Текст книги "Кровавый блик луны. Возмездие"
Автор книги: Арина Сандэрс
Жанр: Приключения: прочее, Приключения
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Даргус растерянно покачал головой:
– Ты умеешь удивлять, Артур. В твоих словах много здравого смысла, но где взять такую девушку, чтобы согласилась на фиктивный брак и сохранила твою тайну? Это очень опасно и ненадёжно. Эту задачу непросто решить. А как же Хрисанта?
– Я уже решил. Такая девушка есть.
– Кто?
Даргус снова удивлённо подскочил, но граф, весело смеясь, усадил его обратно:
– Крёстный, я же вас предупреждал не удивляться. Я назову её имя. Это Ребекка ля Моль.
– Ребекка! Ты шутишь. Она согласна?
– Ребекка пока ничего не знает. Я ещё с ней не говорил на эту тему, но так мы поможем друг другу, а время всё поставит на свои места. Сейчас Ребекки ля Моль не существует. Она умерла во время эпидемии в монастыре, о чём сообщили её родителям. Так я получаю бронь от королевы, а Ребекка – новое имя и свободу. К тому же нахождение девушки в имении может вызвать много вопросов у церкви к графу Арчибальду.
Даргус ошеломлённо и задумчиво улыбнулся графу:
– Как же ты умён и непредсказуем, Артур. Придумать такой гениальный план! И вполне реальный. Такое могло прийти в голову только необычному человеку и великой личности. Ребекка явно симпатизирует графу Артуру, и в её положении это единственный выход, как и для тебя. Ты уверен, что она согласится? Это непростое решение для совсем юной девушки, особенно сейчас, когда Хрисанта ничего не помнит.
– Она помнит, только не до конца. Ребекка хранит перстень Зевса, подарок моего отца, и очень им дорожит. Однажды Хрисанта всё вспомнит, и все тайны откроются. Через два года я пройду обряд посвящения и смогу менять личину по своему усмотрению, и между нами больше не будет преград. Я стану настоящим графом Арчибальдом, а сейчас это единственная возможность вернуть Ребекку в реальный мир и отвести все подозрения инквизиции. Надеюсь, она всё поймёт и мне не откажет.
– Такому красавцу и кавалеру?
Даргус весело засмеялся и подмигнул Артуру. Граф поддержал крёстного и лукаво добавил:
– Я не прочь здесь остаться навсегда. После королевского двора всё время хочется вымыться.
Они снова рассмеялись и, немного обсудив дела, расстались, довольные друг другом. Граф вызвал Шарля и строго ему наказал:
– Никого без меня не принимать. Будь очень осторожен и бдителен. Охраняйте Ребекку. Держи оружие всё время наготове. Ты отвечаешь за девушку головой. В крайнем случае ты знаешь, что делать. Возьми ещё надёжных людей. Я постараюсь вернуться как можно раньше. Оставляю поместье на тебя и Даргуса. Держи связь с Ловалем и не скупись платить за информацию.
После отданных распоряжений граф Артур зашёл к Ребекке. Девушка радостно его встретила, но, заметив на нём дорожный плащ, сразу заметно сникла:
– Ты снова куда-то уезжаешь, Артур? Надолго?
Граф взял её ладони в свои и таинственно улыбнулся:
– Пока не знаю. Я еду в Англию. Меня ждёт королева. Ты не забыла, что я английский лорд и вхожу в свиту королевы Елизаветы?
– Даргус говорил, что она очень благосклонна к графу Арчибальду.
Артур невольно рассмеялся:
– Похоже, ты меня ревнуешь или заботишься о репутации любимчика королевы.
Ребекка слегка покраснела и наигранно возмущённо ответила:
– Ты несносен, Артур. Ничего я не ревную. Выдумщик. Просто мне будет очень одиноко без тебя.
– Я быстро, не успеешь и соскучиться. Я готовлю тебе сюрприз. Уверяю, такого ты точно не ждёшь.
Девушка заинтригованно заблестела любопытными глазками, но граф слегка коснулся её носика пальцем и категорически заявил:
– Не спрашивай, не скажу, а то сюрприз не получится. Всё, я ухожу. Оставляю тебя на Даргуса и Шарля. Ничего не бойся. Тебя будут охранять и чужого в дом не пустят. До встречи, Ребекка.
Артур слегка коснулся губами её горячей щеки и быстро вышел. Девушка грустно вздохнула и проводила взглядом его удаляющуюся фигуру. Через несколько минут за окном раздался громкий стук копыт, и два всадника покинули поместье.
Туманный Альбион
Граф Артур придирчиво оглядел себя в зеркало и остался вполне доволен своим видом. Он готовился к приёму королевы и учитывал любую мелочь, не зная, что от неё ждать. Елизавета, не скрывая, оказывала молодому лорду особое внимание, порождая зависть и ненависть других к нему. Для сохранения своей репутации и чтобы охладить их пыл, граф Артур не раз дрался на дуэли, отправляя неугомонных на небеса, не чувствуя при этом ни малейшего угрызения совести. Его шпаги боялись так же, как гнева самой королевы. Елизавета постоянно журила дуэлянта, но тут же прощала, поддавшись его обаянию. Лорд Лестер, наблюдая за племянником, недовольно покачал головой:
– Я очень переживаю за тебя, Артур. Мне гораздо спокойнее, когда ты вдали от Англии. Твои недруги не унимаются. Я боюсь, что тебя раскроют. Многие удивляются, почему у тебя не растёт борода и усы. Чем старше ты становишься, тем больше вызываешь к себе внимания и вопросов. Некоторые из моих друзей мечтают выдать своих дочерей за удачливого и богатого графа Арчибальда. Я уже устал от них отбиваться.
– Успокой их, дядюшка. Скажи, что я скоро женюсь.
– Ты как всегда шутишь, Артур? Я, наверное, не доживу до того дня, когда ты пойдёшь к алтарю.
– Я вовсе не шучу. Пора определяться, а то меня растащат по кусочкам.
Лорд Лестер плюхнулся в кресло, округлив от ужаса глаза. Он совсем растерялся, зная неординарность своей племянницы.
– Рена! Что ты ещё задумала? Ты хочешь свести меня с ума своими выдумками?
– Нисколько, дядюшка. Вы навели меня сейчас на прекрасную мысль, и я очень надеюсь на вашу поддержку. Теперь я наверняка женюсь, без последствий для себя, и заодно успокою всех мужей королевства и саму Елизавету.
– Я ничего не понимаю. Ты действительно хочешь жениться или выйти замуж?
Граф Артур весело рассмеялся:
– Боюсь, второе мне не грозит. Вряд ли найдётся такой жених, способный понравиться графу Артуру, а вот жениться как раз по мне.
Лорд Лестер налил бокал вина и залпом его выпил. Он едва соображал, пытаясь понять действия любимой племянницы.
– В какую игру ты снова меня втягиваешь, Рена? Неужели нашлась девушка, способная сохранить твою тайну? Я не доверяю здесь никому и тебе не советую, иначе твоя очередная авантюра обречена на провал. Что тебе не живётся спокойно?
– Мой дорогой дядюшка, нас могут услышать. Даже у стен есть уши. Успокойтесь и соберитесь с мыслями. Выслушайте меня. Может, это и невероятная авантюра, но просто необходимая для графа Артура, учитывая его положение.
Лорд Лестер настороженно оглянулся и виновато развёл руками:
– Прости, Артур. Вырвалось. Меня потрясла твоя новость. Я слушаю тебя и очень надеюсь, что ты всё хорошо продумал. Я готов оказать тебе любую помощь. Я слушаю тебя, мой любимый племянник, что за безумный план и кто эта девушка? Я знаю её?
– Нет. Она француженка и сейчас находится в моём поместье.
– Ты уверен, что она тебя не предаст?
– Абсолютно. Она единственная, в ком я уверен, и я полностью ей доверяю. Поверь мне, дядя, это не сумасбродство и не игра со смертью, а жестокая необходимость. Королева оказывает мне в последнее время повышенное внимание, и не только она. Мне уже двадцать пять, и такое внимание со стороны знатных дам для графа Артура очень опасно. Я чувствую, что Елизавета не просто так вызвала меня и готовит какой-то сюрприз. В моём положении два варианта: или навсегда уехать из Англии, или осуществить свой сумасшедший план. Женатый лорд Арчибальд станет для них недосягаем и успокоит их воспалённые головки. Или вы, дядюшка, хотите, чтобы они узнали правду?
Лорд Лестер в ужасе замахал руками:
– Что ты, Артур. Ты единственная моя радость и утеха на старости лет. Я абсолютно с тобой согласен. Меня уже замучили расспросами о тебе, и королева в том числе. Все во дворце шепчутся, что она безумно влюблена в графа Арчибальда, и я с ними согласен. Но как мы объясним твою неожиданную женитьбу?
Артур лукаво улыбнулся:
– Здесь как раз поможет моя выдумка, и мне потребуется ваша помощь. Королева должна спокойно принять весть о женитьбе своего любимчика и не пытаться ему навязывать свою любовь или, того хуже, свою постель. Сегодня на приёме, я скажу ей, что вынужден жениться по воле своих погибших родителей, так как в детском возрасте был помолвлен с дочерью маркиза де Люсака. Страшные события разлучили нас на многие годы. Теперь девочка выросла, и её отец требует выполнить клятву моего отца, и я, как благородный дворянин и человек чести, просто обязан выполнить волю своих родителей. Вы, дядюшка, подтвердите мои слова и расскажете своим друзьям эту новость. Так мы погасим страсти вокруг моего имени.
– Ты затеял опасную игру, Артур. Ты нарушаешь все мыслимые законы общества и церкви. Я даже думать боюсь о последствиях.
– Не думайте. Всё будет хорошо. Церковь не поймёт, а Бог простит. Он добрый и всё знает.
Лорд Лестер невольно улыбнулся:
– У тебя на всё готов ответ. Ты очень умный и необычный человек. Твои решения повергают в шок. В тебе есть что-то непостижимое и странное. Я ещё не встречал в своей жизни человека более уверенного и неординарного, чем ты. У тебя, Артур, настоящий мужской характер. Я уверен, у тебя всё получится. Ты знаешь, что делаешь, и смотришь на много ходов вперёд. Я абсолютно с тобой согласен. Это гениальная идея, и она поможет тебе избежать многих неприятностей. Наши дамы не могут понять столь странного отношения к себе и прозвали тебя ледяным Артуром за холодное сердце. Эта новость охладит их пыл и жгучий интерес. Надеюсь, девушка из дворянского сословия и хороша собой?
Граф Артур весело рассмеялся и обнял дядю:
– Разве это имеет значение? Но отвечу. Она чудо как хороша, очень умна и начитана. Она дочь барона и воспитана в соответствии с этикетом. Ребекка тебе понравится. У неё непростая судьба. Чуть позже я поведаю её тебе. Она само очарование и может стать украшением любой короны.
– Слава богу. Ты везунчик, Артур. Значит, девушка будет полностью соответствовать лорду Арчибальду. Теперь можно облегчённо вздохнуть и выпить бокал вина за здоровье молодых. Не буду тебе мешать. Лорда Арчибальда ждёт королева Англии. Будь осторожен, Артур, в словах. Не породи жестокого и беспощадного врага. От любви до ненависти один шаг.
– Не волнуйтесь, дядюшка. Я справлюсь. Эта наука досталась мне от отца. Он был великий лицедей и умел обольщать женщин, находя в них союзников, а не врагов.
Граф Артур таинственно улыбнулся и, надев шляпу, вышел из комнаты. Он с тоской подумал о чопорных дамах с их светскими ужимками и глупым кокетством. Меньше всего ему сейчас хотелось встречаться с влюблённой королевой. Елизавета очень доверяла графу, несмотря на его молодость и происхождение. Она приблизила его настолько к своему трону, что многие стали поговаривать о новом короле. Только ему она поручала важные и опасные дела, веря безгранично и теряя власть в бездонных васильково-синих глазах своего кумира, но молодого лорда мало интересовали власть и планы королевы. Он играл в одну только ему известную игру, порождая вокруг себя завесу таинственности и домыслов. Он неожиданно исчезал и появлялся, и его имя обрастало невероятными историями, неизвестно, произошедшими ли на самом деле или нет. Слушая их граф, Артур неизменно загадочно улыбался, не опровергая и не подтверждая домыслы. Он был со всеми мил, обаятелен и очень учтив, жёстко держа дистанцию, но его шпага всегда была наготове для врагов и тайных завистников.
Сейчас он спешил к королеве, снова подготовив неожиданный ход для всех. Королева Елизавета уже нетерпеливо ждала графа Арчибальда. Она давно питала к нему глубокие чувства и с трудом скрывала их ото всех, хотя вся свита только и говорила об этом. Увидев молодого лорда, королева не удержалась и вся просияла. Ей было уже сорок шесть лет, и она глубоко переживала неожиданную любовь к странному недоступному французу. Елизавета восхищалась умом и благородством графа Артура и, чувствуя рядом его горячую импульсивную натуру воина, теряла всю свою нарочитую строгость и величие. Даже шрам на лице графа возбуждал в ней восторг и желание нравиться сильному мужчине.
Граф Артур учтиво поклонился королеве, гордо держа голову. Елизавета нарочито обиженно попеняла ему:
– Милорд, вы не очень спешите к своей королеве. Наверное, у вас есть более важные дела?
– Что вы, ваше величество. Я поспешил к вам, как только получил послание. Я сегодня вернулся из Франции и сразу отправился к вам, моя королева. Что может быть важнее для вашего вассала, чем приглашение самой королевы? Ваше величество хотят поручить мне новое дело?
Елизавета игриво ударила слегка веером молодого человека:
– Неужели граф Арчибальд недостоин моей милости? Вы столько сделали для Англии и трона, что пора уже и Англии отблагодарить своего героя. Дела могут и подождать. Я хочу сегодня отужинать с вами и побеседовать.
Граф галантно прикоснулся губами к руке замершей от волнения королевы.
– Почту за честь, ваше величество.
За ужином Елизавета оказывала молодому лорду особые знаки внимания и была необычайно оживлена и в приподнятом настроении. Граф Артур в присущей ему манере общался очень легко, искусно скрывая свои истинные чувства и настороженность. Елизавету не смущала большая разница в годах, как и мнение двора. Она давно задумала сделать невероятный сюрприз своему любимчику и специально пригласила его для этого. Королева игриво обратилась к графу:
– Мой дорогой Артур, какую бы вы пожелали награду за свои заслуги?
– Из ваших рук, моя королева, любую. Вы и так уже подняли меня на невероятную высоту.
– Ах вы хитрец! Надеюсь, не всю Англию?
– Что вы, ваше величество. С меня достаточно милости одной королевы.
Елизавета слегка побледнела и радостно улыбнулась:
– Вы очень опасны, милорд. Мои придворные дамы совсем потеряли из-за вас покой. Стоит вам только появиться, и они сразу оживают. Я уже подумываю, не слишком ли часто я вам даю поручения и подвергаю вашу жизнь опасности. Кому вдали от Англии вы разбиваете слабые сердца? Может, стоит вас подержать возле себя?
– Дядюшка Лестер будет весьма этому рад. Он спит и видит, как бы поскорее меня женить и обзавестись наследниками родового герба.
Королева нервно скомкала платочек и взволнованно посмотрела в лицо графу. Он спокойно продолжал пить вино, загадочно улыбаясь.
– И вы готовы жениться по его воле, Артур?
– У меня нет выбора, ваше величество. Я долго уклонялся от подобного шага, но обязательство настигло меня в неподходящий момент. Вы же знаете, как я ценю свободу и свою шпагу. Я готов подождать ещё пару лет.
Елизавета весело рассмеялась и лукаво погрозила пальчиком обольстительному графу:
– Тогда я могу спокойно спать. Два года вы в полном моём распоряжении.
Она медленно встала и подошла сзади к графу, положив руки на плечи Артура и прижавшись телом к его спине. Королева наклонила лицо и жарко прошептала ему на ухо:
– Вы демон, Артур, а я только женщина, хотя и королева, но и у королевы есть свои слабости. Господь дал вам слишком много очарования и красоты. Вы пламя, в котором я могу сгореть.
Она потянулась губами к его лицу, но граф неожиданно побледнел и смахнул холодный пот. Королева едва коснулась его щеки и удивлённо отстранилась:
– Что с вами, Артур? Вы холодны как лёд.
– Простите, ваше величество. Сейчас в Париже ходит какая-то зараза, возможно, я тоже ею заболел. Мне лучше удалиться, чтобы не подвергать вас опасности. Ваш долг – беречь себя, моя королева. Англия и народ этого мне не простят.
Елизавета поспешно отошла от графа, досадуя на упущенную возможность. После перенесённой оспы она боялась любой болезни. Переживая за красавца лорда, королева любезно предложила:
– Я пришлю вам, Артур, своего врача. Надеюсь, ничего страшного, и вы скоро поправитесь, и тогда мы закончим нашу беседу. Я буду очень переживать за вас, граф, и молиться о вашем выздоровлении.
Молодой лорд виновато поклонился королеве:
– Простите, ваше величество, за испорченный ужин. Благодарю за заботу, но у меня свой врач. Надеюсь, королева простит своего верного подданного. Перед уходом я вынужден вам сообщить важную новость. Я не договорил вам по поводу женитьбы. Дело в том, что ещё маленьким мальчиком я был обручён с дочерью маркиза де Люсака. Мои родители посчитали этот брак выгодным для обеих семей. За годы, проведённые вдали от Франции, и после трагической гибели своих родителей я совсем забыл про помолвку и посчитал её давно канувшей в прошлое, но я ошибся. Дочь маркиза вошла в пору взросления, и он напомнил мне о слове моего отца. Как благородный дворянин, я не могу опозорить девушку и тем более свою честь. Лорд Лестер требует выполнить волю моих родителей, и я не вправе ничего изменить. Я выполню свой долг, но оставляю в сердце мою королеву. Меня ждут во Франции на свадьбу, и я отправляюсь туда, чтобы совершить обряд со своей невестой, которую никогда не видел, но такова моя судьба. Она порой нам посылает необычные испытания. Я уже ухожу, но всегда к вашим услугам, моя королева.
Граф Артур низко поклонился и быстро вышел из комнаты. Бледная Елизавета обессиленно упала в кресло. Она смотрела вслед своему кумиру, и её надежда разделить с ним трон и постель таяла с катастрофической быстротой. Она уже не увидела жаркого румянца на щеках графа и здорового блеска в лукавых глазах. Ей было невдомёк, что подобные явления были частью самого графа Артура, они достались ему от великого отца, и он ими легко управлял.
Через несколько дней граф Арчибальд засобирался в дорогу. Лорд Лестер с грустью провожал своего племянника.
– Ты снова покидаешь меня, Артур. Мне будет ужасно тебя не хватать. Ты не передумал жениться?
– Нет, дядюшка. У меня нет другого выхода. Королева совсем прижала меня к стенке. Не сдаваться же мне ей на милость. Боюсь, она будет очень разочарована. Так будет лучше для всех. Я спасу честное имя Ребекки, а она – меня. Может, вы всё-таки поедете со мной на свадьбу?
Лорд Лестер отчаянно замахал руками:
– Не уговаривай, Артур. Я слишком стар, чтобы трясти свои кости по ухабам. Ты хочешь, чтобы я рассыпался в дороге? Я благословляю тебя, мой племянник, и надеюсь, что у тебя всё будет хорошо. Жду тебя дома вместе с юной женой. Не забывай старика и Англию. Ты погрузил всех дам и королеву в настоящий траур. Она никого не хочет видеть и явно не в настроении. Слава богу, твоя женитьба очень кстати. Ступай, великий авантюрист, и пусть у тебя всё получится, а я буду отмаливать твои грехи.
– Спасибо, дядюшка. Ваша поддержка очень важна для меня. Я непременно приеду к вам с Ребеккой, как только верну долг своим убийцам.
Лорд Лестер обнял племянника и смахнул набежавшие слёзы:
– Береги себя, Артур, и будь осторожен. Накажи этих злодеев и за меня тоже. Жаль, я не могу тебе помочь, но твоя шпага в надёжных руках.
Свадьба
Ребекка тоскливо перебирала книги, то и дело поглядывая в окно. Даргус как мог отвлекал девушку от грустных мыслей:
– Отличная погода, сударыня. Не желаете ли прогуляться по парку?
– Что-то не хочется. Граф Артур скоро вернётся? Его нет уже столько дней.
– Не беспокойся, Ребекка, он скоро приедет. У него важные дела в Англии. Королям нельзя отказывать, а королевам тем более, когда ходишь у неё в любимчиках.
Доктор запнулся при последних словах и посмотрел на девушку. Ребекка слегка побледнела, и книга выпала из ослабевшей руки. Она стыдливо опустила голову.
– Королеве нравится граф Артур?
– Он многим нравится. Такой красавец сводит с ума даже со шрамом, а королева тоже женщина, и ей присущи сильные чувства.
Даргус едва не схватился за голову, осознав свою грубую ошибку. Девушка чуть слышно выдавила из себя:
– А кто нравится графу Артуру?
Доктор таинственно улыбнулся и, ласково погладив Ребекку по руке, так же тихо ответил:
– Мужчин он точно избегает, а женщинами Артур по природе своей никогда не интересовался, хотя одна особа…
Даргус недоговорил и к чему-то прислушался. Он выглянул в окно и радостно воскликнул:
– Граф Артур вернулся! Пойдёмте встречать.
– Я сейчас, только книги уберу, а вы, Даргус, идите. Я вас догоню.
Доктор поспешил к выходу, а Ребекка стала собирать книги, но те, как назло, всё время норовили выпасть из скованных рук. Девушка опустилась на стул не в силах сделать ни шагу. Последние слова доктора словно облили её ушатом холодной воды. Даргус недоговорил, храня секреты крестника, и это больше всего смутило покой Ребекки. Она боялась потерять последнего дорогого человека, к которому привязалась всей душой и сердцем. Возможно, она сама не смогла бы объяснить свою привязанность к незнакомому, странному графу Артуру, под личиной которого скрывалась необычная девушка. Что тревожило струны души Ребекки, что её так взволновало, почему так тосковала и не находила себе места, почему её гребень словно сходил с ума, когда он только появлялся, ревнуя и злясь на себя? Она боялась задавать себе эти вопросы, как боялась услышать ответ. Застыв в оцепенении, девушка неотрывно смотрела на дверь, пока та не открылась и в проёме не появился запылённый граф Артур. Он удивлённо и растерянно смотрел на Ребекку, ничего не понимая и ожидая совсем другой встречи.
– Что случилась, Ребекка? Я в чём-то перед тобой провинился? Ты не рада мне или просто не хочешь видеть? Мне уйти?
Ребекка, словно подхваченная какой-то силой, подскочила со стула и бросилась ему на шею, заливая слезами:
– Не уходи! Ты ведь не бросишь меня? Правда? У меня нет никого, кроме тебя, Артур. Я так ждала, так ждала. Я испугалась, что больше тебе не нужна и ты никогда не вернёшься из Англии. Я очень, очень рада тебя видеть. Прости меня, я просто глупая плакса.
Граф Артур радостно улыбнулся и, нежно прижав к себе девушку, достал носовой платок. Он осторожно вытер ей слёзы и погрозил пальцем:
– Господи! Как же ты меня напугала. Не надо плакать, Ребекка, я всегда держу своё слово. Ты мне очень нужна и очень дорога. Я тебя никогда не брошу, если сама не захочешь. Какая ты ещё маленькая девочка. У меня для тебя сюрприз, но о нём чуть позже. Сейчас я сниму дорожную пыль, и мы обо всём поговорим. Хорошо?
– Как скажешь, Артур. Я буду ждать.
Граф, облегчённо вздохнув, отправился переодеться. По дороге он встретил крёстного и встревоженно спросил у него:
– Что с Ребеккой? Она даже не вышла встречать меня. Это совсем на неё не похоже. Может, кто из слуг наболтал лишнего?
Даргус виновато покачал седой головой.
– Прости, Артур. Моя вина. Это я проболтался. Не желая того, я совсем напугал девочку. Она всё время говорила только о тебе и, кажется, сильно приревновала к придворным дамам и королеве. Ребекка в сильной растерянности. Ваше прошлое всё больше овладевает её умом, и, думаю, совсем скоро она его вспомнит. Хрисанта очень торопится вернуть свою Ипполиту и обрести саму себя. Будь с ней помягче и повнимательнее.
– Теперь понятно, крёстный. Не волнуйся. Скоро всё изменится. Я кое-что ей привёз.
Артур достал из потайного карманчика красивое обручальное кольцо. Даргус радостно улыбнулся и обнял крестника:
– Ты всё-таки решился на этот сумасшедший брак. Теперь Ребекка наверняка успокоится. Ничего не делая, она увела красавчика графа Арчибальда из-под носа самой королевы Англии. Когда свадьба, Артур?
– Сегодня сделаю предложение, и если Ребекка согласится, то через три дня. Надо будет утрясти все формальности с церковью и подготовить новое платье невесте.
– Отлично. Давно я не пировал по такому поводу. С удовольствием выпью за ваше здоровье. Такому вояке и галантному кавалеру ни одна девушка не сможет отказать.
Они весело рассмеялись, и каждый пошёл по своим делам. Через час, тщательно приведя себя в порядок и использовав свои любимые духи, граф Арчибальд поспешил на встречу с девушкой. Ребекка уже ждала его в любимой библиотеке, сгорая от любопытства. Наконец в дверях появился Артур, слегка взволнованный и торжественный, с огромным букетом свежих срезанных роз. Он сразу без подготовки встал перед ней на одно колено и обратился к девушке:
– Ребекка ля Моль! Согласны ли вы стать моей женой перед людьми и Богом и принять мою руку и сердце?
Ребекка оцепенела от неожиданности, оглушённая предложением графа. Она едва слышно прошептала:
– Ты шутишь надо мной, Рена? Ты же знаешь, что это невозможно. Я не понимаю, зачем ты так со мной?
Артур взволнованно взял её руку и загадочно улыбнулся:
– Я вовсе не шучу, Ребекка. Мой дядюшка лорд Лестер одобрил мой выбор, и весь королевский двор уже знает о моей свадьбе. Дядюшка благословил нас и ждёт к себе в гости. Для графа Арчибальда нет ничего невозможного, если вы согласны. Вы получите новое имя и защиту в лице мужа, а я избавлюсь от опасности быть раскрытым влюблёнными дамами. Этот брак вас ни к чему не обязывает, но поможет нам обоим. Я жду вашего решения, сударыня, но прежде чем ты дашь ответ, подумай. Это очень опасно и противоестественно, как для закона, так и для церкви. Если раскроется наш обман, эшафота не миновать. Тебе придётся постоянно играть роль влюблённой супруги, принимать мои ухаживания, объятия, поцелуи, и фальшивить нельзя. Это может продлиться не один месяц и год, и освободиться от этих обязательств ты сможешь только со смертью графа Арчибальда так или иначе. Вся твоя жизнь впереди, и я, Рена де Шатильи, сегодня поставила тебя перед трудным, но необходимым выбором. Я могу дать тебе время всё хорошо обдумать и взвесить, и если ты откажешь, я приму это с пониманием. Я привыкла лицедействовать много лет, и мне не составит труда сыграть ещё одну роль. Ты единственная, кому я абсолютно доверяю, и самый дорогой человек на свете. К тому же обещаю, что ваша честь не пострадает, – лукаво добавила Рена и замерла в ожидании ответа.
Ребекка растерянно улыбнулась и вся покрылась румянцем. Она протянула избраннику свою руку и, задыхаясь от эмоций, твёрдо ответила:
– Мне не нужно время, чтобы тебе ответить, Рена де Шатильи. С тобой я ничего не боюсь и готова пойти вместе на эшафот. У меня никого нет, кроме тебя, и без тебя я просто пропаду, тем более что моей чести ничего не угрожает. Я согласна! Отказать такому неповторимому графу было бы ужасным кощунством. Вы умеете удивлять, лорд Арчибальд.
Граф трепетно поцеловал нежную ручку и протянул девушке огромный букет. Он поднялся с колена и неожиданно подхватил Ребекку на руки, весело кружа.
– Вот теперь, моя красавица, мы удивим весь свет и повергнем Англию в шок. Хватит грустить и жить прошлым. Повеселимся на славу и порадуемся своей молодости. Согласись, что это великолепная идея, или ты мечтала о другом женихе?
Ребекка звонко рассмеялась и слегка стукнула пальчиком по носу графа:
– Вы несносны, милорд. Спрашивать об этом воспитанную девушку. Меня вполне устраивает граф Арчибальд. Ни одна невеста не может похвалиться таким необычным женихом, и к тому же очень красивым. В голове графа Артура рождаются потрясающие идеи, и с этим не поспоришь. Я бы сама никогда до такого не додумалась. А когда венчание?
– Через три дня, если не передумаешь.
Ребекка весело засмеялась и твёрдо ответила:
– Я никогда не передумаю. Мне с тобой так легко и спокойно, как ни с кем другим.
– Вот и отлично. С этого момента, моя прекрасная невеста, вы должны абсолютно естественно принимать мои ухаживания и внимание к вам. Ты очень талантлива, Ребекка, и из тебя получится великолепная леди Арчибальд. Вашу ручку, миледи. Игра начинается!
Весёлые и задорные, они объявили о венчании Даргусу и всем в поместье. Радостные улыбки осветили лица преданных слуг и помощников. Они все очень любили графа Артура и многим были ему обязаны. Каждого из них он спас или от гильотины, или от голода и нищеты. Здесь, в поместье, они получили свободу, достойную оплату и доброе отношение. Юная Ребекка тоже пришлась им по сердцу, и болтливая Аннетт прожужжала всем уши, расхваливая достоинства девушки. Одевая Ребекку на венчание, она восторженно крутилась вокруг неё, осыпая комплиментами:
– Вы так прекрасны. Все мужчины сойдут с ума, увидев вас в этом великолепии. Граф Артур так добр и щедр. Его просто не узнать с тех пор, как вы появились здесь. Он словно расправил крылья. Ах, мадемуазель, он так красив. Все женщины будут завидовать вам. Я думала, их сиятельство уже никогда не женится. Графа Артура прозвали холодным лордом, а вы взяли и растопили его сердце. Просто невероятно. Вы такая красивая пара, и детки у вас тоже будут красивыми.
– Аннетт! Не говори глупости. Лучше поправь платье сзади. Мне пора выходить. Болтушка. Ты переговоришь даже меня.
Ребекка, смеясь, погрозила девушке и, сгорая от волнения, вышла из комнаты.
Венчание проходило очень скромно и уединённо, лишь в присутствии Даргуса, верных помощников Шарля и Рауля и нескольких любопытных прихожан, заворожённых красотой молодой пары. Священник закончил обряд и громко произнёс:
– Я соединяю вас в супружестве во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь.
Молодой супруг торжественно достал кольцо, но Ребекка неожиданно отодвинула его руку и протянула раскрытую ладонь. На ней лежал старинный перстень, излучающий странную энергию. Граф Артур впервые побледнел и растерянно спросил:
– Ты уверена? Может, не стоит спешить? Я не хочу, чтобы ты потом об этом жалела.
Девушка нежно улыбнулась и слегка кивнула головой:
– Уверена. Я ни о чём не пожалею.
Граф дрожащими руками взял перстень и сразу почувствовал знакомый импульс в своём гребне. У него не было больше сомнений, и он уверенно надел перстень на изящный пальчик. Эта свадьба не была для него фарсом и искусно разыгранной комедией, и он не являлся в этот момент комедиантом. Ребекка тоже почувствовала тот же импульс и была абсолютно уверена в правильности своего решения. На душе девушки впервые за много лет было полное ощущение счастья, и она никого больше не ждала. Граф Артур нежно прикоснулся к губам девушки. Ребекка смущённо зарделась и сконфуженно улыбнулась.
Новобрачные вернулись в поместье, где их встретили с музыкой и танцами радостные слуги. В доме началось весёлое застолье, и только к полуночи граф Артур тихо шепнул юной супруге на ушко:
– Нужно соблюсти все формальности. Сейчас девушки проводят тебя в спальню, и Аннетт переоденет. Ни у кого не должно возникнуть сомнения в серьёзности наших отношений. Я приду чуть позже, как того требует этикет. Постарайся мне подыграть.
Ребекка лучезарно улыбнулась и любовно посмотрела на графа:
– Мой дорогой супруг, уже поздно. Я отправляюсь в нашу спальню. Надеюсь, вы не заставите меня долго ждать?
Девушка нежно поцеловала супруга в губы и в сопровождении Аннетт и других женщин отправилась к себе. Служанка, переодевая госпожу, всё щебетала, рассказывая смешные истории, связанные с первой брачной ночью, но Ребекка почти не слушала её, уйдя в свои мысли. Она не знала, как правильно себя вести в подобном случае, и боялась ошибиться в последнюю минуту. Увидев в дверях графа, Аннетт поспешила удалиться. Артур закрыл дверь на ключ и облегчённо вздохнул:
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?