Текст книги "Притворись мертвым"
Автор книги: Анжела Марсонс
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Анжела Марсонс
Притворись мертвым
Эта книга посвящается моим родителям – Джилл и Фрэнку Марсонс, – чья поддержка и гордость за меня продолжают меня вдохновлять.
Спасибо, что были со мной во время создания этой книги и помогли сделать ее увлекательной.
Я люблю вас обоих.
Пролог
Олд-Хилл, 1996 год
Еще не успев дотронуться до нее, я уже знал, что она мертва. И все-таки я до нее дотронулся.
Я провел пальцами по ее руке, кожа которой показалась мне чересчур холодной. Задержался на родинке чуть ниже локтя. Никогда больше она не будет увеличиваться при движениях ее руки. Никогда больше я не увижу ее, когда она открывает мне навстречу руки, чтобы заключить меня в свои теплые объятия.
Я нежно коснулся ее щеки. Никакой реакции, поэтому я усилил нажим, но ее глаза не отрываясь смотрели в потолок.
– Не бросай меня… – произнес я, качая головой так, как будто моя просьба могла что-то изменить.
Я не мог представить себе жизни без нее. Ведь мы так долго были только вдвоем.
Чтобы убедиться в том, что произошло, я затаил дыхание и стал ждать, когда ее грудь подымется вместе со вздохом. Я досчитал до двадцати трех, прежде чем выдохнул. Ее грудь так и не поднялась – ни разу.
– А что, если я поставлю чайник, мумочка? А потом мы поиграем в нашу любимую игру? Я сейчас все приготовлю… – сказал я, и слезы закапали у меня из глаз. – Мумочка, просыпайся. – Я уже рыдал в голос и с силой тряс ее руку. – Прошу тебя, мумочка, я не хочу, чтобы ты умирала. Раньше хотел, а теперь нет…
Ее тело содрогалось от моих толчков. Голова моталась по подушке, и в какой-то момент мне показалось, что она говорит мне НЕТ. Но стоило мне остановиться, как остановилось и ее тело. Последней замерла голова.
Я опустился на колени, рыдая в ее ладонь и надеясь, что мои слезы сотворят чудо. Я хотел, чтобы ее мышцы вновь ожили и чтобы эта ладонь коснулась меня. Чтобы эти пальцы пробежали по моим волосам.
Я схватил ее неподвижную руку и положил ее себе на макушку.
– Мумочка, ну скажи же… – молил я и терся головой о ее безжизненную руку. – Скажи же мне… что я твоя лучшая в мире девочка.
Глава 1
Черная Страна[1]1
Черная Страна – территория в Западном Мидленде, к северу и западу от Бирмингема; во времена индустриальной революции считалась наиболее развитой в индустриальном плане частью Англии.
[Закрыть], наше время
Ким Стоун скрючилась за мусорным контейнером на колесиках. Через пятнадцать минут пребывания в таком положении ее ноги совершенно занемели.
– Стейс, что с ордером? – проговорила она себе в куртку.
– Пока ничего, босс, – раздалось в наушнике.
– Ребята, я не собираюсь ждать так всю жизнь, – раздраженно произнесла Ким.
Краем глаза она заметила, как Брайант качает головой. Он стоял согнувшись за открытым капотом машины, припаркованной прямо напротив объекта.
Брайант – это само благоразумие. Его осторожная натура требовала, чтобы они действовали только в рамках существующих правил, и Ким с этим соглашалась. До поры до времени. Но все они знали, что сейчас происходит в доме. И этому необходимо было сегодня же положить конец.
– Мне перебраться поближе, босс? – Голос Доусона в наушнике был полон энтузиазма.
Она уже собралась было ответить отрицательно, но тут вновь услышала его голос.
– Босс, вижу мужчину, который приближается с противоположного конца улицы. – Короткая пауза. – Пять футов[2]2
Мера длины, равная приблизительно 30 см.
[Закрыть] семь дюймов[3]3
Мера длины, равная приблизительно 2,5 см.
[Закрыть], черные брюки и серая футболка.
Ким постаралась пролезть еще дальше за мусорный контейнер. Она находилась на расстоянии двух домов от объекта – здесь ей удалось втиснуться между контейнером и кустом древовидной гортензии – и не могла позволить себе, чтобы кто-то ее обнаружил. Сейчас фактор неожиданности был на их стороне, и Ким не хотела, чтобы ситуация изменилась.
– Ты его узнаешь, Кев? – спросила она в куртку. Может быть, это кто-то из их старых знакомых?
– Ответ отрицательный.
Ким закрыла глаза и взмолилась, чтобы фигура спокойно прошла дальше. Третий мужчина в доме – это уже перебор. Сейчас численное превосходство было на их стороне.
– Он входит в дом, командир, – раздался голос Брайанта с противоположной стороны дороги.
Проклятье… Это означает только одно: мужчина – клиент.
Где же этот чертов ордер?
– Стейс? – Ким нажала кнопку микрофона.
– Все еще ничего, босс.
Она услышала, как дверь дома открылась и мужчины поздоровались.
Ким чувствовала, как кровь мчится у нее по сосудам. Каждый ее мускул жаждал, чтобы она распрямилась, бросилась к дому, ворвалась в него, надела наручники на находящихся в нем людей, зачитала им их права, а уже потом стала думать обо всех этих бумажках.
– Командир, надо еще немного подождать, – произнес Брайант из-за крышки капота.
Только он всегда точно знал, о чем она думает в подобные моменты.
Стоун нажала на кнопку, дабы подтвердить, что услышала его.
Если она войдет без ордера, то дело, скорее всего, никогда не дойдет до суда.
– Стейс? – повторила Ким свой вопрос.
– Ничего, босс.
Инспектор услышала в ее голосе отчаяние и поняла, что Стейси так же жаждет дать правильный ответ, как она сама жаждет его услышать.
– Ладно, ребята. Переходим к плану Б, – произнесла Стоун в микрофон.
– Что это за план Б? – услышала она голос Доусона в наушнике.
– Играем прямо с листа, – ответила Ким, выпрямляясь.
Она выбралась из куста гортензии и потопала ногами, чтобы восстановить кровообращение. После этого провела рукой по своим черным джинсам – на тот случай, если на них остались следы древесного сока, – и с целеустремленным видом прошла по тротуару перед фасадом дома, как будто не выбралась только что из соседнего палисадника. На ходу она спрятала микрофон под волосами.
Действительно, без ордера не обойтись, но мужчина, скорее всего, был клиентом, а смириться с этим она не может.
Стоун остановилась, слегка развернувшись – так, чтобы микрофон находился со стороны дороги, – постучала в дверь и надела на лицо улыбку. В наушнике она смогла услышать шипенье Брайанта.
– Командир, какого черта…
Ким поднесла палец к губам, приказывая ему замолчать – внутри дома раздались шаги.
Ашраф Надир открыл дверь.
Ким постаралась сохранить нейтральное выражение лица, как будто они не следили за ним в течение последних шести недель. На его же лице мгновенно появилась недовольная гримаса.
– Привет. Не могли бы вы нам помочь? Наша машина сломалась, – сказала Ким, кивая на Брайанта. – Муж думает, что это что-то серьезное, но мне кажется, что все дело в аккумуляторе.
Мужчина посмотрел через ее плечо на улицу, а Ким, в свою очередь, посмотрела через него внутрь дома.
Ашраф покачал головой.
– Нет… Прошу прощения. – У него был сильный акцент – Ашраф Надир прибыл из Ирака всего шесть месяцев назад.
– А вы не одолжите нам провода для прикуривания?
И вновь он отрицательно покачал головой. Затем отступил на шаг, и Ким увидела, как дверь стала медленно двигаться ей навстречу.
– Вы уверены, сэр?
Дверь продолжала закрываться.
– Есть, босс! – раздался в наушнике крик Стейси.
Ким просунула ногу в оставшееся пространство и всем своим весом навалилась на дверь. Она почувствовала движение воздуха – рядом появился Брайант.
– Ашраф Надир, мы из полиции, и у нас есть ордер на обыск.
Давление на входную дверь ослабло, Ким распахнула ее и увидела, как Ашраф бросился в глубь дома, сбив по дороге двух других его обитателей, как кегли в боулинге.
Она бросилась за ним и выскочила из дома через заднюю дверь.
Сад позади дома весь зарос кустарником. Справа от нее в густых зарослях виднелась сломанная софа, прислоненная к поломанной изгороди. Ашраф летел по саду. Инспектор ринулась за ним, раздвигая высокие стебли травы, которые цеплялись ей за колени.
На короткое мгновение убегающий притормозил и лихорадочно осмотрелся.
Его взгляд остановился на сарае, частично закрытом разросшимся плющом.
Мужчина вскочил на бадью и заелозил ногами, пытаясь найти упор в кирпичной стене. Ким кинулась вперед и промахнулась всего на несколько дюймов.
– Проклятье, – простонала она, двигаясь за беглецом след в след.
Когда Стоун, подтянувшись, забралась на крышу сарая, Ашраф уже спускался с нее с противоположной стороны.
Ким почувствовала, что проиграла, и он это тоже почувствовал. Улыбка появилась на его исчезающем из виду лице.
Его торжествующий вид придал ей дополнительные силы.
Остановившись на мгновение, Стоун осмотрела участок, на который он спрыгнул. Там она увидела то, чего беглец не заметил.
Это был ухоженный участок с тщательно подстриженным газоном и мощеным патио. С правой стороны он граничил со следующим участком. С левой стороны располагалась семифутовая изгородь, украшенная сверху острыми шипами. А перед изгородью находились два гораздо более интересных объекта.
Ким уселась на крыше сарая и свесила ноги вниз. И стала ждать.
Из-за угла здания показались две немецкие овчарки. Ашраф остановился как вкопанный.
В наушнике Стоун услышала голос Брайанта:
– Командир… вы где?
– Посмотри на заднем дворе, – ответила она в микрофон.
– Ничего себе! Командир, вы сидите на крыше сарая.
Ким никогда не уставала восхищаться наблюдательностью Брайанта.
Зная, что ее главный подозреваемый никуда не денется, она немедленно переключилась на причину этого воскресного рейда.
– Вы его нашли?
– Ответ положительный, – ответил сержант.
Оперевшись руками о крышу, Ким наблюдала, как коричнево-черные псы двигаются в сторону Ашрафа, постепенно отвоевывая свою территорию.
Мужчина стал отступать перед их натиском – его тело отчаянно хотело бежать, а мозг судорожно просчитывал возможные пути отступления.
– Помощь нужна, командир? – раздался в наушнике вопрос Брайанта.
– Да нет, я вернусь через пару минут.
Ашраф отступил еще на пару шагов и повернулся лицом к Ким.
Она слегка помахала ему рукой.
Овчарки продвинулись вперед на те же два шага. Хотя движения их были медленными, намерения ясно читались в глазах и напряженных шеях.
Ашраф взглянул на них еще раз и решил попытать счастья с Ким. Он повернулся и кинулся в ее сторону. Это неожиданное и резкое движение дало выход подавляемой агрессии собак, которые с лаем бросились за ним. Опустив правую руку вниз, Ким помогла ему забраться в безопасное место.
Собаки продолжали лаять и подпрыгивать, не дотянувшись до его ног каких-то несколько дюймов.
Мужчина, которого она втянула на крышу, ничем не напоминал того, который открыл ей входную дверь. По дрожанию его тонкой кисти она могла догадаться, какая дрожь сотрясает все его тело. Его лоб покрылся каплями пота, дыхание было тяжелым и прерывистым.
Левой рукой Ким дотянулась до своего заднего кармана и надела на него наручники до того, как он смог прийти в себя. Она не собиралась догонять его еще раз.
– Ашраф Надир, вы арестованы по подозрению в похищении и незаконном лишении свободы Нагиба Хуссейна. Вы не обязаны говорить что-либо. Однако это может навредить вашей защите, если вы не упомянете при допросе то, на что впоследствии собираетесь ссылаться в суде. Все, что вы скажете, может быть использовано как доказательство…
Ким развернула его на крыше сарая таким образом, что теперь он стоял лицом к захваченному объекту.
Внизу виднелась шестифутовая фигура Брайанта со сложенными на груди руками и поднятой вверх головой.
– Вы уже закончили, командир?
Ким подвела Ашрафа ближе к краю крыши. Она с удовольствием столкнула бы его вниз, головой вперед, но, согласно существующему кодексу поведения, ничем не спровоцированная жестокость по отношению к арестованному подозреваемому не приветствовалась.
Ким нажала мужчине на плечо и заставила его сесть.
– Он знает свои права? – спросил Брайант, осторожно спуская его на землю.
Стоун кивнула. Крыша садового сарая была не самым странным местом, где ей приходилось производить арест, но находилась где-то в пятерке лидеров.
Брайант взялся за наручники Ашрафа и повел его вперед.
– Что его остановило?
– Две немецкие овчарки.
Сержант искоса посмотрел на Ким.
– На его месте я бы рискнул попытать счастья с псами.
Пропустив его слова мимо ушей, Стоун первая вошла в заднюю дверь.
Второй подозреваемый и клиент, оба в наручниках, находились под охраной Доусона и двух полицейских в форме.
Ким посмотрела на Доусона, и в ее глазах он увидел молчаливый вопрос.
– В гостиной, босс.
Инспектор кивнула и вошла в следующую дверь, выходившую в холл.
Стейси сидела на софе; между ней и тринадцатилетним мальчиком, одетым только в трусы и футболку, было добрых полтора фута. На плечи мальчугана был наброшен пиджак Брайанта, который превращал его в карлика и делал похожим на малыша, решившего примерить взрослую одежду.
Мальчик сидел, наклонив голову вперед, плотно сдвинув ноги, и негромко всхлипывал.
Ким посмотрела на его сжатые руки и накрыла их своими.
– Нагиб, теперь ты в безопасности. Ты понимаешь меня?
У него была холодная и липкая кожа.
Теперь она взяла его руки в свои и попыталась унять его дрожь.
– Нагиб, тебе придется проехать в больницу, а потом мы вызовем твоего папу…
Мальчик поднял голову и отрицательно покачал ей. В его глазах светился стыд, и Ким подумала, что ее сердце сейчас разорвется.
– Нагиб, твой папа тебя очень любит. Если б не его настойчивость, нас сейчас здесь не было бы. – Она глубоко вздохнула и заставила ребенка взглянуть себе в глаза. – Ты не виноват. Ты ни в чем не виноват, и твой папа об этом знает.
Стоун видела, каких усилий стоило мальчику сдержать рыдания. Несмотря на боль, унижение и страх, через которые прошел этот ребенок, он не хотел терять самообладание и плакать.
Ким вспомнила еще одно тринадцатилетнее существо, которое чувствовало себя точно так же.
Протянув руку, она нежно коснулась щеки мальчика. И произнесла слова, которые тогда так хотела услышать сама:
– Дорогой, все будет в порядке, я тебе обещаю.
Эти слова вызвали поток слез, сопровождаемый громкими, прерывистыми всхлипываниями. Ким нагнулась к ребенку и крепко прижала его к себе.
Она смотрела поверх его головы и думала: «Давай, маленький, не держи это в себе».
Глава 2
Джемайма Лёве почувствовала, как обхватили ее колени.
Одним резким движением ее выдернули из железного фургона. Она ударилась о землю сначала спиной, а потом и головой. Ей показалось, что в голове у нее вспыхнула звезда. И в течение нескольких секунд у нее перед глазами стояли лишь искры от боли.
Прошу вас, отпустите меня, молча взмолилась она, потому что губы ее не слушались.
Связь ее мозга с мышцами прервалась. Ее конечности больше ей не повиновались. Мозг Джемаймы посылал сигналы, но тело на них не реагировало. Она легко могла пробежать полумарафон[4]4
Расстояние, чуть большее 21 км.
[Закрыть]. Она могла переплыть Канал туда и обратно[5]5
Имеется в виду Ла-Манш, ширина которого в самом узком месте – 32 км.
[Закрыть]. Она проезжала триатлонную дистанцию на велосипеде[6]6
Триатлон – соревнование, состоящее из трех этапов – плавания, велогонки и бега. Дистанция велогонки – 180,2 км.
[Закрыть]. Но сейчас она была не в состоянии сжать пальцы в кулак. Джемайма проклинала свое собственное тело за то, что оно поддалось воздействию препаратов, которые его разрушали.
Девушка почувствовала, как ее перевернули на земле. Галька коснулась ее копчика в том месте, где задралась футболка.
Ее тело тащили по поверхности земли, держа за колени. Неожиданно в ее голове возник образ пещерного человека, который тащит только что убитую тушу домой, к семье.
Поверхность у нее под спиной изменилась. Теперь это была трава. Голова Джемаймы подпрыгивала на кочках, пока невидимые руки волокли вперед ее тело. Наклон поверхности стал другим. Теперь они двигались вверх по склону холма. Голова повернулась на бок. Кусочек камня оцарапал щеку.
Джемайма велела рукам вцепиться в землю. Она знала, что это ее единственный шанс замедлить движение. Единственный шанс выжить.
Ей почти удалось уцепиться большим и указательным пальцами за небольшой клочок травы, но он выскользнул из них, так как пальцы тоже отказывались ей повиноваться. Девушка знала, что препараты проникли глубоко в ее организм. Ее глаза наполнились слезами разочарования. Она знала, что умрет, – и знала, что не может этому помешать.
Тишину нарушил тяжелый вздох ее похитителя – склон становился все круче, – и угол ее тела вновь поменялся.
Пожалуйста, отпустите меня, вновь взмолилась Джемайма. Ее способность мыслить восстановилась, но тело не поспевало за мозгом.
Неожиданно движение ее тела прекратилось – теперь ее ноги оказались на одном уровне со спиной.
– Ты ведь хотела, чтобы я остановился, а, Джемайма?
Это был Голос. Единственный, который она слышала за последние двадцать четыре часа. От его звука холод пронзил ее до самых костей.
– Я тоже хотел, чтобы ты остановилась, Джемайма. Но ты этого не сделала.
Джемайма уже пыталась объясниться, хотя никак не могла найти нужные слова. Да и как она может объяснить, что произошло в тот день? Даже в мыслях правда выглядела совершенно неадекватной, а произнесенная вслух она становилась еще хуже.
– Один из вас засунул мне в рот носок, чтобы я не мог позвать на помощь.
Джемайма хотела извиниться. Сказать, что она сожалеет о случившемся. Большую часть своей сознательной жизни она бежала от воспоминаний о том дне. И совершенно безуспешно. Стыд за содеянное никуда не исчезал.
Прошу вас, дайте мне объяснить, попыталась воскликнуть девушка онемевшими губами. Она была уверена, что, если у нее будет хотя бы минута на размышления, нужные слова обязательно найдутся.
Ей удалось раскрыть рот. Но прежде чем она смогла собрать силы для того, чтобы заговорить, между губ ей впихнули нечто. Ее язык отодвинулся назад под давлением плотной сухой субстанции.
– Каждый раз, когда я засыпаю, я слышу твой смех.
Ей в рот запихнули еще одну горсть сухой земли. Джемайма почувствовала, как субстанция проникает все глубже и забивает ее дыхательное горло. Зародившийся внутри нее крик не мог вырваться наружу.
– Больше этого смеха я не услышу никогда.
Еще одну горсть пропихнули ей в рот, а потом ладонь закрыла ей лицо. Щеки девушки раздулись под давлением земли, которая забила весь ее рот. Но путь у нее был только один – все глубже вниз по горлу.
Джемайма почувствовала, что задыхается.
Она попыталась вывернуться из-под руки, зажимавшей ей рот. В ее воображении движения были сильными и точными. В действительности это было жалкое ерзанье.
– А потом ты тоже не давала мне подняться, ведь так, Джемайма?
Неужели он ощущал то же самое, подумала Джемайма, стараясь вздохнуть.
Она чувствовала, как жизнь покидает ее, стекая на землю. В отличие от тела, мозг отчаянно сопротивлялся.
На мгновение рука сдвинулась, и у Джемаймы появилась надежда, что все закончилось.
Что-то ударило ее прямо в середину лица. За мгновение до того, как ее мозг взорвался от боли, девушка услышала звук ломающейся кости. Брызнувшая из носа кровь каскадом хлынула по губам.
Нечеловеческая боль заставила ее закричать, хотя она не могла издать ни звука. От этого грязь проникла в горло еще глубже.
Рвотный рефлекс попытался вытолкнуть ее назад, и Джемайма закашлялась. Она пыталась проглотить сухую землю, но та липла к стенкам горла, как свежая смола.
Слезы наконец брызнули из глаз, пока девушка все пыталась найти хоть какой-то запас воздуха в своем организме.
Второй удар пришелся по щеке.
И опять ее сознание взорвалось от нечеловеческой боли.
Она заелозила по земле. Грязь заглушала ее крики ужаса.
Третий удар он нанес по рту. Зубы вылетели из десен.
И в то время, когда каждый дюйм ее тела умирал от боли, она еще раз услышала этот спокойный голос:
– И лица твоего я во сне больше не увижу.
Последняя мысль промелькнула у нее в голове, прежде чем Джемайма погрузилась во мрак.
Прошу вас, дайте мне умереть.
Глава 3
Стукнув в дверь один раз, Ким вошла во владения своего босса, старшего детектива-инспектора Вудворда, который располагался в угловом офисе на третьем этаже полицейского участка Хейлсовен.
Шеф говорил по стационарному телефону, и, прежде чем резко прекратил разговор, на его лице появилось выражение легкого недовольства.
– А подождать, пока разрешат войти, не получается? – проворчал он.
– Э-э-э… но вы ведь сами хотели меня видеть, сэр, – ответила инспектор. Он ведь знал заранее, что она должна прийти.
– Час назад, – ответил Вудворт, сверившись с часами.
– Неужели так давно?
Ким остановилась за стулом, который стоял прямо перед начальником. Тот откинулся в кресле, и на его лице появилось выражение, которое Ким с натяжкой могла бы принять за улыбку. Хотя спорить на свой дом она бы не стала.
– Хочу поздравить вас с успешным вчерашним окончанием дела Ашрафа Надира. Если б вы так не настаивали, что в эту схему торговли живым товаром вовлечено гораздо больше людей, мы бы никогда не вышли на второй дом.
Ким молча выслушала эту похвалу. Вуди умудрился описать все ее титанические усилия всего одной фразой. Если она правильно помнила, ей пришлось подать целых четыре запроса на сбор сведений об Ашрафе Надире после того, как Стоун увидела его разговаривающим с мужчиной, подозреваемым в соучастии в широко освещаемом Бирмингемском деле. Ким не стала разбивать лагерь перед кабинетом Вуди, но была близка к тому, чтобы купить палатку.
Ким сделала шаг назад, намереваясь покинуть кабинет.
– Минуточку, Стоун. У меня есть пара вопросов.
Хоть бы раз он пригласил ее к себе просто для того, чтобы погладить по спинке. Ким слишком поздно заметила отчеты членов ее группы о рейде на убежище Надира, которые аккуратной стопкой лежали на столе начальства.
Вуди водрузил на нос очки для чтения и перевернул первую страницу первого отчета. В этом не было никакой нужды. Ким знала, что все вопросы уже давно сформировались у него в голове.
– Я хотел бы уточнить, сколько времени прошло между получением ордера и проникновением в собственность Надира.
– Немного, сэр, – честно ответила Ким.
– Мы говорим о минутах или секундах? – продолжил начальник.
– О секундах.
– Десятках или единицах? – уточнил он, сняв очки и пристально глядя на Ким.
– Единицах.
Вуди положил очки на стол.
– Стоун, ордер был выдан до того, как вы вошли в дом?
– Да, сэр, – без колебания ответила Ким.
Она не стала добавлять слово «одновременно». И решила не упоминать о том, что собиралась войти туда в любом случае. Ким и так слишком часто получала выговоры за свои импульсивные решения. Не хватало еще получить их за то, что она только собиралась сделать.
Вуди подозрительно смотрел на нее несколько секунд, прежде чем забарабанил пальцами по отчету.
– В остальном все было просто идеально, – сказал он.
Стоун согласно кивнула и снова сделала шаг назад, по направлению к двери.
– А поэтому я считаю, что вы и ваша команда заслужили поощрение.
Ким прищурила глаза и навострила уши. Теперь была ее очередь насторожиться.
– Вы помните брифинг об учреждении в Уолл-Хит? – спросил начальник.
– Это о том, которое занимается исследованиями в области судебной медицины? Конечно. – Ким снова кивнула.
Все, начиная с уровня детектива-инспектора, присутствовали на брифинге, состоявшемся после того, как учреждение начало свою работу. Называлось оно «Вестерли» и занималось изучением человеческих трупов.
Ким подумала, что это июльская жара так подействовала на ее босса. Что касается его внешнего вида, то температура в двадцать три градуса заставила его только снять запонки, а вот внутри он, видимо, совсем расплавился.
Между завершенными расследованиями и боулингом не было ничего общего. И раскрытие одного преступления совсем не значило, что все остальные тоже мгновенно рухнут под его натиском. На руках у ее людей было несколько незаконченных расследований, и Вуди был прекрасно об этом осведомлен.
– Сэр, а может быть, лучше отложим на потом? – спросила Ким. – За выходные нам подкинули шесть новых дел.
И вновь на лице начальства появилась эта «почти улыбка».
– Нет, Стоун. Я ждал этого момента последние несколько недель, однако все откладывал, пока вы занимались делом Надира. Но сегодня вы туда отправитесь.
Ким давно поняла, что ее босса трудно разжалобить, поэтому теперь более тщательно выбирала темы для спора. Но все-таки решила попытаться еще раз.
– А что, есть какой-то специальный повод, по которому мы…
– За последний месяц в Западной Мерсии раскрыли два преступления с помощью исследований, которые ведутся в «Вестерли», – сказал Вуди с таким видом, что Ким поняла, что все обсуждения закончены.
Они действительно поедут туда.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?