Электронная библиотека » Анжела Марсонс » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Притворись мертвым"


  • Текст добавлен: 16 августа 2017, 11:40


Автор книги: Анжела Марсонс


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 9

Ким включила «Айпод». Раньше она не часто слушала Баха, но мелодия струнных в Бранденбургском концерте хорошо гармонировала с ее работой над мотоциклом[19]19
  Хобби Ким – восстановление старых мотоциклов.


[Закрыть]
.

Бах написал отдельные темы для нескольких инструментов: двух рожков, трех гобоев, двух скрипок, фагота, альта и виолончели. Искусство, необходимое для того, чтобы соединить все эти темы воедино, дабы они действительно зазвучали, походило на искусство соединить воедино все части механизмов, разложенные сейчас на полу гаража. В один прекрасный день они превратятся в «BSA Голдстар»[20]20
  Мотоцикл, который выпускался компанией BSA с 1938 по 1963 г. В 1950-е годы считался одним из самых быстрых мотоциклов.


[Закрыть]
1954 года выпуска.

Ким решила закончить работу после визита к родителям Джемаймы. Все руки Доусона были изрезаны листами заявлений о пропавших людях. У Стейси глаза уже смотрели в одну точку от постоянного нахождения перед экраном компьютера, а Брайант не отходил от нее с самого начала. Все они заслужили возможность появиться дома до семи вечера.

Ким ненавидела этот этап расследования, когда на доске в офисе было много свободного места. Для нее все это напоминало попытку сложить башню из гальки. Без строительного раствора это было безнадежным делом.

Дома она воспользовалась свободным временем и вымыла все окна, а потом вывела Барни на вечернюю прогулку. Теперь он лежал на пороге кухни с костью оленя между передних ног. Этой еды ему должно было хватить надолго, да и собаке было чем заняться. Сам Барни слегка покусывал кость, а потом как бы забывал о ней. С такой скоростью она свободно перейдет к его детям, размышляла Ким.

Эта собака оказалась ее неожиданной наградой.

Она встретилась с Барни во время расследования одного из ее ранних дел[21]21
  См. первый роман о приключениях Ким Стоун «Немой крик».


[Закрыть]
. Тогда он был верным псом осужденного насильника, которого убили на Торн-роуд. После нападения на хозяина собака не убежала, а осталась сидеть возле трупа с пятнами крови на шерсти. И хотя этих пятен давно уже не было, перед глазами Ким все еще стояла картина с сидящей собакой.

А еще лучше она помнила, как пса забрали у старой леди, которая не могла за ним ухаживать, и поместили в самый безнадежный угол собачьего питомника. На его конуре не было даже таблички с именем. Все в питомнике были уверены, что его никто больше не возьмет домой. К сожалению, неизвестно по каким причинам пес не любил играть с себе подобными и за свою жизнь видел домов больше, чем их построили с помощью экскаваторов Барратта[22]22
  Компания, сдающая в лизинг или аренду строительное оборудование.


[Закрыть]
.

Ким потрепала собаку по голове и выпрямилась – она наконец поняла, что с собакой у нее больше общего, чем с кем-либо другим в ее жизни.

Склонив голову, Стоун посмотрела на пса – он смотрел на нее точно так же.

– Хочешь морковку?

Барни насторожил уши и завозил хвостом по полу.

– Знаешь, я подумала…

Ким замолчала, услышав звонок телефона, который лежал рядом с «Айподом». Добрые вести в полночь обычно не сообщают.

Инспектор посмотрела на дисплей. Номер был незнакомым.

– Стоун, – ответила Ким.

– А, инспектор, я так и думала, что вы не спите.

Сначала Ким не узнала этот дразнящий голос с ленцой, а когда узнала, то застонала прямо в трубку.

Трейси Фрост, местная журналистка, первая зануда страны, у которой никак не должно было быть номера ее телефона[23]23
  См. третий роман о приключениях Ким Стоун «Исчезнувшие».


[Закрыть]
.

– А в твоем болоте, Фрост, полночь что, еще не наступила? – спросила инспектор.

– Ты же знаешь нас, репортеров. Мы никогда не спим.

Ким подумала, что термин «репортер» подразумевает чуть больше достоинства и профессионализма, чтобы его можно было применить в отношении Трейси, но ничего не сказала. Эта женщина доставала ее во время последнего расследования, угрожая раскрыть информацию о похищении девочек, несмотря на режим полной тишины для прессы. В том расследовании скорость играла решающую роль в сохранении здоровья девочек, но Трейси Фрост умудрилась и здесь надавить посильнее.

– Прямо как офицеры полиции, а? Мы ведь так похожи.

Ким оторвала телефон от уха и посмотрела на него так, как будто он только что лизнул ей мочку. Эта женщина что, наглоталась какой-то дряни?

– Я сейчас повешу трубку, так что…

– На твоем месте я бы не стала этого делать. Ты наверняка захочешь услышать…

– Трейси, ты же знаешь, что мы с тобой не подруги? – уточнила Ким.

– Естественно, – согласилась журналистка с негромким смешком.

– И ты знаешь, что я тебя на дух не переношу и никогда не дам тебе никакой информации по тем делам, над которыми работаю?

– Конечно.

– Тогда какого черта я слышу твой голос в моей телефонной трубке?

Ким задержала дыхание и мысленно взмолилась, чтобы новости из «Вестерли» не стали достоянием этой журналистки. Ей не хотелось вытаскивать Вуди из постели и заставлять его тушить разгорающийся пожар в такое время суток.

– Понимаешь, я сейчас пишу статью о том, что управление Западной Мерсии недавно раскрыло несколько «глухарей». Честно сказать, статья больше о том, что полиция Западного Мидленда своих «глухарей» не раскрывает, и твое имя упоминается в ней несколько раз, так что я подумала, что надо дать тебе шанс прокомментировать ситуацию.

Ким вздохнула одновременно и с облегчением, и с отвращением. Можно быть уверенным, что Трейси Фрост всегда ставит во главу угла недостатки. А комментарии – это шанс защитить себя.

– Фрост, я вешаю трубку, – сказала инспектор, отодвигая телефон от уха.

– Не торопись, Стоун. Я уже обратилась к твоему боссу, и он отказался от комментариев – поэтому я и решила поговорить с тобой, ведь твое имя встречается в статье на каждом шагу.

Кто бы сомневался. Отказ Ким сотрудничать с журналисткой означал, что теперь она оказывалась в центре повествования всякий раз, когда Трейси упоминала о полиции Западного Мидленда. Теперь стало понятно, что поспешность их визита в «Вестерли» была спровоцирована звонком Фрост старшему инспектору.

– Один из «висяков», о которых я собираюсь упомянуть, – это история того парня по имени Боб…

– А это еще кто такой?

– Неопознанный мужчина, найденный мертвым в водохранилище Фенс-Пул с отрубленными пальцами. Я называю его «Боб»…

Ким сморщилась от отвращения.

– Ты называешь его Боб, потому что его нашли в воде?

– Я называю его Боб, потому что он напоминает мне моего дядюшку Роберта. Черт тебя побери, Ким, я не такая уж бездушная[24]24
  Одно из значений слова «bob» в английском языке – поплавок.


[Закрыть]
.

В глубине души Стоун с этим не согласилась.

Она включила громкую связь и положила телефон на столешницу. После этого подошла к куче запчастей, лежавшей посередине гаража, и встала перед ней на колени. Сейчас ее гораздо больше интересовало соединение тяги с поршнем, чем все то, что могло наговорить ей это насекомое.

Ким не сказала ничего, что могло бы заставить Трейси продолжить разговор, но та тем не менее не остановилась.

– Ты же помнишь тот случай?

– Помню, но я им не занималась, – ответила Стоун, беря в руки паяльную лампу.

Делом занимался участок в Брирли-Хилл, который находился в двух шагах от места, где нашли труп. Она к этому не имела никакого отношения.

– Его убийцу так и не нашли.

– И что? – спросила Ким. Такое иногда случается. Ни одному полицейскому такое не нравится, и он никогда не забывает подобные «висяки». Они периодически дают о себе знать, как расчесанные места.

– Да ладно тебе, Стоун. Тебя ведь наверняка заинтриговал парень без пальцев. Неужели это не задело твоего самолюбия? Убийца делает нечто, чтобы вы никогда не смогли опознать убитого, и ему удается уйти от наказания. Разве тебя это не оскорбило?

Оскорбило, и эта невозможная женщина прекрасно об этом знает.

Ким с улыбкой заметила, что Барни развернулся и теперь лежал, повернувшись к телефону задом. Он действительно умница.

Она положила паяльную лампу и стала передвигать детали по верстаку.

– Какого черта ты там делаешь, Стоун? – взвизгнула Трейси.

– Ищу нужный мне инструмент, так что, если ты закончила наш поздний разговор…

– Послушай, инспектор. Если б это дело было твоим, то оно никогда бы…

– Ага, вот этот ключ, – сказала Ким.

– Не поняла, – отозвалась Трейси.

– Я нашла его. – Детектив протянула руку к инструменту.

– У бедняги нет ни имени, ни личности. А представь себе, что это один из членов твоей семьи? Тогда бы ты так легко от него не отмахнулась…

– Ни от одной жертвы мы не отмахиваемся, – произнесла Ким и слишком поздно поняла, что сделала именно то, чего ждала от нее эта женщина, – показала ей свое отношение к делу.

– Я отключаюсь, Фрост, – сказала она, протягивая руку к телефону.

– Кстати, хочу сообщить тебе, что купила новые туфли для твоей наградной цере…

Ким отключила телефон, и в комнате воцарилась долгожданная тишина. Если б женщина появилась здесь во плоти и уселась на стул, хуже все равно уже не стало бы.

Протянув руку, Стоун включила Баха на своем любимом месте.

О чем думает эта Трейси? Что Ким должна заняться всеми «глухарями» в околотке? Ей хватало и той работы, которая ждала ее в собственном полицейском участке.

И тем не менее, соединяя тягу с поршнем, Ким поймала себя на том, что думает о мужчине по имени Боб.

Глава 10

Трейси Фрост вошла в небольшой домик, который она снимала в самом конце главной улицы Куорри-Бэнк[25]25
  Населенный пункт, который входит в район Дадли, являющийся, в свою очередь, частью графства Западный Мидленд.


[Закрыть]
. И хотя его почтовый индекс не относился к более зажиточному населенному пункту Амблкот, именно его она указывала в своем почтовом адресе.

Первым делом она прошла к лэптопу, который стоял на обеденном столе, и нажала на клавишу «интервал». Компьютер включился, и на экране появилась белая «Ауди ТТ», ее самая ценная собственность.

На главной улице Куорри-Бэнк такая машина могла иногда вызвать негативную реакцию. Молодежь, направляющаяся в заведения, торгующие треской и жареной картошкой, которые располагались выше по склону холма, иногда останавливалась и с восхищением ее осматривала. Мальчишки, глазеющие на витрины магазина, торгующего мотоциклами, перебегали дорогу, чтобы взглянуть на нее. А вот завистливые соседи могли проколоть парочку колес. И это происходило регулярно, пока Трейси не установила камеру наружного наблюдения.

Был час ночи – маловероятно, что в такое время мимо ее машины будут ходить люди.

Не выключая компьютер, женщина сняла свои пятидюймовые шпильки. Она их ненавидела, но без них была беспомощна. Машину свою Трейси любила больше всего на свете, но, если б пришлось выбирать, она бы выбрала шпильки. От них зависело ее душевное равновесие.

Весь день ее преследовало ощущение тревоги. Она сделала все, что обычно позволяло ей избавиться от этого чувства. Проверила счета и не нашла в них ничего необычного. Баланс в банке находился на том же уровне, что и всегда, – чуть ниже уровня овердрафта[26]26
  Перерасход. Ситуация, когда банк кредитует расчетный счет клиента для оплаты им расчетных документов.


[Закрыть]
.

Она внимательно просмотрела весь свой ежедневник, чтобы убедиться, что не забыла никаких дней рождения или юбилеев, которые или уже прошли, или вот-вот должны были наступить.

Она позвонила матери и выслушала обо всех мелочах, которые произошли со времени ее последнего звонка. Как всегда, Трейси притворилась, что у нее всё в порядке, и пообещала, что обязательно навестит мать в ближайшую неделю. Она ненавидела себя – за то, что и то и другое было ложью, а еще больше за то, что мать об этом знает.

Трейси надеялась, что если ей удастся довести до белого каления свою самую нелюбимую полицейскую, то это улучшит ее настроение. Но и этого не произошло.

В разговоре с Ким Стоун она не упомянула, что все ее мысли о Бобе были вызваны чувством вины. Два года назад, когда тело погрузили в машину «Скорой помощи», Трейси поклялась себе вывести на чистую воду тех, кто это сделал. Она собиралась поговорить со своим редактором о социально ориентированной статье, посвященной этим поискам.

А через два дня она уже работала над статьей о местном футболисте, одна из любовниц которого проговорилась о его пристрастии к кокаину. Трейси не смогла устоять перед рассказом о сексе и наркотиках, и ее статья увеличила тираж «Дадли стар» до самого высокого уровня со времени публикации номера, посвященного памяти принцессы Дианы.

А когда через неделю Трейси завела с редактором разговор о Бобе, тот с трудом вспомнил о мужчине, которого вытащили из водохранилища, и отказал ей в ее просьбе. Она не была одной из полицейских, в задачу которых входил поиск преступника, но ощущала некоторую вину за то, что этот убийца разгуливает на свободе. Это была одна из тех мыслей, к которой Трейси периодически возвращалась и которая слегка ее раздражала. Новость о том, что управлению Западной Мерсии удалось раскрыть несколько старых дел, заставила Трейси вспомнить о Бобе. В течение всего дня она вовсю старалась избавиться от этих мыслей, но у нее ничего не получилось.

Может быть, ей просто надо выспаться? Подобные размышления редко преследовали ее на следующий день.

Взяв пару «Джимми Чу»[27]27
  Джимми Чу – малайзийский дизайнер обуви и основатель одноименной компании в Лондоне, которая стала известна благодаря высокому отзыву принцессы Дианы. Данная обувь также известна своей высокой ценой.


[Закрыть]
, Трейси прошла в спальню и открыла там шкаф. Она поставила эту пару рядом с другими «шпильками», стоящими в шкафу в стиле Анук[28]28
  Линия мебели, выпускаемой компанией «Pure Furnitura Ltd.»; делается из цельного дуба в стиле северного примитивизма.


[Закрыть]
. Пока у нее было шесть таких пар, и в левой туфле каждой пары находился суппорт.

Трейси знала, что люди смеются, глядя на то, как она передвигается на них, но не обращала на это внимания, потому что туфли позволяли ей скрывать ее настоящую проблему.

Ту, которая практически всю жизнь отравляла ее существование.

Глава 11

Мумочка, я скучаю по тебе каждый божий день.

Вот уже многие годы мне приходится тащиться одной по этой жизни после того, как ты оставила меня.

Странно, что я все время думаю об этом именно таким образом. Что ты оставила меня. Но ведь ты меня не оставила. Ты, черт тебя побери, умерла.

Прости, мумочка, ты никогда не любила, когда ругаются, и мне это тоже не нравится. Ты всегда говорила, что это признак «ограниченного вокабуляра».

А я всегда соглашалась с тобой, мумочка. Рано или поздно.

Помню тот единственный раз, когда я не согласилась. Я проснулась, а моя одежда уже лежала в ногах кровати.

Это было коричневое платье без рукавов, с пуговицами впереди. Темно-коричневое. Цвета грязи. Какой-то прямоугольник, который прикрывал мои ноги между коленями и лодыжками. Длинный, бесформенный лоскут грязи с двумя нашлепками в виде фальшивых карманов впереди. Даже карманы были фальшивыми.

А я любила карманы.

Я ненавидела это платье. Я не хотела надевать его и так и сказала тебе об этом.

А ты попросила меня подумать.

Но я сказала НЕТ.

Ты печально улыбнулась мне, и я поняла, что совершила ошибку. Но отступать было некуда.

И тебе тоже было некуда отступать.

Не говоря ни слова, ты прошагала в мою комнату. Достала всю мою лучшую одежду. И взяла ножницы, самые острые, которыми подстригала меня. Я знала, что они острые, потому что один раз ты слегка поранила мне шею, когда подравнивала затылок.

Ты уселась за кухонный стол, и на твоем лице блуждала улыбка. А я радовалась, что вижу хоть какую-то твою реакцию.

Вжик. Вжик. Вжик.

Я наблюдала, как ты превращаешь мою одежду в клочья – располосованный на ленты материал падал на пол, и ленты переплетались друг с другом, как змеи.

А платье без рукавов, сложенное, лежало на столе между нами.

Ты не резала вдоль швов. Ты резала так, чтобы вещи было невозможно восстановить. Ты наносила им неповторимый вред.

Ты хотела преподать мне урок.

Я начала раздеваться, и ножницы стали двигаться медленнее, но не остановились совсем. Я посмотрела на тебя, а ты не посмотрела на меня в ответ, потому что знала.

Знала, что победила.

Я надела сначала желтую тенниску, а потом этот коричневый ужас. Который висел на мне, как негнущийся кусок шоколада.

Ты молча и осторожно положила ножницы на кухонный стол и встала возле раковины.

А я стояла на середине кухни и смотрела тебе в спину. Единственным звуком был звук льющейся воды, пока ты намыливала руки.

И ты продолжала молчать. Что еще я сделала не так? Я поступила так, как ты просила, но видела перед собой недовольную спину и ощущала стену молчания.

– Мумочка…

Ты повернулась. Твое лицо было непроницаемым, но где-то в глубине глаз таилась улыбка.

Это был мой шанс вновь вернуть все на свои места.

Если только я найду правильные слова.

– Мумочка, поиграй со мной…

И ты наконец улыбнулась.

Но сейчас ты уже не можешь поиграть со мной, правда, мумочка? А мои друзья могут.

Так что мне пора идти.

Еще один мой лучший друг ждет меня.

Глава 12

– Итак, ребята, давайте начнем. Стейс, что удалось узнать о сотрудниках «Вестерли»? – Ким не терпелось начать первый полный день расследования.

– Профессор Кристофер Райт – пятьдесят девятого года рождения. Его отец умер, когда ему было два года, и мать так никогда больше и не вышла замуж. Убежденный холостяк, занимался различными аспектами медицины, пока не остановился на биологии человека. Написал бесчисленное множество научных работ и числится, как мне удалось узнать, консультантом в семи университетах.

– Парень не дурак, – заметил Брайант.

– И это еще не всё, – продолжила Стейси. – Он – сертифицированный эксперт и выступал в этом качестве по крайней мере в трех делах об убийствах и в двух апелляциях. Говорят, что он способен сохранять спокойствие даже в условиях самого жесткого перекрестного допроса. Кроме того, в дополнение к его основной работе в «Вестерли» он известен как активный лектор. На заре его преподавательской карьеры один из студентов написал на него заявление, но факты, изложенные в нем, не подтвердились, и позже он забрал его назад. Да, и у него есть кот по имени Брайан.

– Черт побери, Стейс, – подал голос Кевин. – Откуда ты все это узнала? Отобедала с ним вчера?

– Честно говоря, в Интернете на него натыкаешься на каждом шагу. Так что это было несложно, – призналась Стейси.

Ким открыла было рот, чтобы задать вопрос, но детектив-констебль опередила ее:

– Не привлекался, босс. Три штрафа за парковку, которые были вовремя оплачены.

– Прямо открытая книга, – сказал Брайант. Записывать было абсолютно нечего.

– А вот Кэтрин Эванс, напротив, совсем на него не похожа. – Стейси подняла брови. – Ни статей, ни научных публикаций. Я нашла ее на «ЛинкдИн», но у нее нет аккаунтов ни в «Твиттере», ни в «Фейсбуке». И это довольно странно.

Не так уж и странно, подумала Ким. Она знала, что «ЛинкдИн» – это такой «Фейсбук» для профессионалов. Она, например, им не пользовалась. Так же, как не пользовалась «Фейсбуком» или «Твиттером». Некоторые люди предпочитают жить за пределами социальных сетей.

– Дальше.

– Джамиль Мохаммед – двадцать два года. Был лучшим по статистическому анализу в своей группе в Университете Лафборо. Можно найти и в «Твиттере», и в «Фейсбуке», и в «Снэпчате», и в «Пинтересте»[29]29
  Все это названия различных социальных сетей.


[Закрыть]
. Разместил на «Ю-тьюбе» шесть музыкальных клипов, в которых играет на гитаре. Играет плохо. Живет в Нетертоне, в доме своих родителей вместе с двумя старшими сестрами.

Ну что ж, размышляла Ким, здесь тоже ничто не говорит о том, что парень – убийца.

– Продолжай работать с данными Кэтрин. А вообще, мне кажется, надо забросить сеть пошире. Свяжись с профессором Райтом и выясни имена людей, которые участвовали в создании «Вестерли».

– Сделаю, босс.

– Стейс, – Ким потерла подбородок, – прежде чем займешься этим, можешь показать мне аэрофотосъемку местности?

Стейси нажала несколько клавиш. Ким встала у нее за спиной и подождала, пока изображение не увеличилось до такой степени, что она смогла охватить взглядом всю территорию.

– Я хочу понять, как он сюда попал.

«Гугл» продолжал вращать планету у нее перед глазами.

– Стоп. Вот этот ручей проходит точно по границе участка «Вестерли», так что мы понимаем, что Джемайму, строго говоря, не оставляли на его территории.

Инспектор никак не могла понять, имеет ли это какое-то значение.

– А теперь увеличивай угол… но медленно. На территории есть что-то еще?

И она, и Стейси смотрели на отдаляющуюся местность.

– Это что, дорога, Стейс?

– Вроде того, – ответила та, вновь увеличив изображение.

Это была одноколейная дорога, которая при ближайшем рассмотрении оказалась простой грунтовкой. Как будто несколько колес оставили свои следы в грязи.

– Командир, а вы что, реально думаете, что один человек мог протащить ее по этому травянистому берегу?

– Но как-то она туда попала, Брайант. И почта Ее Величества не имеет к этому никакого отношения. – Ким опять повернулась к Стейси: – Увеличь угол обзора еще раз… Боже праведный, там ничего больше нет.

Инспектор была заинтригована выбором этой местности. В этом должен был быть какой-то смысл, и она хотела его осознать.

– Ладно, Стейси, ты знаешь, что тебе делать. Кев, я хочу, чтобы ты сосредоточился на путях подхода и камерах наружного наблюдения. Как, черт побери, труп попал туда?

Что-то здесь было не так с самого начала.

Глава 13

– Командир, ты можешь напомнить мне, что я сделал такого, чтобы заслужить удовольствие вернуться сюда вместе с тобой?

– Наверное, просто повезло, – ответила Ким, пока они ждали открытия ворот.

– А, ну конечно.

– Брайант, ты же знаешь, что у меня очень справедливый способ распределения самых гнусных заданий. Их получает тот, кто больше всего достает меня. Все очень просто.

– Тогда я понимаю, почему они всегда достаются мне.

Ким хотела поспорить, но поняла, что он прав.

А ворота все не открывались.

– А вот наш чертов убийца попал туда без всяких проблем, – простонала детектив, нажимая кнопку еще раз.

Ворота сдвинулись с места.

Ким проехала по гравийному покрытию, взглянула на припаркованные машины и застонала про себя, увидев красный пикап, принадлежавший Дэниелу Бэйту.

– Ни слова, – прорычала она Брайанту.

– Конечно. Мне и своих проблем хватает.

Стоун припарковалась в конце стоянки рядом с серебристым «Астон-Мартином»[30]30
  Престижный спортивный автомобиль английского производства. Большинство моделей делается вручную.


[Закрыть]
. Накануне этой машины здесь не было.

– Ладно, я устрою так, чтобы Кэтрин провела для меня экскурсию, а ты пока поговори с остальными работниками.

Инспектор вылезла из машины и повернулась, чтобы запереть дверь.

– А, Ким… Я надеялся, что вы вернетесь. – Дэниел Бэйт подошел к своему пикапу.

– А вы почему все еще здесь? – поинтересовалась инспектор.

– В Данди у меня нет никаких срочных дел, поэтому я решил задержаться здесь. И немного подействовать людям на нервы.

– Должно быть, здорово иметь такую свободу, – заметила Ким.

– Я ее заслужил. – Это была простая констатация факта.

Стоун была вынуждена признать, что это было правдой. То время, когда они работали над Крествудским делом, показало ей, что Дэниел не боится тяжелой работы.

– Только не вздумайте действовать на нервы лично мне, – сказала она ему в спину.

– Вы не поверите, но я даже не собирался. Пока…

Мужчина распахнул пассажирскую дверь. На землю выпрыгнула Лола, его одноглазая собака. Она встряхнулась всем телом, замахала хвостом, затем на мгновение замерла, осмотрелась и запрыгала вокруг Ким, которая стояла за пикапом. Стоун не знала, насколько отсутствие глаза повлияло на способность животного видеть, но собаку оно нисколько не беспокоило.

Женщина инстинктивно протянула руку, чтобы собака могла ее понюхать.

– Довольно бессмысленный жест, – заметил Дэниел подходя. В руках у него болтался поводок. – Обоняние собаки настолько тонкое, что она почувствовала ваш запах еще до того, как вы проехали сквозь ворота.

Ким и сама это знала, но это была ее естественная реакция, чтобы показать животному, что она не представляет для него никакой опасности.

Собака как сумасшедшая обнюхивала ботинки Ким и пару раз весело гавкнула.

– А вы ей нравитесь, – с недоумением покачал головой Дэниел. – И одному богу известно почему.

– Наверное, она унюхала Барни, – кашлянул Брайант.

Ким бросила на него убийственный взгляд.

– А кто этот Барни? – спросил Дэниел, переводя взгляд с Брайанта на Ким.

– Моя золотая рыбка, – ответила та.

Мужчина посмотрел вниз, на Лолу, которая все еще обнюхивала ботинок инспектора.

– И вы что, наступили на нее? – спросил он, подняв брови.

– Именно. Потому что она действовала мне на нервы, – ответила Ким отходя.

За спиной она услышала смех Дэниела.

Детектив открыла дверь сборной конструкции и уткнулась лицом прямо в мужскую грудь, обтянутую синим джемпером грубой вязки. Она подняла голову, но потом опустила ее, потому что мужчина спустился на две ступеньки.

Первое, что бросилось Ким в глаза, было то, что солнце исчезло не то за его фигурой борца, не то за его бритой головой.

– И кто же вы? – спросила она.

– Даррен Джеймс, охранник, и я направляюсь домой. – Он потянул за шнурок вокруг шеи и продемонстрировал ей свое удостоверение.

Очевидно, он провел ночь на этой территории, охраняя мертвецов, и теперь вообразил, что сможет спокойно сдать смену и уехать.

– Первые два ответа были правильными, а вот с третьим ошибочка вышла, – проинформировала его Ким. – Вы никуда не уедете, пока с вами не поговорит Брайант.

– Не пойдет, детка. После тринадцатичасовой смены меня зовет моя кроватка. – Мужчина кивнул на дверь. – Там сейчас мой босс, вот с ним и разговаривайте.

Ким уставилась на его значок.

– Вместо «детки» вы можете называть меня детектив-инспектор. И не вынуждайте меня приковывать вас к двери.

Охранник посмотрел на Брайанта.

– Естественно, что я не могу этого сделать, Даррен, – Ким закатила глаза, – но нам надо, чтобы вы остались.

В его глазах все еще читалось сомнение. Люди что, совсем перестали понимать шутки?

– Брайант поговорит с вами в первую очередь, чтобы вы смогли уехать, хорошо?

– А сигарету мне выкурить можно? – кивнул мужчина.

– Курите, – разрешила Ким и, обойдя его, вошла в лабораторию.

Джамиль и мужчина, сидевший возле него, подняли глаза. Джамиль коротко кивнул и отвернулся, а вот мужчина задержал взгляд на Ким.

Она прямо ответила на его взгляд. Дорогой серый костюм говорил о том, что Стоун видит владельца «Астон-Мартина», который стоял на стоянке. И этот костюм хорошо смотрелся на нем. Он был ему не слишком тесен и не слишком широк. Белоснежная рубашка, бордовый шелковый галстук. Волосы каштанового цвета были стильно и коротко подстрижены, и у него обнаружились самые черные ресницы, которые Ким когда-либо видела у мужчины.

Мужчина встал и протянул руку для пожатия. Стоун пожала ее.

– Кёртис Грант, управляющий директор компании «Элайт системз секьюрити».

Название фирмы было знакомо Ким. Она уже видела его вышитым на джемпере Даррена.

Краем глаза детектив увидела изображение улицы на экране компьютера Джамиля.

– Это вы устанавливали здесь камеры наружного наблюдения? – спросила она.

– Мы предлагаем полный спектр охранных услуг, чтобы удовлетворить любые ваши запросы, – кивнул Грант.

Он потянулся к карману, но Ким подняла руку. Может быть, он и привык раздавать свои визитные карточки направо и налево, но она в его услугах не нуждается.

– Профессор Райт попросил меня подъехать, – сказал мужчина, делая шаг вперед. – Мы собираемся модернизировать систему.

После пожара – да за водой, подумала Ким, но это ее не касалось.

Стоун повернулась и прошла в глубь помещения.

– Доброе утро, профессор, – произнесла она для начала. Вот это прогресс. Она научилась здороваться по утрам. Вуди ею гордился бы.

– Прошу вас, инспектор, зовите меня Крис.

Ким кивнула. Она очень редко позволяла людям обращаться к ней не по званию. Использование имени подразумевало близость, которую Стоун никогда не приветствовала. Да и людям, замешанным в расследовании уголовных преступлений, не мешало бы помнить, что они имеют дело с офицерами полиции, а не с приятелями. Хотя отсутствие звания и титулов иногда можно было использовать себе на пользу.

Райт понизил голос до шепота и повернулся спиной к остальным, присутствовавшим в помещении.

– Появилось ли что-то новенькое в расследовании? То, чем вы можете поделиться с нами?

Ким прекрасно понимала смысл его вопросов. Райт был руководителем учреждения и находился рядом с ними, когда было обнаружено тело. Однако он являлся лицом гражданским, и она не могла рассказать ему больше, чем любому другому.

– Прошу прощения, профессор, но я не могу обсуждать с вами направления наших поисков.

Ким не могла заставить себя назвать его по имени.

Она не обратила внимания на выражение удивления на его лице и стала объяснять причину своего появления в лаборатории.

– Я бы хотела прогуляться по…

– Кэтрин как раз собирается на утренний осмотр. Может быть, вы пройдете с ней?

Отлично.

Стоун согласно кивнула и направилась к женщине, все внимание которой было сосредоточено на планшете с зажимом для бумаг.

– Профессор сказал, что я…

– Я слышала, инспектор. Я не глухая. – Кэтрин даже не подняла голову.

Вот уж совсем не жаворонок, решила Ким. В этом не было ничего плохого. Она сама никак не могла решить для себя, в какое время дня чувствует себя лучше всего.

Наконец Кэтрин взглянула на детектива и слегка кашлянула.

– Ловко организовано. – Она нависла над Ким; свободные джинсы и простая черная футболка только подчеркивали андрогенный[31]31
  Т. е. мужской.


[Закрыть]
тип фигуры женщины. – Я готова начинать.

Стоун переложила свой мобильный в задний карман черных джинсов и сняла куртку. Снаружи было градусов девятнадцать и очень влажно.

Она вышла на улицу вслед за Кэтрин и повернула налево. Маршрут ее экскурсии ограничивался местом, где было обнаружено тело, но Ким заметила, что они идут по другому пути.

– Так, значит, вы энтомолог? – спросила детектив, когда они сошли со щебня на траву.

– Да, – ответила Кэтрин.

– И вы работаете здесь с…

– Сейчас я думаю, инспектор. Я всегда думаю на ходу.

«Так же как и я, – подумала Ким. – По крайней мере, пытаюсь».

Слова Кэтрин не были ни грубыми, ни неприятными – только холодными и отстраненными. «И в этом мы с ней тоже похожи», – призналась себе Ким.

– Меня что, подозревают? – спросила энтомолог, и Стоун заметила на ее лице первые признаки эмоций. Это было похоже на улыбку.

– Мы всех подозреваем, – честно ответила инспектор. – Итак…

– Я работаю в «Вестерли» с момента открытия. Профессор Райт сам пригласил меня сюда.

– А вы с ним встретились?..

– Я была его студенткой в Астонском университете.

– И что же вас так привлекло… О боже! – воскликнула Ким.

– Позвольте представить вам Элвиса, – сказала Кэтрин.

Тело находилось в полусидячем положении, опираясь на ствол дерева. Стоун была рада, что Кэтрин назвала его по имени – иначе она никогда не смогла бы определить его пол.

Но впечатление на нее произвело не само тело, а количество окружающих его ос. Одна из них загудела возле ее уха, и Ким мгновенно отмахнулась от нее. Две осы летали совсем близко от правого глаза Кэтрин, но та даже бровью не повела. Стальные нервы, отметила про себя инспектор.

– Элвис помогает нам узнать, как осы взаимодействуют с телом.

– Это как? – уточнила Ким.

Кэтрин наклонилась к трупу поближе. Стоун воздержалась. В своей жизни она видела немало тел, которые тщательно осматривали в поисках улик, чтобы облегчить ей ее работу. Но вот трупы, которые намеренно оставлены на расправу насекомым и представителям дикой природы, были для нее новостью.

– Все мы знаем, что отложенные мухами яйца превращаются в личинок через четыре, максимум шесть часов. Но осы тоже появляются возле трупа в течение нескольких первых часов. Некоторые из них питаются самим трупом. Другие ловят мух за крылья, оттаскивают их в сторону и отрывают им головы одним быстрым движением своих челюстей. А есть еще и такие, которые лакомятся отложенными мушиными яйцами или молодыми личинками, которые вылупляются в естественных физиологических отверстиях тела.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации