Электронная библиотека » Арцун Акопян » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 27 декабря 2022, 10:00


Автор книги: Арцун Акопян


Жанр: Справочники


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)

Шрифт:
- 100% +
* * *
Phrases

your husband’s name – имя вашего мужа

your wife’s name – имя вашей жены

is not working – не работает

right now – прямо сейчас

why not – почему нет

We have recently had… – Недавно у нас появился…

20. Who looks after your infant?

Who looks after your infant?

– Кто присматривает за вашим младенцем?

My wife and I do.

– Моя жена и я.


Do you have a nanny?

– Няня есть?

No, we manage ourselves.

– Нет, мы сами справляемся.


How often do you feed the baby?

– Как часто вы кормите ребёнка?

Several times a day.

– Несколько раз в день.


Do you get enough sleep?

– Высыпаетесь?

To tell the truth, no. We have to get up often at night!

– По правде говоря, нет. Приходится часто вставать ночью!

* * *
New Words

who – кто

infant – младенец

nanny – няня

manage – управлять; справляться

ourselves – (мы) сами

often – часто

feed – кормить

several – несколько

time – время

tell – рассказать

truth – правда

* * *
Phrases

Who looks after… – Кто присматривает за…

my wife and I – моя жена и я

manage ourselves – справляемся сами

How often do you… – Как часто вы…

feed the baby – кормить ребёнка

several times a day – несколько раз в день

get enough sleep – высыпаться (дословно “получать достаточно сна”)

To tell the truth… – По правде говоря…

to get up at night – вставать ночью

to get up often at night – часто вставать ночью

21. Do you have any brothers or sisters?

Do you have any brothers or sisters?

– У тебя есть братья и сёстры?

I have an older brother. What about you?

– У меня есть старший брат. А у тебя?


I have a younger sister.

– У меня есть младшая сестра.

How old is she?

– Сколько ей лет?


Nineteen.

– Девятнадцать.

Is she married?

– Она замужем?


No, she isn’t. Is your brother married?

– Нет. А твой брат женат?

He used to be married. Now he is divorced. Many marriages end in divorce nowadays!

– Был женат. Сейчас разведён. В наши дни многие браки заканчиваются разводом!

* * *
New Words

brother – брат

sister – сестра

nineteen – девятнадцать

isn’t = is not – не (есть), не (является)

he – он

divorce – развод; разводиться

marriage – брак; свадьба; женитьба

end – конец; заканчивать; кончаться

nowadays – в наше время

* * *
Phrases

brothers or sisters – братья или сестры

an older brother – старший брат

a younger sister – младшая сестра

is married – Женат

isn’t married – не женат

He used to be… – Раньше он…

is divorced – разведён

end in divorce – закончиться разводом

22. Are your grandparents alive?

Are your grandparents alive?

– Твои дедушки и бабушки живы?

Yes, but not all of them. One grandfather died. He is buried in his village.

– Да, но не все. Один дедушка умер. Он похоронен в своей деревне.


So you have two grandmothers and one grandfather?

– Значит, у тебя две бабушки и один дедушка?

Yes, and one great-grandmother.

– Да, и одна прабабушка.


Wow! How old is she?

– Ух ты! Сколько ей лет?

One hundred and two years. She is a widow.

– Сто два года. Она вдова.


Who’s taking care of her?

– Кто за ней ухаживает?

No one. She’s in good health!

– Никто. У неё хорошее здоровье!

* * *
New Words

grandparent – дедушка, бабушка

alive – живой; в живых

them – их (от they – они)

grandfather – дедушка

die – умереть

bury – хоронить

buried – похороненный

his – его (от he – он)

grandmother – бабушка

great-grandmother – прабабушка

wow – вот это да, ух ты

hundred – сотня

widow – вдова

who’s = who is – кто (есть)

care – забота, уход; заботиться

health – здоровье

* * *
Phrases

all of them – все они

not all of them – не все они

is buried in – похоронен в

one hundred and two – сто два

take care of – заботиться о

taking care of – забота о

no one – никто

be in good health – быть в добром здравии

23. Do you have an aunt or an uncle?

Do you have an aunt or an uncle?

– У тебя есть тётя или дядя?

I have one aunt and one uncle.

– У меня одна тётя и один дядя.


Where do they live?

– Где они живут?

In this town.

– В этом городе.


Do you see each other often?

– Вы часто видитесь?

Once or twice a year.

– Один или два раза в год.


Why is it so rare?

– Почему так редко?

Because we have no free time!

– Потому что у нас нет свободного времени!

* * *
New Words

aunt – тётя

uncle – дядя

each – каждый

once – однажды, один раз

twice – дважды

rare – редкий

free – свободный; бесплатный

* * *
Phrases

an aunt or an uncle – тётя или дядя

one aunt and one uncle – одна тётя и один дядя

each other – друг друга

see each other – видеть друг друга

once or twice – один или два раза, пару раз

once a year – раз в год

twice a year – дважды в год

have free time – иметь свободное время

have no free time – не иметь свободного времени

24. How many nephews do you have?

How many nephews do you have?

– Сколько у тебя племянников?

Not a single one. You?

– Ни одного. А у тебя?


Two. They’re my brother’s kids.

– Двое. Они дети моего брата.

Do you have any nieces?

– А племянницы есть?


Only one. She’s my sister’s daughter.

– Только одна. Она дочь моей сестры.

Well, I have three nieces.

– Ну, а у меня три племянницы.


Whose children are they?

– Чьи они дети?

My only sister’s.

– Моей единственной сестры.

* * *
New Words

nephew – племянник

they’re = they are – они (есть)

niece – племянница

only – только

well – хорошо

three – три

whose – чей, чьё, чьи, чья

* * *
Phrases

not a single one – ни одного

my brother’s kids – дети моего брата

only one – только один

my sister’s daughter – дочь моей сестры

three nieces – три племянницы

Whose children… – Чьи дети…

my only sister – моя единственная сестра

my only sister’s – моей единственной сестры

25. Do you have any cousins?

Do you have any cousins?

– У тебя есть двоюродные братья и сёстры?

Yes, I do. Two girls and two boys.

– Да. Две сестры и два брата.


Do they live in this city?

– Они живут в этом городе?

No, in the country.

– Нет, в деревне.


Are they older or younger than you?

– Они старше или моложе тебя?

One girl is older. The rest are younger.

– Одна сестра старше. Остальные моложе.


Are you on good terms with them?

– Ты с ними в хороших отношениях?

Yes, I’ve known them since I was a kid!

– Да. Я знаю их с детства!

* * *
New Words

cousin – двоюродный брат, двоюродная сестра

country – страна; деревня

rest – отдых; отдыхать; остаток, остальное

on – на

terms – отношения; условия; термины

I’ve = I have – у меня есть, я имею

known – известный (от know – знать)

* * *
Phrases

two girls and two boys – две девочки и два мальчика

in this city – в этом городе

in the country – в стране; в деревне

younger than – моложе чем

older or younger than – старше или моложе чем

the rest – прочее; остальные

on good terms with – в хороших отношениях с

I’ve known them since – я знаю их с (тех пор как)

26. Do you love your relatives?

Do you love your relatives?

– Ты любишь своих родственников?

Yes, but not all of them.

– Да, но не всех.


Who do you love most?

– Кого ты любишь больше всего?

Mom and dad.

– Маму и папу.


Do you hate anyone?

– Кого-нибудь ненавидишь?

No, I have no enemies.

– Нет, у меня нет врагов.


Do you love me?

– А меня любишь?

Yes, auntie!

– Да, тётушка!

* * *
New Words

love – любовь; любить

relative – родственник

most – самый

mom – мама

dad – папа

hate – ненавидеть

anyone – кто-нибудь; любой; всякий

enemy – враг

enemies – враги

me – мне, меня, мной (от I – я)

auntie – тётушка

* * *
Phrases

love your relatives – любить своих (“ваших”) родственников

mom and dad – мама и папа

Do you hate… – Ты ненавидишь…

have no enemies – не иметь врагов

love me – любить меня

27. Does your neighbor have a family?

Does your neighbor have a family?

– У твоего соседа есть семья?

No, he’s an orphan.

– Нет, он сирота.


Has he ever been married?

– Он когда-нибудь был женат?

As far as I know, no.

– Насколько я знаю, нет.


That’s weird. He’s cute!

– Странно. Он симпатичный!

Yes, and he’s got a good job!

– Да, и у него хорошая работа!


Can you introduce me to him?

– Можешь познакомить меня с ним?

Yes, I can!

– Да, могу!

* * *
New Words

neighbor – сосед

orphan – сирота

has – имеет (от have – иметь)

ever – когда-либо

as – как; когда; в качестве

far – далеко

weird – странный, чудной

cute – изящный, привлекательный, интересный

introduce – представлять, знакомить

* * *
Phrases

Has he ever been… – Был ли он когда-нибудь…

As far as I know… – Насколько мне известно…

that’s weird = that is weird – это странно

he’s got = he has got – у него есть

introduce me to – познакомь меня с

28. Did your best friend have a happy childhood?

Did your best friend have a happychildhood?

– У твоей лучшей подруги было счастливое детство?

No, her real mother abandoned her as an infant.

– Нет. Настоящая мать бросила её младенцем.


Why did she do so?

– Почему она это сделала?

Nobody knows. Multiple attempts to contact the mother were not successful.

– Никто не знает. Многократные попытки связаться с матерью были безуспешными.


Who brought up your friend?

– Кто воспитывал твою подругу?

She grew up in an orphan home. Luckily, a married couple adopted her as a teenager.

– Она росла в детском доме. К счастью, супружеская пара удочерила её подростком.


How old was she at that time?

– Сколько ей было лет в то время?

Thirteen. She had to establish new family bonds. Just imagine for a moment how hard it was for a teenage girl!

– Тринадцать. Ей пришлось устанавливать новые семейные связи. Только представь себе на мгновение, как трудно это было для девочки-подростка!

* * *
New Words

friend – друг

happy – счастливый

childhood – детство

real – настоящий

abandon – покидать, оставлять

nobody – никто

multiple – многократный

attempt – попытка; пытаться

contact – контакт; связываться

successful – успешный

brought – принёс (от bring – приносить)

grew – вырос (от grow – расти)

luckily – к счастью

couple – пара

adopt – усыновить; усваивать

teenager – подросток

thirteen – тринадцать

establish – устанавливать; учреждать

bond – связь

just – просто

imagine – представлять себе

moment – момент, мгновение

hard – трудный; жёсткий

teenage – подростковый

* * *
Phrases

best friend – лучший друг

a happy childhood – счастливое детство

as an infant – как младенец

nobody knows – никто не знает

attempts to contact – попытки связаться

bring up – воспитывать

brought up – воспитан

grow up – расти

grew up – вырос

a married couple – супружеская пара

as a teenager – как подросток

family bonds – семейные узы

Just imagine… – Только представьте…

for a moment – на мгновение

29. Are you going to marry your girlfriend?

Are you going to marry your girlfriend?

– Ты собираешься жениться на своей девушке?

Yes, I’m engaged to her.

– Да, я помолвлен с ней.


When is your wedding day?

– Когда у вас свадьба?

We haven’t settled on a date yet.

– Мы ещё не выбрали дату.


Does she have a family?

– У неё есть семья?

Yes, her parents and a twin sister.

– Да, родители и сестра-двойняшка.


Can you distinguish the sisters from each other easily?

– Ты легко отличаешь сестёр друг от друга?

It was hard when I first made their acquaintance. Now the difference between them is obvious!

– Это было трудно, когда я только познакомился с ними. Теперь разница между ними очевидна!

* * *
New Words

girlfriend – подруга, (любимая) девушка

engage – привлекать; захватывать

wedding – свадьба

haven’t = have not – не (сделано что-то)

settle – решить, уладить

yet – ещё

twin – близнец; двойняшка

distinguish – различать

easily – легко; без труда

made – сделано (от make – делать)

difference – разница

between – между

acquaintance – знакомство

obvious – очевидный

* * *
Phrases

to marry your girlfriend – жениться на твоей девушке

engaged to her – помолвлен с ней

your wedding day – день вашей свадьбы

haven’t (= have not) settled on a date – ещё не договорились о дате

a twin sister – сестра-близнец

from each other – друг от друга

made their acquaintance – (они) познакомились

the difference between them – разница между ними

30. Were there many guests at the marriage ceremony?

Were there many guests at the marriage ceremony?

– На свадебной церемонии было много гостей?

A few dozen. The bride’s and groom’s families and friends.

– Несколько десятков. Семьи и друзья жениха и невесты.


Did young and old folks attend the wedding, too?

– Дети и старики тоже присутствовали на бракосочетании?

Yes, there were all generations, from the juniors to the seniors.

– Да, там были все поколения, от младших до старших.


The ceremony cost them a fortune, didn’t it?

– Эта церемония стоила им целого состояния, не так ли?

Indeed, they exceeded their household budgets.

– Несомненно, они превысили свой семейный бюджет.


Did they have to borrow money for the wedding?

– Им пришлось занимать деньги на свадьбу?

To my knowledge, yes. Everybody was happy, though!

– Насколько мне известно, да. Тем не менее, все были счастливы!

* * *
New Words

guest – гость

ceremony – церемония

few – мало; немногие

dozen – дюжина

bride – невеста

groom – жених

families – семьи

folk – народ

attend – присутствовать; посещать

generation – поколение

junior – младший

senior – старший

cost – стоимость; стоить

fortune – удача; состояние

didn’t = did not – не (сделал что-то)

indeed – действительно; в самом деле

exceed – превосходить

household – домашнее хозяйство

budget – бюджет

borrow – одолжить

money – деньги

knowledge – знания

everybody – все

though – хотя, тем не менее

* * *
Phrases

many guests – много гостей

at the marriage ceremony – на церемонии бракосочетания

a few dozen – несколько десятков

the bride’s and groom’s families – семьи жениха и невесты

young and old folks – молодые и старые люди

attend the wedding – присутствовать на свадьбе

all generations – все поколения

from the juniors to the seniors – от младших до старших

cost them a fortune – стоил им состояния

household budgets – семейные бюджеты

to borrow money – занимать деньги

To my knowledge… – Насколько мне известно…

31. Why do married people wear rings?

Why do married peoplewear rings?

– Почему женатые люди носят обручальные кольца?

They want to demonstrate to everybody that they are taken.

– Они хотят продемонстрировать всем, что заняты.


Can the rings link people on a spiritual level?

– Эти кольца могут связывать людей на духовном уровне?

Hardly. I don’t believe in magic. Nevertheless, it is a symbol of their commitment to each other.


– Вряд ли. Я не верю в магию. Тем не менее, это символ их привязанности друг к другу.

Which finger should I wear a wedding ring on?

– На каком пальце надо носить обручальное кольцо?

On the ring finger of your left hand.

– На безымянном пальце левой руки.


May I wear other rings on all ten fingers?

– Можно ли носить другие кольца на всех десяти пальцах?

It’s up to you.

– Это на ваше усмотрение.

* * *
New Words

people – люди

wear – носить

ring – кольцо; звенеть

demonstrate – демонстрировать

taken – взятый (от take – брать)

link – связь; связывать

spiritual – духовный

hardly – едва ли

believe – верить; полагать

magic – магия

nevertheless – тем не менее

symbol – символ, знак

commitment – обязательство

which – который

finger – палец (на руке)

should – должен, следует

left – левый

hand – рука

ten – десять

* * *
Phrases

wear rings – носить кольца

demonstrate to everybody – демонстрировать всем

link people – связывать людей

on a spiritual level – на духовном уровне

I don’t believe in… – Я не верю в…

commitment to each other – приверженность друг другу

wear a wedding ring – носить обручальное кольцо

the ring finger – безымянный палец

left hand – левая рука

ten fingers – десять пальцев

up to you – вам решать

Fundamental Needs
Базовые потребности

32. I want to eat

I want to eat.

– Я хочу кушать.

Buy yourself some food.

– Купи себе еды.


Shall I buy anything for you?

– А тебе купить?

No, I’m not hungry.

– Нет, я не голодна.


Are you thirsty?

– Пить хочешь?

A little.

– Немного.


What would you like to drink? Shall I buy you some juice?

– Что ты хотела бы выпить? Купить тебе сок?

No, I’ll drink some mineralwater.

– Нет, я выпью минеральной воды.

* * *
New Words

fundamental – фундаментальный

need – необходимость

eat – есть

buy – купить

yourself – себя, себе, собой; сам

some – некоторый; какой-то; несколько; какой-нибудь; немного

food – еда

shall – буду (вспомогательный / модальный глагол, не переводится), должен

anything – что-нибудь

hungry – голодный

thirsty – испытывающий жажду

little – маленький; мало; немного

drink – напиток; пить

I’ll = I shall/will – Я (буду)

mineral – минеральный

water – вода

* * *
Phrases

some food – еда, немного еды

anything for you – что-нибудь для вас

I’m not hungry – Я не голоден

a little – немного

What would you like to… – Что бы вы хотели…

some juice – сок, немного сока

buy some juice – купить сок

mineral water – минеральная вода

drink some mineral water – выпить минеральной воды

33. I’m cold

I’m cold.

– Мне холодно.

Put on your leather jacket!

– Надень свою кожаную куртку!


I’ll be hot again.

– Мне снова будет жарко.

Don’t zip it up.

– А ты её не застёгивай.


Why aren’t you wearing a jacket?

– Почему ты без куртки?

I’m warm.

– Мне тепло.


But you’re dressed lightly!

– Но ты легко одета!

Don’t worry, I won’t catch a cold.

– Не беспокойся, я не простужусь.

* * *
New Words

cold – холодно; холодный; простуда

put – положить

leather – кожа

jacket – куртка, пиджак, жакет

hot – горячий

again – опять, снова

zip – застёгивать на молнию

warm – тепло; тёплый; согревать

dress – платье; одеваться

lightly – легко; слегка

worry – волноваться

won’t = will not – не будет

catch – ловить

* * *
Phrases

I’m cold – мне холодно

put on – надевать

leather jacket – кожаный пиджак

I’ll be hot = I will be hot – мне будет жарко

zip up – застёгивать

wearing a jacket – в куртке (дословно “носящий куртку”)

I’m warm = I am warm – мне тепло

dressed lightly – одет легко

don’t worry = do not worry – не волнуйся

catch a cold – простудиться

34. It’s hard for me to breathe

It’s hard for me to breathe.

– Мне тяжело дышать.

Are we going too fast?

– Мы слишком быстро идём?


Yes, we are. I am tired.

– Да. Я устала.

Let’s stop.

– Давай остановимся.


No, let’s just walk slower.

– Нет, давай просто пойдём медленнее.

Okay. Breathe deeply!

– Хорошо. Дыши глубже!


I am. Aren’t you tired?

– Дышу. А ты не устал?

No, I’m used to walking fast.

– Нет, я привык ходить быстро.

* * *
New Words

breathe – дышать

fast – быстрый; быстро

let’s – let us – давай (сделаем что-то)

stop – остановка; остановиться

walk – прогулка; ходить

slow – медленный

slower – медленнее

okay – ладно

deep – глубокий

deeply – глубоко

* * *
Phrases

It’s hard for me to… – Мне трудно…

too fast – слишком быстро

I am tired – я устал

let’s stop = let us stop – давайте остановимся

walk slowly – идти медленно

walk slower – идти медленнее

breathe deeply – дышать глубоко

I’m used to… – Я привык…

walking fast – быстрая ходьба

35. Where’s the bathroom?

Where’s the bathroom?

– Где тут туалет?

Over there.

– Вон там.


Is it payable?

– Он платный?

Yes, prepare the money.

– Да, приготовь деньги.


Where is the entrance to the men’s?

– Где вход в мужской?

I think it’s on the right.

– Кажется, справа.


A woman came out of there!

– Оттуда вышла женщина!

So it’s the women’s then. The men’s is on the left.

– Значит, это женский. Мужской слева.

* * *
New Words

where’s = where is – где находится

bathroom – уборная; ванная комната

over – над; выше; при; за

payable – подлежащий оплате

prepare – подготовить

entrance – вход

men’s – мужской

think – думать, считать

came – пришёл (от come – приходить)

out – вне, снаружи

women’s – женский

* * *
Phrases

over there – вон там

prepare the money – подготовить деньги

entrance to – вход в

on the right – справа

came out of – вышел из

on the left – слева

36. I want to sleep

I want to sleep.

– Я хочу спать.

It’s too early.

– Ещё слишком рано.


Really? What time is it now?

– Правда? Который час?

Eight o’clock in the evening.

– Восемь вечера.


What time do you usually go to bed?

– Во сколько ты ложишься обычно?

At eleven o’clock in the evening.

– В одиннадцать вечера.


What time do you get up?

– А во сколько встаёшь?

At seven in the morning.

– В семь утра.

* * *
New Words

o’clock – по часам (обозначение времени без указания минут)

usually – обычно, как правило

eleven – одиннадцать

seven – семь

* * *
Phrases

want to sleep – хотеть спать

too early – слишком рано

eight o’clock – восемь часов

in the evening – вечером

What time do you usually… – В какое время вы обычно…

at eleven o’clock – в одиннадцать часов

in the morning – утром

37. Do you have a family?

Do you have a family?

– У тебя есть семья?

Yes, I have my parents, brother and sister.

– Да, у меня есть родители, брат и сестра.


Are your neighbors good?

– Соседи у вас хорошие?

Yes, they are all nice people.

– Да, они все приятные люди.


How about friends?

– Как насчёт друзей?

I have some.

– У меня есть несколько.


It looks like you have everything for a happy life!

– Похоже, у тебя есть всё для счастливой жизни!

Yes, I agree!

– Да, я согласен!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации