Электронная библиотека » Анжела Марсонс » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Притворись мертвым"


  • Текст добавлен: 16 августа 2017, 11:40


Автор книги: Анжела Марсонс


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Куда теперь, командир? – спросил Брайант, и в этот момент зазвонил телефон инспектора.

– Стейс, – ответила Стоун, глядя на часы. Было уже почти шесть часов, но ее не удивило, что детектив-констебль все еще находится на работе.

Она выслушала объяснение своей коллеги. Когда разговор закончился, на ее лице появилось хмурое выражение.

– Планы меняются, Брайант, – сказала Ким, глубоко вздохнув. – Поехали назад в дом Лёве. Ее семья кое-что утаила от нас.

Глава 17

Входная дверь в дом Лёве открылась как раз в тот момент, когда Брайант припарковал машину.

На крыльцо вышла женщина лет шестидесяти и обернулась, чтобы приобнять миссис Лёве. Отсутствие сумочки подсказало Ким, что это какая-то соседка, пришедшая выразить свои соболезнования по поводу утраты в семье.

Инспектор заметила, что, когда они обнимались, миссис Лёве похлопала женщину по спине. Это был жест утешения. Физическое воплощение слов «ну полно, полно», как будто это сама соседка понесла потерю.

Ким не удивилась, когда женщина перешла через подъездную дорогу, которая отделяла землевладение Лёве от следующего.

Все возмущение по поводу того, что семья что-то от них утаила, испарилось, когда миссис Лёве слабо помахала им рукой и посмотрела на них изнеможёнными глазами, полными горя.

– Простите, что вновь беспокоим вас, – совершенно искренне сказала Ким. – Но нам необходимо кое-что прояснить.

– Конечно, – сказала женщина, делая шаг в сторону, – заходите.

Стоун на автомате прошла в ту же гостиную, в которой они были накануне. На площадке лестницы она заметила движение. Сара. У нее были красные, опухшие от слез глаза, а в правой руке она сжимала бумажный платок.

Ким кивнула ей, и девочка ответила на ее поклон. На этот раз Сара не стала прятаться в тени, а уселась на верхней ступеньке лестницы.

– Как ваши дела? – спросила Стоун, когда все трое уселись.

Прежде чем отвечать, женщина подумала какое-то время.

– Люди заходят к нам с наилучшими намерениями. Они пытаются поделиться со мной тем, как они горюют по поводу смерти дочери, а душа уже не принимает этих рассказов. Ведь часть их горя после каждого такого визита остается здесь. Как очередное напоминание о том, что смерть моей дочери значит для посторонних людей.

Ким услышала горечь в ее словах и все поняла. Совместное плавание в океане горя с кем-то посторонним не облегчает жизни скорбящих. Оно ничего им не дает и не облегчает ее даже на время. Гораздо лучше было бы, если б эти люди делились с ними воспоминаниями о смешных случаях, произошедших с ушедшей, о ее неловкости, наивности, невинности, юморе. Если б они предложили убитым горем родителям воспоминания, а те могли бы добавить их в копилку своей памяти, которая никогда больше не будет пополняться.

– Миссис Лёве, мы должны задать вам вопрос по поводу того, что произошло с Джемаймой накануне ее отъезда в Дубай.

Озадаченное выражение на лице женщины, когда она переводила взгляд с Ким на Брайанта, выглядело искренним. Она не пыталась их обмануть. Это была непредумышленная ошибка, нечто, что она успела забыть за прошедшие годы.

– У нас есть заявление Джемаймы, которое она написала всего за несколько недель до отъезда. В нем говорится о том, что кто-то силой пытался проникнуть в ее квартиру.

Рука женщины метнулась ко рту, глаза расширились от ужаса.

– Вы это серьезно? Вы хотите сказать, что какой-то псих пытался ворваться к ней в дом?

– А она вам об этом не рассказывала?

Миссис Лёве покачала головой и с силой потерла подбородок. А потом ее брови полезли на лоб, как будто она что-то вспомнила.

– Ну? – поторопила ее Ким. Она была готова к чему угодно.

– Перед тем как уехать в Дубай, она пришла к нам жить, – медленно кивнула женщина. – Сказала, что арендодатель затеял срочный ремонт в доме. – Женщина замолчала; было видно, как воспоминания возвращаются к ней. – Она и на работу перестала ходить. Говорила, что всё ее достало и что ей нужно что-то новенькое. А о работе в Дубае она узнала от своей сокурсницы. Общалась с этой дубайской семьей два часа по «Скайпу» и обо всем с ними договорилась…

– Значит, она переехала к вам и после этого редко выходила из дома? – уточнила Ким.

– Сейчас, когда я об этом думаю, – да. – Женщина кивнула еще раз. – Она тогда даже не пошла с нами на день рождения одного из родственников. Мне просто в голову не могло прийти, что это связано с чем-то подобным.

– И вы говорите, что вам она об этом ничего не говорила? – недоверчиво спросила Ким. Джемайма была достаточно испугана, чтобы написать заявление в полицию. Она вернулась в отчий дом и вскоре вообще покинула страну из-за этого инцидента – и ничего не рассказала о нем семье?

– Клянусь, она никогда…

– Она все рассказала мне, инспектор, – негромко произнесла Сара с порога комнаты.

Голова миссис Лёве дернулась как от удара, а девочка сделала два шага и вошла в помещение.

– Что ты… когда она… почему?..

Сара подняла руку, как бы защищаясь.

– Прости, ма, но она заставила меня поклясться, что я никому не скажу. Она не хотела волновать тебя. Она позвонила мне в ту ночь, когда это все случилось. И это я посоветовала ей переехать к нам домой.

Ким увидела, как на лице миссис Лёве появилось выражение боли. То, что собственная дочь не посвятила ее в такую тайну, было невозможно перенести, особенно под грузом нынешних обстоятельств. Но сейчас у Ким не было времени думать об этом. Сара говорила с Джемаймой в ту ночь, когда к ней пытались вломиться. Она могла сказать сестре что-то, о чем не написала в заявлении.

Ким повернулась к младшей сестре.

– Сара, она рассказала вам о том, что произошло?

– В ту же ночь, по телефону, – кивнула та. – А когда вернулась домой, заставила меня поклясться, что я никому ничего не скажу, и постаралась притвориться, что ничего вообще не было. Больше она об этом никогда не говорила.

Ким почувствовала растущее разочарование, но ей надо было продолжать опрос.

– А в ту ночь, когда все произошло, ваша сестра не говорила ничего такого, что могло бы нам сейчас помочь?

Голова Сары стала очень медленно наклоняться в подтверждающем жесте.

– Ну говорите же, – надавила Стоун.

Девочка глубоко вздохнула.

– Она сказала, что думает, это кто-то, кого она знает.

Глава 18

Как только Ким повернула ключ во входной двери, она постаралась оставить все свои дневные заботы за порогом.

Остановка в участке Брирли-Хилл по пути домой была короткой, но продуктивной.

На ее губах появилась слабая улыбка, когда она услышала топот знакомых лап по ламинату.

Стоун ненавидела входить в дом с проблемами. У ее лучшего друга их и так было достаточно в его короткой жизни.

– Привет, мальчик, – сказала она, наклонилась и потрепала пса по голове. Барни подпрыгнул, пытаясь сильнее прижаться к ее руке. Ким сняла куртку и опустилась на пол.

– Иди сюда, мой маленький кошмар, – сказала она и засмеялась, когда он запрыгал вокруг ее ног.

Как и всегда, собака двигалась сразу за ней. Бордер-колли[39]39
  Порода пастушьих собак, выведенных в Великобритании; считается самой умной собакой среди всех пород.


[Закрыть]
пытался направить ее к шкафу со съестными припасами.

Здесь Барни уселся и в ожидании посмотрел на хозяйку.

Когда она опустила глаза, собачий хвост подметал пол. Ким улыбнулась, засунула руку в шкаф, достала жевательную косточку для чистки зубов и попросила Барни дать ей лапу. Он дал левую, потом правую, а потом исполнил танец, который всегда вызывал у нее улыбку.

Взяв косточку, пес гордо отнес ее на свою подстилку в гостиной – туда, куда всегда относил самые вкусные вещи.

Наполняя перколятор[40]40
  Разновидность чайника (кофеварки) для приготовления кофе.


[Закрыть]
, Ким вдруг поняла, что не сможет жить без него.

Но даже радостное приветствие Барни не могло избавить ее от мрачных мыслей дольше чем на несколько минут. Она пыталась убедить себя, что они связаны с этим нынешним преступлением.

Ким всегда ненавидела эту стадию нового расследования. Самая депрессивная его часть, когда надо знакомиться с жизнью жертвы и пытаться проникнуть в мысли убийцы.

Многие сведения об убитой и окружающих ее людях выясняются только после ее смерти. Здесь же был только полный придурок-возлюбленный и попытка вломиться к ней в дом. В жизни Джемаймы не было ничего, над чем можно было бы задуматься. В страну она вернулась совсем недавно, и маловероятно, что за это время девушка успела обзавестись новыми врагами. Маловероятно, но не совсем невозможно.

Попытки понять причины ее смерти напоминали попытки человека, стоящего на островке безопасности, пересечь шоссе во время часа пик. Смотришь в разные стороны, но никуда не двигаешься.

Ким попыталась сопоставить фото Джемаймы, которое она видела в доме Лёве, с той бесформенной кровавой массой, в которую превратилось лицо убитой.

В этом убийстве было слишком много личного. Инстинкт подсказывал Ким, что Джемайма не была выбрана наугад, без всяких задних мыслей. По какой-то причине убийце нужна была именно она.

Стоун попыталась воспользоваться своей обычной логикой, которая говорила о том, что прошлое определяет настоящее и даже будущее. Но Джемайма ни для кого не представляла угрозы. В прошлом она не была замешана ни в чем, что могло бы угрожать другим людям. Ее настоящее было безупречным. Правда, Ким подумала, что если б ей удалось прижать к ногтю этого Роуча (и это могло бы сойти ей с рук), то она попыталась бы сделать такое. И человечество, особенно его женская половина, не содрогнулось бы от этой потери. Но чем больше она думала о жестокости и страсти, с которыми было совершено нападение, тем больше убеждалась, что Роуч был здесь ни при чем.

Так что ей оставалось только прошлое девушки – и именно с него они начнут завтра утром.

Но Ким знала, что это не единственное, что ее беспокоит.

Суть ее мучений заключалась в этом чертовом награждении – и тому было несколько причин.

Стоун не нравились публичные оценки ее работы. Да, случай был непростым и мучительным, и да, ей пришлось жить и дышать только им. Но ведь это и есть ее работа. И возможность получить лист бумаги в присутствии пары сотен зрителей – не главная причина, по которой она пошла работать в полицию.

Подобные награждения мало что значили для нее самой, но они значили бы очень много для Кита и Эрики. По иронии судьбы, награждение должно было состояться в годовщину их гибели.

В это время года она обычно много вспоминала о приятных моментах жизни в их семье. Но не забывала и о том, что в те дни случилось то, что – когда она об этом вспоминала – просто выбивало у нее почву из-под ног.

И Ким сделала то, что делала всегда, когда воспоминания о прошлом грозили выйти из-под ее контроля.

Она занялась работой и открыла файл с информацией о мужчине, которого назвали Боб.

Глава 19

Мумочка, я помню маленькую девочку по имени Линдси. Она жила на нашей улице со своими двумя папами.

Мне казалось странным, что у нее их было двое, а у меня – ни одного. Ее пап звали Максвелл и Клинт. Ты показала мне мое свидетельство о рождении, когда я тебя об этом попросила. И там вместо имени папы было написано «неизвестен». Ты тогда убедила меня, что папа нам не нужен; что семьи бывают разными и в некоторых не бывает мам, а в других пап. И, как и всегда, я с тобой согласилась.

Однажды один из пап Линдси привез ее к нам домой. Она была такой хорошенькой. С натуральными светлыми вьющимися волосами, которые постоянно падали ей на лицо. Совершенно очаровательным движением она отбрасывала их с глаз. Я помню ее ресницы, длинные и черные, которые обрамляли глаза, голубые, как летнее небо. Щечки у нее были пухлые и розовые, а губы – счастливые. Я всегда вспоминаю их, мумочка, как счастливые, потому что, даже когда она хмурилась, казалось, что ее губы продолжают смеяться.

Мне она нравилась, мумочка, и тебе тоже.

Я была в восторге, что в тот день она приехала к нам на чай. Такое случилось в первый раз, и я сгорала от нетерпения. На ней был надет яркий желтый передник, который подчеркивал ее золотистые волосы. Ее ноги, в идеально белых чулочках, выглядели как пухленькие стволы маленьких деревьев. Ее белые туфельки с пряжками дополнялись бантами в крапинку точно такой же расцветки, как и бант, вплетенный в ее волосы.

Линдси была взволнована, так же, как и я.

Сначала мы так хорошо играли. В игру, которую выбрала для нас ты. Мы хихикали и смеялись, а ты с улыбкой наблюдала за нами. Боже, мумочка, как же я любила эту твою улыбку…

А потом ты вышла из комнаты, чтобы приготовить чай. А еще яичницу с сосисками и бобами – мою любимую.

Линдси толкнула меня, и я упала. Захихикав, я толкнула ее в ответ. И через несколько минут мы уже боролись с ней на полу. Мы смеялись – для нас это было игрой, – а наша лучшая одежда пачкалась и рвалась, но нам было все равно. Мы слишком много смеялись, чтобы обращать на это внимание.

Ты вошла в комнату, и выражение лица у тебя изменилось. Я поняла, что сделала что-то не так.

Ты позвонила папе Линдси, и он приехал за ней. Больше она не возвращалась.

Ты всегда заставляла моих друзей уходить, мумочка, и теперь я делаю то же самое.

Глава 20

Ким дочитала файл до конца, прежде чем вывела Барни на вечернюю прогулку.

Ночь была очень влажной, и она решила не ехать в Клент-Хиллз. Даже с открытыми до конца окнами ее маленькая машинка напоминала печи Дадли[41]41
  Дад Дадли (1600–1684) – английский металлург, один из первых, кто придумал печь для плавки железной руды с использованием кокса.


[Закрыть]
, работающие на полную мощность.

Ким не была уверена, что для Барни так уж важно, где гулять. Поле – оно везде поле, а его нос начинал лихорадочно работать в любом месте, где были новые запахи. И только ее собственное понимание ситуации, подумала Ким, позволяло ей решить, что Барни предпочтет поездку на машине визиту в местный салон красоты.

Пес бросился на свою подстилку посередине комнаты, а Стоун вернулась к груде бумаг на обеденном столе. Она обдумывала прочитанное, даже гуляя в парке.

Боб действительно был загадкой, но не такой уж непостижимой. В голове детектива крутилось множество вопросов.

Почему именно это водохранилище – имеет ли это какое-то значение? Боб что, рыбак? Местные жители его знали? Почему было так важно скрыть его личность? Было ли важным содержание его желудка? Что насчет предметов, найденных в его карманах? Какую помощь в расследовании могли оказать несколько фунтовых монет и старый лотерейный билет?

В самом Бобе не было ничего выдающегося. Мужчина средних лет, с лишним весом, которого нашли на берегу водохранилища. Он был совсем обычным, и казалось, что никто не пытался его разыскать. Но ведь для кого-то он что-то значил, и именно это не давало Ким покоя. На худой конец, он ведь был чьим-то сыном…

– Черт побери, Боб. – Ким вновь взялась за файл. Она уже знала, что теперь не сможет избавиться от этого человека. Трейси Фрост было невдомек, что она нажимает на кнопку «пуск», – и тем не менее журналистка на нее нажала.

Ким заинтересовали не только его руки без пальцев – ее заинтересовало то, что этот обыкновенный человек никого не волновал. К нераскрытым преступлениям периодически возвращаются, но вряд ли Боб окажется первым в этом списке. У него была скромная роль, и никто не боролся за получение результатов расследования, так что в первую очередь будут рассматривать другие дела. А он так и останется собственностью коронера с биркой «Неизвестный мужчина» на ноге.

«Нет, если только я смогу помочь, парень», – подумала Ким.

Краткий отчет, который она получила в Брирли-Хилл, содержал общую информацию, без деталей самого расследования. Он лишь увеличивал количество вопросов. Какие силы были потрачены на то, чтобы установить личность этого мужчины? Были ли у него дети? Внуки? Знал ли он, что его собираются убить?

Ким настолько погрузилась в эти вопросы, пытаясь найти на них ответы, что вздрогнула, услышав телефонный звонок.

И сразу же ощетинилась. Если это Трейси, черт бы ее драл, Фрост, то она арестует ее за харрасмент[42]42
  В праве этот термин применяется к любому асоциальному действию, производимому вопреки желанию объекта (обычно имеются в виду сексуальные домогательства на работе).


[Закрыть]
.

– Стоун, – произнесла она в трубку.

– И-инспектор, это… это вы?

Дрожащий мужской голос явно принадлежал не Фрост.

– Это я, – ответила Ким, нахмурившись.

– Это п-профессор Райт из «Вестерли».

– Профессор?

– Появилась еще одна, инспектор.

– Профессор, не позволяйте никому до нее дотрагиваться… – Ким была уже на ногах, протягивая руку за курткой.

– Прошу вас, поторопитесь, детектив-инспектор. Бедняжка еще…

Глава 21

Пока Ким ждала, когда откроются ворота, подъехала «Астра» Брайанта. Ворота задвигались, и она проехала, как только расстояние между створками достигло полутора футов.

Брайант еще парковал машину, когда она уже слезла с мотоцикла и направлялась к офису.

Даррен, ночной охранник, сидел за маленьким круглым столиком. В трясущихся руках он держал кружку с какой-то жидкостью. Краски на его лице еще не успели полностью восстановиться.

– Вы трогали ее? – нетерпеливо спросила Ким.

Мужчина покачал головой.

– Тогда откуда знаете, что она все еще?..

– Она стонет. – У него был голос сломленного человека. – Бог мой, эти звуки… – Он покачал головой и уставился в чашку.

– А профессор сейчас с ней?

Охранник кивнул, даже не взглянув на инспектора.

– Оставайся с ним и открой ворота «Скорой помощи», – приказала Ким Брайанту, который встал рядом.

Тот кивнул.

Она распахнула дверь и достала из кармана фонарь.

Свет, лившийся из двери офиса, доходил только до конца парковки. Луна на небе обещала осветить общее направление движения, в реальности же Ким вступала в темноту, смутно представляя себе, в какую сторону ей надо двигаться.

Стоун шла во мраке – и с каждым шагом запутывалась все больше. После нескольких шагов она не была уверена, что двигается в правильном направлении.

Брайант опросит Даррена и выяснит, когда он делал свои обходы. Ким надеялась, что на этот раз охранник более внимательно относился к своим обязанностям, ведь он уже чуть не потерял работу. Правда, после такой находки, подумала Ким, он может пожалеть, что его не выгнали.

– Профессор! – крикнула она во тьму.

Неожиданно где-то у земли вспыхнул луч фонаря и осветил одинокую фигуру, стоящую рядом с дубом.

Слава богу, а то она уже собиралась повернуть в другую сторону.

Стоун бросилась к профессору, ощущая, как длинная трава хлещет ее по коленям. На бегу она забрала слегка влево, вспомнив, что где-то рядом находятся незакрытые могилы Джека и Веры. Когда она наконец добралась, профессор опустил луч фонаря вниз; правда, Ким успела увидеть его лицо, которое было пепельного цвета.

Она опустилась на землю, и ее колени погрузились в грязь – перед заходом солнца прошел небольшой дождь.

Раздался стон, но Ким видела только что-то красное, сочащееся на траву.

Она знала, что должна осмотреть местность на предмет вещественных доказательств, но сейчас самым важным являлась женщина, которая все еще была жива. Инспектор осторожно дотронулась до ее обнаженной руки.

– Всё в порядке. Мы с вами, и сейчас подъедет «Скорая».

Ким еще раз позвонила в диспетчерскую, чтобы сообщить им точные координаты точки на карте. Для них было бы затруднительно найти место, которое всячески стараются спрятать.

Фигура не застонала и никак не показала, что слышит ее.

– Вы можете присесть и положить руку на то место, где сейчас моя рука? – Детектив подняла глаза на профессора. – Важно, чтобы она знала, что рядом кто-то есть.

Райт опустился на колени и положил свою руку вместо ее.

От сборной конструкции лаборатории светили фонари, которым помогали фары патрульной машины и машины «Скорой помощи». Да поможет им бог, а ей надо искать улики.

– Посветите вот сюда, – велела инспектор, показывая на голову женщины.

Та была шатенкой с короткой стрижкой – сейчас ее волосы были измазаны кровью и грязью. Ким не видела ее лица и не смела до него дотронуться из страха нанести еще какие-нибудь повреждения. Она опустила луч фонаря вниз и осветила грудину. Все тело под подбородком было покрыто коричневыми пятнышками, напоминающими веснушки.

Дьявольщина, ее рот, подумала Ким, наклоняясь и внимательно осматривая губы женщины. На них тоже виднелись коричневые пятна. Проклятье – ее рот забит землей.

Инспектор поняла, что выбора у нее нет. Она взяла женщину за подбородок и осторожно потянула вниз ее нижнюю челюсть. То, что должно выглядеть как зияющее отверстие, было забито землей. С помощью указательного пальца Ким осторожно обследовала рот жертвы и удалила из него часть грязи. Она знала, что должна быть очень осторожной, чтобы не сдвинуть эту массу слишком резко, иначе та может опуститься ниже и добраться до дыхательных путей. Удалив первую порцию, Ким придвинула свою щеку так близко к губам жертвы, как это было возможно без того, чтобы их коснуться.

Она услышала хрипение вдыхаемого и выдыхаемого воздуха. Ей захотелось выгрести всю землю одним быстрым движением, но она осторожно удалила еще немного.

– Я пытаюсь облегчить вам дыхание, – голос Ким звучал успокаивающе. Женщина могла дышать носом, но усилия пропихнуть воздух сквозь ноздри заставляли ее грудь быстро вздыматься и опадать.

Еще одно осторожное движение, и Ким удалила столько земли, сколько сочла безопасным.

– Прибыли парамедики[43]43
  Термин, используемый в основном в США. Специалист-медик, как с высшим, так и со средним медицинским образованием, работающий на «Скорой помощи» или в аварийно-спасательных подразделениях.


[Закрыть]
, – сообщил профессор. В его голосе ясно слышалось облегчение.

Ким не могла не заметить всю иронию того, что она чувствовала себя с мертвыми гораздо свободнее, чем он. Правда, подумалось ей, показаний от трупов ждать не приходится.

Насколько могла судить Стоун, убийца уже начал ритуал по заполнению рта жертвы землей и превращению ее лица в кровавое месиво, но данный случай слегка отличался от предыдущего. Удары, которые он нанес женщине, пришлись по боковой части ее головы, а не по середине лица – это значило, что жертва нашла в себе силы более активно двигать головой, чтобы избежать их.

То, что женщина, лежащая перед ней, была полнее Джемаймы, могло означать, что введенные ей аналогичные препараты не оказали на нее такого расслабляющего эффекта, который они оказали на более худую девушку. А то, что во рту оказалось меньше земли, говорило о том, что убийца торопился. Возможно, он увидел вдали луч фонаря Даррена, но был настроен закончить ритуал любой ценой. Комочки земли на груди женщины подтвердили, что он запихивал землю именно на этом месте. Если бы он сделал это раньше, то она осыпалась бы, пока он волок труп вверх по холму. Даже в такой напряженной обстановке ритуал был для него чрезвычайно важен. Но ему пришлось полностью отказаться от него, когда приблизился Даррен.

– Все хорошо, – успокоила Ким женщину, в то же время изучая ее. – Врачи уже здесь и позаботятся о вас.

Двигая луч дальше по телу жертвы, детектив обнаружила, что та одета в открытое платье с цветочным узором и воротником-хомутиком. От ее кожи шел сильный запах мыла. Платье не задралось выше колен, и Ким не увидела никаких повреждений на теле.

Кроме того, что на месте затылка женщины зиял провал.

Голоса и лучи фонарей приближались. Один из лучей упал на голые ноги жертвы.

– Посветите сюда, – велела Ким профессору.

Оставив тело пострадавшей в темноте, тот поднес фонарь к тому месту, которое указала ему детектив.

Обуви нигде не было видно.

Теперь Ким слышала, о чем Брайант говорит с парамедиками и как трава шуршит у них под ногами. Услышав еще один стон, она быстро наклонилась к женщине, легко дотронулась до ее руки и потерла пальцем по ее ногтю. Так же, как и у Джемаймы, ногти были шероховатыми. Обе женщины предпочли удалить лак с ногтей перед тем, как выйти на улицу. Такое совпадение не давало Ким покоя.

– Прошу вас, отойдите в сторону, – сказал первый парамедик, опускаясь на колени возле головы пострадавшей. – Ваше имя? – спросил он у нее.

Ким покачала головой. Платье оказалось без карманов, и сумочки тоже нигде не было видно.

– Имя неизвестно, – ответила инспектор. – Рот у нее полон земли, и она, вероятно, находится под воздействием препаратов.

Рану на голове они могли увидеть сами.

– Ну хорошо, милочка, – сказал парамедик и придвинул свою сумку. Второй врач поменялся местами с профессором.

Ким сделала несколько шагов назад и остановилась рядом с Брайантом. Парамедики были гораздо важнее, чем она. Здесь и сейчас.

– Даррен немного не в себе, – доложил сержант. – Но его формуляр в порядке. Он клянется жизнью дочери, что обошел территорию в одиннадцать, а потом в двенадцать часов ночи. На жертву он наткнулся где-то в двенадцать пятнадцать.

Ким кивнула и вновь посмотрела на врачей. Первый из них достал из сумки бинт, а второй слегка приподнял голову женщины.

– Кровотечение почти прекратилось, но мы все равно ее забинтуем, Джефф, – сказал он.

Жертва издала еще один негромкий стон.

– Все хорошо, милочка. Теперь с вами всё в порядке, – сказал Джефф, не отрывая глаз от бинта, которым перевязывали голову женщины.

После того как перевязка была закончена, вновь заговорил первый врач.

– А теперь, Джефф, ставь носилки.

– Как она? – спросила Ким, делая шаг вперед.

– Надо везти в больницу, – пожал плечами Джефф. – Она дышит, но с такой раной головы ее надо как можно быстрее доставить туда.

Парамедики осторожно уложили женщину на носилки и на счет «три» подняли их. Профессор вызвался поднести остальные вещи и двинулся по полю вслед за ними.

В луче фонаря Брайанта Ким увидела, что к ним приближаются трое экспертов.

– Как думаешь, чем он ее так? – спросил сержант.

Инспектор взяла у него фонарь и поводила лучом вокруг того места, где была найдена женщина. Рядом с Джемаймой не было найдено никакого оружия, и она подозревала, что на этот раз будет так же.

– Может быть, Даррен сейчас и не в себе, но ему надо сказать, что он спас этой женщине жизнь.

Ким ничуть не сомневалась, что именно луч фонаря Даррена, обходившего территорию, спугнул убийцу прежде, чем тот смог выполнить задуманное до конца. И именно благодаря Даррену у второй жертвы все еще было лицо.

– Дело не в самом убийстве, – заметила Ким. – Все дело в том, что он делает с ними до него.

– Но на Джемайме не было никаких следов сексуального насилия, – напомнил Брайант.

Прибывшие эксперты взяли место преступления под свой контроль.

Слегка покачав головой, инспектор отошла в сторону и остановилась возле своего коллеги. Одна вещь не давала ей покоя с того момента, как было найдено тело Джемаймы, а теперь она стала беспокоить ее еще больше.

– Брайант, почему, черт побери, он оставляет их именно здесь?

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации