особенная девочка, ее отец буквально души в ней не чаял. Он давал ей свободу во всех проявлениях. Брал с собой в путешествия, привил любовь к искусству, литературе, новым знаниям. И самое главное он привил любовь и стремление к свободе. Но к сожалению после его смерти Гаятри пришлось выйти замуж в срочном порядке. Ее муж был из студентов ее отца. Человек не плохой, образованный преподаватель, он до определённой степени поддерживал жену в ее стремлении самовыражения. Но к большому сожалению Гаятри так и не смогла его полюбить, и жить в такой клетке тоже не смогла. И вот в один из дней она сбегает с новым знакомым немцем. Уезжает на Бали и там пытается выстроить новую жизнь.
Гаятри пишет сыну письма с Бали в надежде, что сможет в скором времени его туда забрать Так же еще переписывается со своей подругой, соседкой, и вот из этих писем мы узнаем как на самом деле ей жилось на Бали, что все не так уж радужно. По мимо всего прочего в жизнь главных героев вмешивается Вторая Мировая Война, которая круто меняет планы.
Каждый герой книги мечтал и видел свою жизнь определённым образом, но те или иные события вносили свои порой кардинальные коррективы. Для кого-то свобода и творчество главное и важно как воздух, как для Гаятри, и он готов бросить все даже самое главное и ценное в жизни. Для кого-то приверженность традициям общества, как для отца Мышкина. А для кого-то, как для Мышкина, самое главное в жизни это понять почему все так случилось и что же все таки случилось.
- Yeva__Lan:
- 16-05-2021, 18:33
Возможно ожидала более духовного и философского произведения, но довольно интересно. Мне ,как матери, никогда не понять, как можно оставить ребенка, но люди разные, и смелые могу признать, что материнство и семья это не их.
- ElenaPolovynka:
- 19-03-2021, 11:29
Чанду - "Мышкину" пришлось учиться жить без матери, которая ушла из семью, когда ему было 10. От его лица и ведется повествование. Становится заметно, что это печальное для ребенка событие, наложило отпечаток на всю его жизнь.
Почему же она ушла? Этот вопрос не останется загадкой для читателя. С детства Гаятри воспитывалась с пониманием того, что она особенная. Отец ей внушал, что она свободна и может сама выбирать свой путь, даже возил дочь в путешествие по Индии. Гаятри с детсва мечтала стать художницей. Но случилась трагедия, она потеряла отца и вышла замуж.
Отец Мышкина и муж Гаятри не был прохим человеком. Он был преподавателем в университете, любил свою семью. И всегда поддерживал жену в занятиях творчеством. Конечно, они были разные, ее интересовало искусство, его - науки и книги.
После того, как героиня покинула семью, она писала письма сыну, где рассказывала о своем путешествии на Бали и новой жизни. Мальчик получал письма от матери, ему это не запрещали, и даже писал ответы. Из писем он узнал, что мама чувствовала себя, как в клетке, ей не хватало просторов для работы воображения и занятий любимым делом. Некоторые тайны матери он узнает уже будучи стариком, прочитав ее переписку с соседкой.
Я не нахожу оправданий Гаятри, тому, что она оставила ребенка. Не всегда в нашей жизни, все идет по плану. Но на то мы и люди, что хорошо умеем адаптироваться. Всегда есть выход. Нужно терпение и решения прийдут.
Думать нужно о том, как прожить жизнь, играть в жизнь, быть в сердце жизни. А не разглагольствовать о серьезных вещах, сходя с ума от переживаний.
- missis-capitanova:
- 23-02-2021, 14:51
Если допустить существование так называемых литературных фобий, то к моим однозначно относится ярко выраженная этническая литература. Я с маниакальной скрупулезностью избегаю книг, где сюжет развивается, например, в африканских, азиатских, латиноамериканских странах и где львиная его доля приходится на то, чтобы погрузить читателя в жизненный уклад, традиции и обычаи конкретной страны и ее народа.
Первой мыслью, которая возникла у меня, когда я поняла о чем пойдет речь в книге, была ассоциация с историей Анны Карениной. Главная героиня, как и персонаж Толстого, презрев все социальные нормы и устои, бросает мужа и ребенка, дом, налаженный быт и с головой окунается в накрывшую ее страсть. Но эта ассоциация была сиюминутной и прошла как только Анурадха Рой приоткрыла читателю дверь во внутренние покои семьи Розарио, скрытые от посторонних глаз. Эта история не о банальном адюльтере женщины, которая захотела телесных страстей, новизны и любви. В той ситуации, в которой оказались наши герои, замешаны совсем не плоть и гормоны. Все гораздо глубже и оттого интереснее. Мать и отец Мышкина мне напоминают яблоки на прилавке в магазине. Сначала Гая представляется нам гнилым и сморщенным яблоком, которое следует убрать с прилавка дабы оно не портило внешний вид и не перебросило свою гниль на соседние плоды. Но таким мы видим это яблоко только с одного бочка. Если его развернуть, другая сторона будет абсолютно чистая, здоровая и аппетитная. Яблоко-отец же наоборот в самом начале представляется нам в качестве самого красивого и качественного плода - хоть сейчас на выставку селекционеров. Но это впечатление длится ровно до тех пор, пока читатель не возьмет яблоко в руку и не увидит его обратную сторону... И вопрос, чья гниль и кому больше отравляла жизнь начинает видеться совершенно в другом свете...
Эту историю можно воспринимать как лишнее напоминание о том, что не суди - и не судим будешь. Не зная досконально всех деталей большого пазла под названием "чужая семейная жизнь" не нужно пытаться в отсутствие необходимых для полноты картины кусочков додумать и дофантазировать что-то самостоятельно. Ведь даже непосредственные участники этой драмы не всегда обладают всей полнотой необходимых знаний - потому что у каждого из них своя правда и они ее холят и лелеют, эгоистично отбрасывая чужую... Эта история о том, что не все женщины созданы для семьи и материнства, не все женщины должны жить по одному, раз и навсегда предначертанному им сценарию... И о том, что не стоит видеть в браке и замужестве способ вырваться из семьи своих родителей - таким образом можно просто из одного ада попасть в другой... "Жизни, которые мы не прожили" также отчасти о том, что есть среди нас те, кто рождается не в то время и не в том месте и их задача не ждать милостей от судьбы, а самостоятельно взять ее в свои руки и сменить место и окружающую обстановку на более для себя подходящую. Хоть бы что не шептали за вашей спиной те, кому до всего есть дело и те, кто знает, кому и как будет лучше. А что касается отца Мышкина, то его герой в книге прекрасно иллюстрирует то, что не нужно обвинять в семейных неурядицах только жену - на себя тоже порой стоит попенять. А если нет, то какая бы женщина не была рядом, ты сделаешь несчастной любую. И вторая жена Липи - лучшее тому подтверждение...
Что и говорить - книга понравилась мне настолько, что я могла бы еще долго и кропотливо разбирать ее по кусочкам. Здесь можно выделять целые пласты, заслуживающие и внимания, и похвалы. Прекрасно и безумно интересно выписана сама история семьи Розарио, детство и взросление Мышкина, то, как вся эта история повлияла на его дальнейшую судьбу, отдельные зарисовки из нравов и устоев индийского общества, исторические заметки о том, как на жизни страны отразилась Вторая Мировая Война... Честно, вот пишу это и даже не верится, что все перечисленное уместилось в без малого 400 страниц! Я не могу не отметить и то, как удачно писательница переплетает различные варианты подачи материала - частично мы видим историю по воспоминания теперь уже пожилого Мышкина, частично - через его настоящее, частично - через письма его матери. В совокупности это дает возможность рассмотреть сюжет с нескольких углов, с разных точек зрения и плюс ко всему частая смена источника повествования как-то по-своему облегчает его восприятие. Перечитала сейчас свою рецензию и понимаю, что в виду обилия того, на чем бы мне хотелось остановиться, и желания уместить все это в несколько абзацев, отзыв получился все равно каким-то куцым и однобоким. Все, что хотелось бы отметить, все равно не распишу - получится простыня, а сфокусироваться на чем-то одном - несправедливо по отношению к такому разноплановому и богатому сюжету... Поэтому вывод один - читайте "Жизни, которые мы не прожили". Эта прекрасная житейская, философская и грустная история достойна Вашего внимания...
- Bookovski:
- 15-09-2020, 10:32
Чанд Розарио, а для семьи и друзей просто Мышкин, получил самое большую детскую травму, которую только можно себе представить: в возрасте девяти лет его бросила мать.
С первой до последней страницы «Жизни, которые мы не прожили» находятся в точке побега женщины из семьи, в какое бы время не переносило нас повествование. Герой взрослеет, потом стареет, Индия получает независимость, случаются войны – в рамках художественного мира это всё не так уж и важно, романные часы сломаны и всегда показывают одно и то же время. Что из 1940х, что из 1990го мы снова и снова возвращаемся в 1937ой, Чанд Розарио и в старости остаётся Мышкиным, а Гаятри навеки будет женщиной, поставившей личную свободу превыше всего. Глобально-историческое меркнет на фоне семейного из-за непонимания рассказчиком практически до самого финала того, что все события в жизни отца и матери обусловлены именно общемировыми тенденциями.
Как читатель оценит поступок матери рассказчика, чью сторону примет, полностью зависит от того, какие ценности он разделяет. В романе у каждого своя свобода и борьба за неё. В то время как отец Мышкина борется за независимость родной страны от британских колонистов и утверждает, что никакой свободы личности в несвободной стране по определению быть не может, мать говорит о том, что пока она (как и все женщины Индии) находится в подчинённом положении и не может выбирать, чем ей заниматься или с кем общаться, о свободе отечества даже и думать не хочется. На мой взгляд, логика обоих с дефектом, и судьбы героев это прекрасно подтверждают.
- KatrinBelous:
- 13-07-2020, 10:41
Время действия: примерно 1937 - 1992г. Место действия: Индия, Мунтазир / Бали, Тджампухан Впечатления: "Жизни, которые мы не прожили" - роман, рассказывающий через воспоминания уже пожилого Чанда Розарио, о жизни одной индийской семьи.
"Дома меня звали Мышкиным, и, в отличие от детских прозвищ, которые вместе с людьми, что их использовали, становятся далеким воспоминанием, домашнее имя ко мне приросло. Я получил его из-за моих судорог. «В честь князя Мышкина, страдавшего эпилепсией аристократа, из романа Достоевского „Идиот“», – объяснил дедушка. – Я не идиот, – заявил я. – Вот прочитаешь «Идиота» и захочешь им стать, – ответил он. – Именно невинные делают человечество человечным."
Отмечу сразу, что написана книга великолепно: легко, образно и с юмором. Автор рассказывает об обыденной жизни семьи в Индии, но как же интересно все это читать и узнавать! К тому же мне сразу понравился главный герой Чанд Розарио, к которому с детства прилипло прозвище Мышкин))) Не думаю, что все соседи семьи Розарио читали "Идиота" Достоевского, но хилого мальчика в очках называли только так) Мне было интересно слушать все истории Мышкина. И о том, как он учился плавать, и как гостил в доме матери со всеми многочисленными родственниками, и как помогал дедушке, и как к ним забежал в медицинский кабинет щенок и так и остался в их семье, получив имя в честь персонажа Киплинга Рикки-Тикки-Тави))) Не менее интересны мне показались истории о жизни взрослого Чанда. Наверное, я так сроднилась с героем, потому что заметила между нами чёткие ассоциации в каких-то привычках, мыслях, действиях. Мне хотелось делать заметки буквально на каждой странице. Настолько мы совпадали с Мышкиным. Удивительно! Не припомню ни одной героини, с которой бы себя ассоциировала, а тут вдруг такое совпадение с героем из Индии=)
"...моим самым первым и подчас единственным другом стала собака по кличке Рикки. Ее нашел мой дедушка, ну или она его нашла: на эту тему у них в последующие годы состоялось немало односторонних разговоров. <...> Дада принес щенка домой и сказал, что мы назовем его Рикки, в честь мангуста Киплинга. У меня потом были и другие собаки, но ни одна из них так сильно не расстраивалась из-за моего ухода и так бурно не радовалась моему возвращению, как она. Казалось, ею правил страх снова остаться одной на мостовой. Или, может, дело было в том, что собаки с самого детства понимают, что, если уж находишь друга, с ним нужно проводить каждую минуту своей жизни. К чему расставаться?"
История матери главного героя как по мне прекрасная иллюстрация на тему "не суди человека, когда ничего о нем не знаешь". Изначально, когда я прочитала как Мышкин любил свою мать, а она взяла и бросила семью, уехав с другим мужчиной, не взяв с собой сына, я, конечно же, осудила этот ее поступок. Но чем дальше Мышкин рассказывал о своей матери, какое она получила образование, как ее воспитывал отец, почему и как она оказалась замужем, как строились ее отношения с мужем, то ее поступок стал понятен и даже закономерен. Хотя главного героя все равно было очень жаль, маленький мальчик, искренне любящий мать, уж точно был не виноват в том, что ее жизнь сложилась не так, как ей того хотелось.
"Моя мать происходила из семьи бенгальских индусов из Дели, отец был на какую-то часть англо-индийцем из Северной Индии. В Мунтазире семью отца индусы считали кучкой безбожников-христиан, а христиане – шайкой язычников-индусов."
Отец главного героя неожиданно стал ассоциироваться у меня с Карениным. Такой же степенный и интеллигентный мужчина, для которого важнее всего достоинство и сдержанность. Никаких проявлений чувств, никаких страстей, эмоций, приключений, увлечений. Жена должна быть красива и умна, но ходить по струнке и по указке мужа. Нельзя петь, рисовать, танцевать при посторонних, надо сидеть только дома и заботиться о муже с детьми. Но в отличие от Каренина отец Мышкина как мне кажется все же любил свою жену, но в силу характера не знал как к ней подступиться, а она - импульсивная натура, не шла к нему на компромисс. Вообще, я думаю в ее руках было изменить мужа и создать с ним счастливый союз. Все же он был хорошим человеком, учёным и довольно современным для того общества и времени. Хотя, возможно, это именно тот случай, когда люди настолько разные и далекие друг от друга, что их сближение просто невозможно.
"Я пробовал представить дедушку бегущим, но это было непросто. Я даже не видел никогда, чтобы он хоть сколько-нибудь торопился. Дедушка не сомневался, что мир подождет, – пока он закончит предложение, съест до последней ложки свой завтрак, оденется и выйдет из дома, заберется в экипаж. Я раздумывал над тем, что же отличало его от других, что вызывало такое почтение. И разгадка крылась именно в этом: он никогда не спешил, поскольку знал, пусть и не сознавая того, что всем было интересно, как он поступит, что скажет или сделает. Ничто не могло вывести его из равновесия."
Моим же любимым персонажем стал дедушка. Доктор Розарио - пример того, каким должен быть глава семьи. Всегда справедливый, лояльный, умный мужчина, которого уважают соседи и любят окружающие. Лучший друг своего внука, готовый поддержать любую его выдумку. Отец, не встревающий в отношения своего сына с женой, но по возможности старающийся их примирить и сгладить напряженную обстановку в доме. А еще доктор Розарио оказался самым ответственным человеком в семье. Он хотя бы не сбежал от проблем и не ушёл из дома в поисках себя, бросив маленького мальчика одного, как поступили родители Мышкина.
Кроме жизни семьи Розарио, автор вплела в повествование рассказ о судьбе известных исторических личностей того времени. Например, я впервые узнала об экстравагантной танцовщице Берил де Зёте, которая провела жизнь в путешествиях и спасала во время войны евреев из Германии, и немецком художнике Вальтере Шписе, основоположнике современного искусства на Бали, который отказался от идеологии своей родины и переехал жить на Бали, но по иронии судьбы его все же записали в нацисты местные власти, что стало роковым поворотом его жизни.
"Рассказывая историю любой жизни и уж тем более своей собственной, нельзя делать вид, что мы пересказываем все именно так, как оно произошло. Воспоминания приходят к нам в виде образов, чувств, мимолетных видений, иногда насыщенных, иногда едва обозначенных. Время как кристаллизует, так и растворяет. Мы не помним в точности, сколько события длились: пару дней, неделю, месяц? Какие-то отрезки времени совершенно выпадают из памяти, другие по прошествии лет обретают значение судьбоносных. Думаю, так происходит у большинства. За те годы, что мы с друзьями спорили о деталях былого, ненадежность собственных воспоминаний подтолкнула меня к мысли, что я больше не смогу узнать себя на старых фотографиях, что черно-белое изображение на них принадлежит кому-то другому."
Итого: Замечательный семейный роман! Увлекательный, интересный, в чем-то познавательный, в чем-то философский. А еще очень домашний и тёплый. Хоть на страницах своей истории Анурадха Рой затрагивает и военные годы, и не все персонажи их счастливо переживают, но повествование все равно остаётся каким-то поддерживающим, успокаивающим и уютным. Очень долго я сомневалась покупать ли мне "Жизни, которые мы не прожили" в бумаге, так как часто видела роман в книгообмене и решила, что он, наверное, на один раз. Но как же я рада, что все же решилась на покупку! С удовольствием буду возвращаться к моим закладкам в этой книге и уверена, что еще не раз ее перечитаю. Книга прочитана в Клубе "Осторожно! Историки" Флешмоб "Тринадцать путешествий во времени"
- majj-s:
- 4-05-2020, 10:31
Одиночество удел тех, кто идет своим путем.
Предостерегу тех, кто любит читать и ориентируется в книжном потоке, но не имеет фундаментальных знаний о современной индийской литературе: Анурадха Рой и Арундати Рой - не одно и то же лицо.
Почему нет мрачной тайны, саспенса, который Рой успешно нагнетала на всем протяжении первого романа? Где уморительно смешные сцены, вроде той, с маленьким Лениным? Пока, загуглив, не поняла, что однофамилицы с очень похоже, на русский слух, звучащими именами - разные индийские писательницы. Обе озабочены правами женщин, социальными проблемами, кастовым неравенством. Романы обеих построены в форме воспоминаний старых одиноких людей о драматических событиях детства в зажиточной семье, пришедшегося на время войны. Персонажи обеих носят имена, связанные с русской культурой. Обе книги великолепны. И они разные.
Чандру Розарио все в семье зовут Мышкиным, в честь, догадайтесь, кого? В раннем детстве он был слаб здоровьем и подвержен судорожным приступам, заставлявшим опасаться эпилепсии. А мама как раз тогда читала "Идиота". Вот по аналогии, а прозвище приклеилось. Детство Мышкина закончилось в девять лет, когда его мама сбежала с англичанином. На самом деле, художник Вальтер Шпис был немцем, но в колониальной Индии всякого белого привычно называли англичанином. И никакой сексуально-скандальной подоплеки у происшествия не было, реально существовавший художник Шпис был геем, но такова молва: предполагает за любым поступком худшее и судит безапелляционно.
Но она таки сбежала? Да. Молодая образованная красивая талантливая художница Гаятри была глубоко несчастна в браке. И не то, чтобы муж плох, преподаватель колледжа, придерживавшийся современных национально-освободительных и социальных взглядов. Но вот бывает такое, люди не смешиваются, как масло и вода. К тому же, прогрессивность Ника не распространялась в равной степени на права женщин, на признание возможности самоопределения и творческой реализации для них. Чи-во? Ты о чем вообще? Тридцатые годы прошлого века, патриархальная Индия, да в половине европейских стран в это время женщины не имели права голоса.
И тем не менее, в Индии уже был Рабиндранат Тагор, и влияние его колоссально. А отец Гаятри воспитывал ее в любви и уважении к данному ей таланту. Жаль, папа умер, властная мать выдала шестнадцатилетнюю девочку замуж, семья вовсе не домостроевская: вдовец свекор врач, дружески расположенный к невестке, супруг откровенно любуется красавицей и умницей женой, слуг полон дом - живи и радуйся. А вот поди ж ты, не мыслит себя без живописи. Приезд старого друга Шписа, с которым познакомилась в трансатлантическом путешествии, будучи подростком, послужит катализатором.
Этим днем счастливое детство Мышкина заканчивается, начинается ад, различающийся, главным образом, интенсивностью горелок. Ожидание писем от ненавистной обожаемой мамы, школьный буллинг и предательство друга, который прежде всегда был его защитником, уход отца в пешее паломничество и возвращение с новой женой и новой маленькой сестренкой. Все это написано хорошо, горько, атмосферно. И, как бы сказать, чтобы не в бесцеремонно потребительской манере: классно, но такого: детские травмы, соотношение жертвенности в пользу семьи и обязательств перед собственной дхармой - было уже много.
Ни описаниями экзотической природы, ни аутентичным бытом, ни введением реальных исторических персонажей, вроде антрополога Маргарет Мид и самого Вальтера Шписа, нас, пресыщенных, не удивишь. Даже органично влитые в эпистолярную часть повествования (старику Мышкину передают пакет с откровенными письмами его матери) фрагменты "Майтрейи" Мирча Элиаде, придавая роману статус и блеск интеллектуальной прозы, не ломает четвертой стены.
Это случится почти в самом конце книги. Начало Второй Мировой, в которую Индия и Бали, где пытается строить новую жизнь свободной художницы, которая вот накопит денег и заберет своего Мышкина - Гаятри. Беспомощность перед нечеловеческой силой, что калечит правых и виноватых без разбору, потому что виноваты перед ней априорно мы все. Мерзейшей мощи политиков, в чьей власти кинуть миллионы малых мира сего в топку войны, в лагеря для интернированных - это лупит наотмашь, проливается слезами, заставляет ощутить собственную малость и родство с героями Рой. Наполняет ее историю живой кровью. Щемящей жалостью о жизнях, которые мы не прожили.
Любовь! Сдается мне, никому не приходит в голову, что женщина может сделать хоть что-то не из любви к мужчине. Ну что ж, они ошибаются.
- nidnid:
- 24-04-2020, 15:02
Для начала нужно сказать, что я, когда брала в библиотеке, то перепутала автора с другим, которого раньше читала. Поэтому у меня были слегка другие ожидания.
В итоге я получила не совсем камерную историю, а очень даже роман о общество, пусть и мини - из семьи и их соседей.
Это было очень странное начало. Точнее история так разворачивалась, что я забывала, что начиналось всё со старика, который почему-то решил предаться воспоминаниям. И когда начинается часть мальчика, то я очень сильно ныряла в эту арке и оттуда уже выныривала с непониманием того, как всё это можно было опередить и кто этот старик. Вообще очень трудно описать Мышкина. Для начала - да, книга об Индии, а главного героя зовут Мышкин.
У него очень странная семья. Они и не христиане, как многие зажиточные индийцы смешанных корней (то есть в рожу было белые колнизаторы). И ни в одну из других религий тоже не слишком верят.
Первую половины книги я всё думала, почему автор не сделала ребёнка девочкой. Ведь переживания ребёнка проще передать, елси он с тобой одного пола. Но потом оказалось, что я ошиблась и главынх героев вообще два - мама. И вот эта мама, как оказалось, не совсем та, какой её запомнил сын.
Этот текст очень напоминает Южную Корею, где проблемы большие с депрессиями и вообще психическим здоровьем. Про это не задумывается человек, пока сам не столкнётся. Или с депрессией или с расизмом. Ну или с сексизмом.
Жена, которая жалуется, что её сыну позволено больше, чем ей самой. Вторая жена, которую спасли из нищеты и трудового рабства в деревне (точнее обычной судьбы крестьянской женщины в любой стране) и заключил в рабство домашнее. Очень грустно было читать, как мужчина, который на секундочку профессор в колледже, человек вроде образованный для своего времени так подрязг в предрассудках.Хотел мира во всем мире, или начать хотя бы с Индии. Хотел освободить страну от Британской империи. И не мог освободить своих домочадцев.
Читать эту книгу было вообще тяжело эмоционально. Как и медленные физические упражнения сложнее по сравнению с быстрыми. Так и тут - этот неспешный ход рассказов о детстве - возможно, связанный с тем, что эти воспоминания очень расплывчаты и на самом деле сборная солянка нескольких людей.
Так сводная сестра Мышкина говорила, что не знает, помнит ли она это со своих воспоминаний или запомнила его рассказы.
Книга опять об одиночестве. Не этого я хотела, выбирая когда-то книгу в библиотеке за яркую красочную обложку. Которая как оказалось оригинальная, выкупленная издательством, за что им огромное спасибо.
Эта книга, где кидает читателя от состояния лета и детства как в вине из одуванчиков до действительно философских размышлений и замечаний о смысле человека в системе как у Достоевского.
Наверное, художник, на основе жизни которого была написана книга - был чем-то интересен. Я его не знала, но зато погуглила. Так я задумалась о том, сколько талантовгубится. Кто-то из-за родителей, кто-то сам закрывается в своём маленьком мирке-скорлупке, кого-то убивают они или люди.Страшно это всё и шрустно очень.
И хотя мы не знаем, чем заканчивается эта история для Лизы или дедушки, которого обделили даже рассказам тем, когда и почему он умер (что прямо расстрило) или главных героев. Возможно, она только начианется, - на что нам намекает открытый финал.
Из второстепенных героев хочется отметить Лизу, соседку, которая не вышла замуж и держит постоялый двор. В начале мы видим её живой с её пирогами-тортами и алкоголем для дедушки-врача. Эта парочка, пожалуй, была самой интересной. Они не были любовниками, художниками, политиками или активистами. Но они делали то, что было действительно нужно и полезно. Заботились о детях. Лечили подстреленных людей. А после они и вовсе пропадают. Дедушка без слов. Опять же очень меня это расстроило почему-то. Такой светлый персонаж. правда мы опять же не знаем, как он обращался с бабушкой. И дальше идёт только отец, про которого у меня нет хороших слов и это меня тревожит. И Лиза нашла семью и уехала из Индии. Её мы не видим. Видим только её поступок - возможность сыну познакомиться с мамой, которая его не бросала ради мужчины, как он подумал.
Всё делается для свободы. Ддя нас самих и вот это иногда сложно понять. Какая самореализация нужна женщинам, лол. И правда?) Когда я узнала вот этот вот главный винтик истории, который не буду спойлерить (а вдруг это кто-то прочитает) - я очень обрадовалась. Это не было очередной историей - семясвятоечтовытакоекакиеразводыгосподиупаси. Это история о людях, которые не были счастливы, а если и были, то недолго и им казалось, что они этого не заслуживали.
В её лет девочка поехала в путешествие со своим отцом. Спустя десятилетия её сын пошёл искать маму, как мамонтёнок. Мы не знаем, найдёт ли он её. Но он точно познакомился с ней ближе, чем когда-то мог представить.
Ну и вишенкой стало то, что я наконец-то узнала, где на карте находятся Бали.
< В детстве я был «мальчиком, чья мать сбежала с англичанином». На самом деле он был немцем, но в маленьких индийских городках в те времена любой белый иностранец почти всегда считался именно выходцем из Англии.