Текст книги "Тайный меридиан"
Автор книги: Артуро Перес-Реверте
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
А секунд через пять все чертовски запуталось. Секретарша вопила благим матом, задрав ноги на диван, и, не заботясь о приличиях, всем показывала, что трусики у нее черные. Двое северян, поначалу ошарашенные, тут же подскочили на помощь. Краем глаза Кой заметил, что все официанты и кое-кто из посетителей кинулись к нему, потом все навалились, крепко схватили, подняли и потащили к двери, словно собирались линчевать прямо на глазах у возмущенных гостей отеля и служащих. Стеклянные двери раздвинулись, чей-то голос крикнул что-то насчет полиции, и в это мгновение Кой одновременно увидел освещенный фасад здания кортесов[10]10
Кортесы – испанский парламент.
[Закрыть], зеленые огоньки такси у подъезда отеля – и меланхоличного карлика, который с недоумением смотрел на него от ближайшего светофора. Больше он ничего видеть не мог, поскольку его крепко держали за голову, но все же мелькнуло и ожесточенное лицо шофера-араба – ну просто все на свете собрались сегодня в «Паласе», – а потом его свирепо схватили за волосы, оттянули голову назад, а потом и раз, и два, и три, и четыре профессионально ударили в солнечное сплетение, и дыхание у него остановилось. Его швырнули на землю. Он хватал воздух ртом, словно выброшенная на берег рыба. ЗОВ: Закон отсутствующего воздуха, или «никогда тебя нет, если ты мне нужна». Он услышал вой полицейской сирены и сказал себе: все в порядке, моряк. Сядешь на шесть лет, и девочке придется нырять одной. После нескольких бесплодных попыток он понемногу раздышался, хотя воздух, входя и выходя из легких, причинял боль. Нижние ребра были как-то странно подвижны, и он подумал, что одно-два наверняка сломаны. Сволочная жизнь. Он лежал на земле лицом вниз, и кто-то, заведя ему руки за спину, защелкнул наручники. Утешала только мысль, что ближайшие дни, глядя на себя в зеркало, Нино Палермо непременно будет вспоминать о Танжер Сото и бедном Засе. Коя резко подняли, и в глаза ударил синий свет полицейской мигалки. Очень не хватало тут галисийца Ньейры, Торпедиста Тукумана и всех остальных членов «экипажа Сандерса». Но то были другие времена и другие порты.
VI. О рыцарях и оруженосцах
Существует великое множество догадок относительно острова, одни жители которого всегда говорят правду, а другие всегда лгут.
Р. Смаллиан. «Как называется эта книга?»
Поприставав еще немного, цыганка ушла, и Кой подумал, что, быть может, стоило все-таки согласиться: пусть бы прочитала по руке его будущее. Смуглое лицо этой уже немолодой женщины было покрыто множеством морщин, а волосы подобраны серебряным гребнем. Крупная, широкобедрая, она грациозно приподнимала юбку, склоняясь перед прохожими, которым на обсаженном пальмами проспекте за замком Санта-Каталина в Кадисе предлагала букетики розмарина. Но прежде чем уйти, она, разозлившись на Коя, потому что он отказался от букета и от гадания, пробормотала проклятие, которое теперь вертелось у Коя в голове: а дорожка твоя – только в один конец. Не то чтобы он был суеверным моряком – в эпоху метеоспутников и навигационных систем таких уже осталось немного, – но все-таки кое-какие собственные соображения относительно жизни на море у него имелись. Может быть, поэтому, когда цыганка скрылась под пальмами проспекта Дуке де Нагера, он стал с беспокойством разглядывать свою левую ладонь, украдкой поглядывая на Танжер, сидевшую рядом, за столиком на террасе кафе, беседуя с Лусио Гамбоа, директором обсерватории Сан-Фернандо, где они провели немало времени сегодня. Гамбоа имел чин капитана первого ранга Военно-морского флота, но сейчас был в штатском – ковбойка, брюки цвета хаки и парусиновые сандалии. Кругленький, лысый, говорливый, неухоженная борода с проседью, светлые северные глаза, сердечные манеры и неряшливость – во всем его облике не было ничего от военного. Без малейшего признака усталости он говорил уже много часов, а Танжер задавала ему вопросы, кивала в ответ и что-то записывала.
А дорожка твоя – только в один конец. Кой снова посмотрел на линии ладони и опять сказал себе, что, наверное, все-таки надо было дать цыганке погадать по руке. А если бы прогноз ему не понравился, всегда ведь можно подчистить его лезвием – как та чернильная крыса с флотским званием, Корто Мальтес, высокий, красивый, с золотой серьгой в ухе, которого совершенно не волновало, если Танжер останавливала на нем свои глаза. Иногда, оторвавшись от Гамбоа, спокойно, без всякого выражения поглядывали на Коя, убеждаясь, что он тут и все под контролем.
В ребрах слева кольнуло – кулачная расправа, учиненная шофером-арабом, все еще давала о себе знать. Инцидент был исчерпан после тридцати двух часов отсидки в комиссариате Ретиро и вручения повестки об административном взыскании за нарушение общественного порядка, решение будет вынесено судом в ближайшее время. И потому ничто не мешало ему поехать с Танжер в Кадис. А Нино Палермо, выйдя из больницы, где ему была оказана неотложная помощь, причем эскулапы решили, что был то не перелом, а сильный ушиб, решил обойтись без судебного преследования и к помощи адвокатов прибегать не стал. Радоваться тут было нечему, поскольку, сказала Танжер, когда встретила Коя у дверей комиссариата, Палермо – из тех, кто улаживает свои дела сам, без судей и полицейских.
Кой опять взглянул на свою руку. В отличие от Танжер, у которой через всю ладонь шла четкая и длинная линия, у него все было перепутано, как бегучий такелаж парусника после сложного маневра в непогоду; все его линии будто положили в стаканчик для игральных костей, хорошенько потрясли, а потом высыпали на ладонь. И никакая, самая распроницательная цыганка, улыбнулся он себе, никогда не разобралась бы в таком клубке. Нет здесь того, что говорило бы о дорожке в один конец, – если что-то и можно было об этом узнать, то не по его ладони, а в этих глазах, что изредка на нем останавливались. Вот она, та одиссея, что предназначена ему Афиной.
Кой посмотрел под столик. Танжер была в широкой синей юбке и кожаных сандалиях, она положила ногу на ногу и медленно покачивала ступней. Он глянул на веснушчатые лодыжки, потом посмотрел на ее лицо – она как раз склонялась над блокнотом, в который что-то записывала серебряным карандашом. Позади нее, почти добела вызолачивая стриженые волосы, солнце, пройдя полтора часовых угла после верхней кульминации, стояло над горизонтом Атлантического океана, прямо напротив пляжа Ла-Колета, ровно посередине между двумя замками. Кой смотрел на старые стены с пустыми бойницами, на сторожевые башни с купольными крышами, расположенные по углам, на черный след воды, которая веками лизала и разъедала камень. Вдалеке, с разумной осторожностью обходя банку Сан-Себастьян, неспешно продвигался курсом на норд парусник, поймавший свежий зюйд-вест. Пять баллов по шкале Бофора, определил Кой по барашкам, закручивающимся на волнах, поднимавших легкие брызги, разбиваясь о перешеек между материковой сушей и замком, над которым за древними стенами возвышался огромный маяк. Безупречная синева неба и моря, яркая до рези в глазах, скоро станет красноватой, предваряя закат дневного светила.
– Есть в вашей истории, – сказал Гамбоа, – парочка странностей.
Кой отвел глаза от моря и прислушался. До этого Танжер общалась с директором обсерватории только по телефону и только по делу. Они отправились к нему в Сан-Фернандо сразу же, как приехали из Мадрида – поездом добрались до Севильи, потом наняли машину до Кадиса, – чтобы получить у него материалы по «Деи Глории» и «Черги» и прояснить некоторые темные места. Потом Гамбоа пошел с ними в старый город и пригласил на тортилью с креветками в «Ка Фелипе» на улице Ла-Пальма, где посетителям демонстрировали живую рыбу под вывеской: «Почти все они снимались в эпизодах у Жак-Ива Кусто».
– Если бы только парочка, – вздохнула Танжер.
Гамбоа, держа сигарету в руке, рассмеялся, и его северные глаза и бородатое лицо показались совсем детскими. У него были неровные, желтые от никотина зубы, между резцами – большая щель. Очень смешливый, он хохотал по любому поводу, одобрительно кивая при этом. Хотя Кой разделял предубеждения торговых моряков по отношению к морякам военным, Гамбоа ему нравился. Нравилась даже его естественная, дружелюбная манера ухаживать за Танжер – улыбаться ей, глядеть ей в глаза, предлагать сигареты, от которых она отказывалась, – все это было безобидно и мило. Когда в двенадцатом часу они явились к нему в обсерваторию, он тоже рассмеялся – радовался, что его мадридская коллега, с которой он поддерживал контакт только по телефону и по почте, оказалась такой красивой женщиной, в чем и признался без всяких околичностей. Потом, перед тем как протянуть руку Кою, он внимательно рассмотрел его, будто деловые контакты с Танжер давали ему право определять, какого рода отношения связывают сотрудницу Морского музея и этого нежданного, но появившегося вместе с нею гостя – невысокого, с широкими плечами, большими руками и неуклюжей походкой. Представляя его, она лишь сказала, что это ее друг, он помогает ей в практической части. Моряк, у которого много свободного времени.
– Бригантина, – продолжал Гамбоа, – шла из Америки без охраны… И это странно, поскольку из-за корсаров и пиратов король издал указ, предписывающий всем торговым кораблям следовать с охраной.
Почти все время он говорил, обращаясь к Танжер, но иногда взглядывал и на Коя, словно не хотел, чтобы тот чувствовал себя лишним. Надеюсь, ты не в претензии, говорили его глаза. Понятия не имею, с какого боку ты причастен к этой истории, приятель, но надеюсь, ты не в претензии, что я с ней разговариваю и улыбаюсь ей. Заметь: вы здесь ненадолго, а она так привлекательна. Не знаю уж, то ли ты и вправду моряк, у которого куча свободного времени, или просто предан ей с потрохами, или еще что, и не знаю, что там между вами, но хочу всего лишь немного порадоваться. Зарядить аккумуляторы, так сказать. И больше ничего. Другого гонорара мне за свои услуги не требуется. Совсем скоро она опять будет в полном твоем распоряжении, или как там это у вас, и лови свою удачу дальше, приятель. Жизнь и правда коротка, а такие женщины нечасто встречаются. По крайней мере, мне.
– В то время Испания не воевала с Англией, – заметила Танжер. – И, может, охрана не была обязательна.
Гамбоа прикурил надцатую сигарету, выпустил дым в щель между резцами и кивнул. Он был не только военным, но и историком флота. До назначения на должность директора обсерватории он заведовал Архивом Военно-морского флота в Кадисе.
– Может быть, вы и правы, – продолжал он, – но мне все же это кажется странным… В 1767 году Кадис владел монополией на торговлю с Америкой. Только одиннадцать лет спустя Карл Третий издал указ о свободе торговли и отменил привилегию Кадиса, который до той поры был единственным портом, куда могли приходить корабли из Америки… И получается, что бригантина шла из Гаваны не совсем законным курсом, если, конечно, придерживаться буквы королевских указов. Или не совсем обычным. – В задумчивости он сделал две долгие затяжки. – Если бы все было обычно, бригантина должна была зайти в Кадис, а уж потом следовать в Валенсию, конечный пункт назначения. – Он снова затянулся. – А по всей видимости, это сделано не было.
У Танжер имелся наготове ответ. Она вообще знала ответы почти на все вопросы, решил Кой. Она не столько искала новые факты, сколько стремилась подтвердить уже известные ей данные.
– «Деи Глория», – объясняла она, – имела особый статус. Не забывай, она принадлежала иезуитам, а у них были некоторые привилегии. Они имели налоговые льготы, ходили в Америку и на Филиппины со своими капитанами и штурманами, пользовались собственными лоциями и морскими картами, и, как мы сказали бы сегодня, прозрачности в их финансовых делах не было… Это фигурировало в качестве одного из основных обвинений, когда требовалось обосновать их изгнание, которое готовилось в полной тайне.
Гамбоа слушал ее очень внимательно.
– Значит, иезуиты, да?
– Именно.
– Это объясняет кое-что необъяснимое.
Сколько часов она провела в своей квартире напротив вокзала Аточа, обдумывая все это… Сколько дней и месяцев лежала с этими мыслями в той кровати, которую он видел мельком, сидела за столом, заваленным книгами и документами, связывая концы с концами в своем бесстрастном мозгу, словно играла в шахматы с противником, чьи ходы она угадывала заранее… Прокладывала курсы, в которых учитывались все мы. Уверен, этот разговор, этого бородача, вид на море с этой террасы и даже час прилива и отлива она вычислила заранее. Осталось закрепить шкоты, подтянуть булиня – и вперед, в открытое море. Такие, как она, никогда и ничего не забывают на берегу. Скорее всего, она никогда не выходила в море, но в воображении уже сорок раз спускалась на дно к затонувшей «Деи Глории».
– Одним словом, – подвел итог Гамбоа, – жаль, что у нас так мало документов. – Он повернулся к Кою. – Кадисский архив – единственный, который не был передан Главному архиву Висо-дель-Маркес, где собраны практически все документы Эль-Ферроля и Картахены, относящиеся к более позднему периоду, чем та документация, которая хранится в севильском Архиве Индий. А в Кадисе был один упрямый адмирал, который наотрез отказался передавать здешнюю коллекцию документов. И что мы имеем в результате? Ясное дело, пожар – сгорели практически все документы XVIII и XIX веков, а также оригинальные граверные доски, с которых печатался атлас Тофиньо. – Тут Гамбоа снова глубоко затянулся и хохотнул, глядя на Танжер. – Ведь иначе и быть не могло, верно? Пожар обязательно должен был случиться. Зато работа твоя от этого становится такой романтичной!
– Но ведь не все же пропало, – возразила Танжер.
– Конечно, не все. Что-то осталось, но что именно и где, не знает никто. Чертежи «Деи Глории», например, оказались совсем в невообразимом месте – под кипами пыльных бумаг в кладовой, где хранились навигационные инструменты из арсенала Ла-Карраки, под документами о списании кораблей, под вахтенными журналами, морскими картами и кучей всякой ерунды, никем не описанной и не внесенной ни в какие каталоги. Я наткнулся на эти чертежи в прошлом году, когда искал кое-что… А когда ты позвонила, вспомнил… Удачно получилось, что эту бригантину строили здесь, в Кадисе… На самом деле, – пояснил Гамбоа для Коя, – речь идет о чертежах не «Деи Глории», а корабля-близнеца, «Лойола»: обе эти бригантины строились в Кадисе в 1760–1762 годах почти одновременно. Правда, обе оказались невезучими. «Лойола» погиб еще раньше, в 1763 году, в буре у острова Санкти-Петри. Вот жизнь – судно затонуло совсем рядом с тем местом, где всего год назад сошло со стапелей. Бывают такие невезучие корабли… – Кою, как моряку, это, разумеется, известно. – У «Деи Глории» и у «Лойолы» судьба оказалась несчастливой.
Гамбоа отдал Танжер копии этих чертежей, после того как показал им обсерваторию, здание с белыми колоннами и подвижным куполом, который сиял под солнечными лучами, беленые коридоры, где стояли витрины со старинными астрономическими инструментами и книгами по навигации и астрономии, линию на полу, проведенную точно в том месте, где проходит меридиан Кадиса, и великолепную библиотеку со стеллажами темного дерева, забитыми книгами. Здесь на витрине, в которой лежали труды Кеплера, Ньютона, Галилея, «Путешествие в Южную Америку» и «Наблюдения» Хорхе Хуана и Антонио де Уллоа, а также книги об экспедициях XVIII века, целью которых было измерение меридионального градуса, Гамбоа развернул перед Танжер чертежи и документы. Он сделал для нее несколько копий, а то, что не поддавалось ксерокопированию, она фотографировала маленьким аппаратом, который принесла с собой в сумке. Она отсняла две пленки по тридцать шесть кадров, вспышка семьдесят два раза отразилась в стекле витрин, а Кой тем временем из профессионального любопытства разглядывал старые навигационные таблицы эфемерид и стоявшие повсюду астрономические измерительные инструменты – пришельцы из века Просвещения, когда обсерватория Сан-Фернандо служила мореплавателям всей Европы: октант Спенсера, часы Берту, хронометр Йенсена, телескоп Доллонда. А «Деи Глория» уже была перед глазами у Коя – Гамбоа после хорошо рассчитанной театральной паузы развернул перед ними четыре листа фотокопий с чертежей в масштабе 1:55, которые он заказал специально для Танжер: стройная двухмачтовая бригантина длиной 30 метров и шириной восемь, с прямым парусным вооружением и бизанью на грот-мачте, с десятью четырехфунтовыми пушками. Теперь эти фотокопии лежали перед ними, на столике кафе.
– Хороший был корабль, – сказал Гамбоа, глядя на удаляющийся парус, который уже почти скрылся за замком Санта-Каталина. – Сами видите, какие чистые линии, какие мореходные качества.
Современный корабль для того времени, быстрый и надежный. И если шебека могла за ним гнаться, значит, он сильно пострадал во время шторма в Атлантике. И вопреки логике… – Директор обсерватории внимательно взглянул на Танжер и улыбнулся. – Это ведь тоже загадка, верно? Почему он не зашел в Кадис, чтобы отремонтироваться?
Танжер не ответила. Поигрывая серебряным карандашиком, она рассеянно смотрела на белые купола – у самого моря на сваях стояла купальня.
– А «Черги»?
Гамбоа, не сводивший глаз с Танжер, повернулся к Кою.
– С корсаром все ясно, – сказал он. Им крупно повезло, потому что среди новых документов обнаружились ценные сведения. Например, копия описания «Черги», оригинал которого находится в Мадриде, в архиве Висо-дель-Маркес. – Чертежей этого судна, увы, нет, зато есть чертежи шебеки с аналогичными характеристиками – «Альконеро». Место и год постройки нам неизвестны, – сказал Гамбоа, вынимая из нагрудного кармана рубашки сложенный листок бумаги, – хотя мы знаем, что портами приписки у нее были Алжир и Гибралтар. Внешний вид известен со слов жертв или тех, кто видел ее на стоянках под британским флагом, который она в случае необходимости меняла на мальтийский, поскольку ее арматорами были мальтиец из Пеньона и алжирец… История ее походов между 1759-м и 1766 годом неплохо документирована; но самое подробное донесение было сделано, – директор обсерватории заглянул в бумажку, – доном Хосефом Масаррасой, капитаном загадочного «Поденко»; в сентябре 1766-го ему удалось ускользнуть от корсарской шебеки, по его мнению – «Черги», после короткой стычки напротив Фуэхиролы; и поскольку его едва не взяли на абордаж, он, к его глубокому сожалению, имел возможность рассмотреть ее вблизи. На шканцах находился европеец, его описание совпадает с описанием некоего англичанина по имени Слайн, известного также как капитан Майзен, а многочисленная команда состояла из арабов и европейцев, вне всякого сомнения англичан. – Гамбоа снова заглянул в свои записи. – Длина ее корпуса составляла тридцать пять метров, ширина восемь или девять. Узкий длинный корпус с широким развалом бортов в носовой оконечности обеспечивал шебеке хорошую мореходность. Капитан Масарраса, которому встреча с «Черги» обошлась в пять человек убитыми и восемь ранеными, сообщил также, что вооружена она четырьмя шестифунтовыми пушками, восемью четырехфунтовыми и еще четырьмя старинными орудиями, стреляющими каменными ядрами. Капитан пришел к выводу, что вооружение это не новое, но в хорошем состоянии, и снято со старого французского корвета «Фламм», ранее захваченного шебекой. С таким вооружением она была очень опасна для менее вооруженных и более уязвимых судов, какими были «Поденко» и «Деи Глория»… Так что в случае, если «Деи Глория» вступила в бой с «Черги»…
– Я в этом уверена, – сказала Танжер. – Они вступили в бой.
Она отвела глаза от купальни и упрямо наморщила лоб. Гамбоа снова сложил листок и протянул ей. Затем поднял руку, словно говоря, что возразить ему нечего.
– В таком случае капитан «Деи Глории» был большого мужества человек. Выдержать преследование, не укрыться в Картахене, вступить в ближний бой с «Черги» – на это способен не каждый. Из Гаваны без заходов в порты… – Он внимательно посмотрел на Коя, потом на Танжер и проницательно улыбнулся. – Думаю, здесь и зарыта собака, верно?
Кой откинулся на спинку стула, на которой висела его тужурка: ко мне не обращайся, здесь командует она – вот что означало это движение.
– Кое-что мне еще надо выяснить, – помолчав, сказала Танжер. – Вот и все.
Она очень аккуратно положила в сумку листок, который ей дал Гамбоа. Он снова проницательно взглянул на Танжер. На мгновение добродушное лицо директора обсерватории утратило наивную доверчивость.
– В любом случае хорошая работа, – продемонстрировал он свою осмотрительность. – К тому же на борту, быть может… Впрочем, не знаю. – Он шарил в кармане брюк, нащупывая пачку сигарет. Кой заметил, что делал он это дольше, чем требовалось, словно обдумывая, стоит ли добавить еще кое-что. И в конце концов произнес: – Дело в том, что ни сам корабль, ни эпоха, ни маршрут не имеют ничего общего с сокровищами.
– А никто про сокровища и не говорит, – очень медленно сказала Танжер.
– Конечно. Нино Палермо мне тоже ни слова не говорил о сокровищах.
Повисло молчание. Ниже террасы находился мол, и до них доносились голоса рыбаков, которые что-то делали в лодках, вытащенных на пристань, или гребли между суденышками, стоявшими на якоре кормой к ветру. По берегу бегала собака – с тявканьем гонялась за чайкой, которая спокойно планировала над урезом воды, а потом исчезла в небе над морем.
– Сюда приезжал Нино Палермо?
Танжер следила за полетом чайки, и вопрос прозвучал, когда птица уже почти скрылась из виду. Гамбоа прикуривал следующую сигарету, прикрывая ладонями огонек зажигалки, ветер выдувал дым из его ладоней. Светлые глаза директора весело заискрились.
– А как же. Приезжал и тоже выпытывал.
Зюйд-вест на пару узлов посвежел, прикинул Кой. Столько и надо, чтобы закрутились барашки у волнореза, шедшего вдоль старинной городской стены. Гамбоа рассказывал не торопясь и явно наслаждаясь возможностью поговорить. Ему нравились собеседники, и он никуда не спешил. С сигаретой во рту он шел между ними, иногда замедляя шаг, чтобы поглядеть на море, на дома в квартале Винья, на рыбаков, которые неподвижно сидели возле своих удочек, закрепленных между камнями, и созерцали Атлантический океан.
– Он приезжал ко мне месяц назад или около того… Такой же, как и все они, – напускает туману, говорит обиняками. Расспрашивал про разные корабли, разные документы – чтобы скрыть то, что он действительно ищет. – Время от времени Гамбоа улыбался Танжер, и щель между резцами придавала его улыбке еще больше обаяния. – Он привез с собой очень длинный перечень вопросов, и в нем, как бы скрываясь между другими пунктами, на восьмом или десятом месте стояла «Деи Глория»… Поскольку мы с тобой несколько раз говорили по телефону, я уже знал, что ты этим занимаешься. И было совершенно очевидно, что у Палермо есть какой-то совсем свежий след.
Он умолк, глядя, как на леске бьется пойманная рыба. Кефаль. Рыбак, худой мужчина с огромными бакенбардами, в белой майке, осторожно снял ее с крючка и бросил в ведро, где она продолжала извиваться среди других серебристых веретен.
– И когда Нино Палермо упомянул «Деи Глорию», я тут же связал концы с концами, – снова заговорил Гамбоа. – Я принял его приглашение по обедать в «Эль Фаро», слушал его внимательно, кивал головой, сказал пару пустых фраз, дал ему сведения по самым, на мой взгляд, незначительным вопросам из его списка, и мы распрощались.
– Что ты сказал ему про «Деи Глорию»?
Воротничок ее полурасстегнутой блузки теребил ветер, облеплял ноги легкой тканью юбки. Ее обаянию мужчины поддавались с легкостью, но она вовсе не хотела выглядеть победительницей, решил Кой. И не прикидывалась беспомощной девицей, которую нельзя не защитить. Она уверена в себе, сведуща. Откровенна с Гамбоа, как с коллегой, товарищем по работе: зачем нам обманывать друг друга, мы – свои, а вокруг – чужие, и т. д., и т. п., давай я тебе расскажу то, чего ты не знаешь. Жизнь – штука нелегкая, и каждый сам справляется, как может. Да, ты дал мне нужную информацию, и я тебе должна.
Умна, подумал Кой. Очень умна, или, может быть, интуиция у нее развита до ненормальности, и ей доподлинно известны все механизмы управления мужчинами. Он вспомнил капитана второго ранга из мадридского Морского музея, его лицо, когда он говорил с ней в коридоре, рядом с ее кабинетом. Да-да, адмирал, она – своя. Бросалось в глаза, что и с директором обсерватории она ведет себя точно так же. Я – своя.
Гамбоа снова улыбнулся, словно вопрос, который она задала, показался ему излишним.
– Я сказал ему ровно столько, сколько надо. То есть ничего. Поверил он мне или нет – не знаю… Во всяком случае, он был очень осторожен. – Гамбоа повернулся к Кою, как будто ждал, что тот подтвердит его слова: – Вы, наверное, знакомы с Нино Палермо?
– Он хорошо его знает, – сказала Танжер.
Уж слишком она поторопилась, подумал Кой. Он наблюдал за ней, и она знала, что он наблюдает, – отвела глаза и с преувеличенным интересом смотрела в сторону моря. Я, может, и знаком с Палермо, хоть и не слишком хорошо, продолжал он свой внутренний монолог, но ты, красавица, уж слишком поторопилась, сказала это на секунду раньше, чем следовало бы. А это не годится. Тем более если ты такая умная девочка. Очень жаль, что ты до сих пор совершаешь такие ошибки. Или держишь меня за идиота.
– Не так уж и хорошо, – ответил Кой Гамбоа. – Вообще-то я был бы не прочь узнать его получше.
– Ну, в этом деле у вас соперников не будет.
– Он вовсе не в этом деле, – сказала Танжер.
Директор обсерватории опять посмотрел на них, как бы снова стараясь понять, что за отношения их связывают. Потом сказал Кою:
– Отец его мальтиец, мать – англичанка, сам он из Гибралтара, то есть пиратские традиции в крови. Я знаю Палермо давно – с тех пор, как приводил в порядок архивы в кадисском музее. Одну из попыток, и попыток самых серьезных, поднять «Сантиссима Тринидад» сделал именно он. В свое время «Тринидад» был самым большим военным кораблем в мире. Этот четырехпалубник со ста сорока пушками был потоплен в Трафальгарской битве, хотя англичане хотели отбуксировать его в Гибралтар. – Гамбоа показал рукой куда-то в море: – Он здесь, совсем недалеко от Пунта-Камариналь. С ним хотели сделать то же самое, что шведы с «Васой» и англичане с «Мэри Роуз». Но попытка Палермо, как и большинство таких предприятий, кончилась ничем, поскольку испанское правительство…
– …как собака на сене, – подхватила Танжер.
– Именно. И сам не гам, и другим не дам.
Гамбоа бросил окурок в волны, разбивавшиеся о волнорез, и продолжал рассказ. Палермо – настоящий средиземноморец, с таким мафиозным душком, ну, в общем, Кой понимает, о чем речь: Марокко рядом, в ясные дни его берега видны из Гибралтара и Тарифы. Здесь проходит граница Европы. Палермо зарегистрировал свою фирму «Deadman's Chest» лет шесть-восемь назад и славился отсутствием щепетильности. У него имелись интересы в Сеуте, в Марбелье и Сотогранде, к работе он привлекал подозрительную публику по обе стороны пролива, в его распоряжении находилась команда контрабандистов-профессионалов и компании-однодневки, которые таскали для него каштаны из огня, когда дело заходило слишком далеко.
– Доказать ничего не смогли, но среди прочих нарушений ему инкриминировали ограбление останков «Нуэстра Сеньора де Сильяс», галеона, который шел из Веракруса с грузом серебряных слитков и потерпел крушение напротив Санлукара. – Гамбоа поморщился. – Не бог весть какое сокровище, но его водолазы поломали судно, когда вытаскивали слитки, и теперь для серьезных археологических исследований оно уже непригодно… За ним числится несколько таких подвигов.
– Он дельный парень?
– Палермо? Еще бы! – Гамбоа посмотрел на Танжер, словно ждал от нее подтверждения, но она молчала. – Может быть, он самый дельный из всех, кто крутится в этом бизнесе. Работал на затонувших кораблях по всему миру, делал деньги, сочетая поиски сокровищ с подъемом и разделкой затонувших судов… Одно время хотел работать вместе с людьми Мела Фишера – он работал у Фишера водолазом на подъеме «Нуэстра Сеньора де Аточа». Они собирались провести большие работы в устье Гвадалквивира, где, по их подсчетам, находится восемьдесят затонувших кораблей, которые шли разгружаться в Севилью, и на борту у них было больше золота, чем в Государственном банке Испании. Но у нас тут не Флорида – официального разрешения они не получили. Были и другие проблемы. Палермо, как большинство охотников за сокровищами, придерживается убеждения, что поскольку всю работу делают они, а государство лишь дает разрешения, восемьдесят процентов добычи должно отходить им. Но в Мадриде и слышать об этом не пожелали, и с местными властями в Андалусии договориться им тоже не удалось.
Гамбоа явно наслаждался беседой. Он любил поговорить, тема была ему близка, и он подробно рассказал Кою о месте Кадиса в истории кораблекрушений. С 1500 по 1820 год здесь затонуло от двухсот до трехсот судов, на борту которых было десять процентов всех драгоценных металлов, вывезенных Испанией из Америки. Однако мутная вода, ил, песок и подозрительность испанского правительства препятствовали поискам. Даже военным морякам – тут он скорчил гримасу – удалось с большой точностью установить места нескольких кораблекрушений, однако некоторые старички-адмиралы считают затонувшие суда могилами, покой которых тревожить не следует.
– Как прошла ваша встреча с Палермо? – спросил Кой.
– Любезность и осмотрительность с обеих сторон. – Директор обсерватории какое-то мгновение пристально смотрел на Танжер, потом снова повернулся к Кою: – А вы его и правда знаете?
Кой шел, засунув руки в карманы, и в ответ только пожал плечами, но потом сказал:
– Она несколько преувеличила. На самом деле у меня с ним был самый поверхностный контакт.
Гамбоа заинтересовался:
– Как это – контакт?
– Просто контакт.
– А что значит «поверхностный»?
– Да то и значит. – Кой снова пожал плечами. – Дальше поверхности не пошел.
– Он ударил Палермо головой в нос, – сказала Танжер.
Ветер трепал ее волосы, и где-то в золотистых прядях мелькнула легкая улыбка. Гамбоа даже приостановился и по очереди посмотрел в упор на Коя и на Танжер.
– В нос? Вот это да, – с уважением сказал он Кою. – Расскажите об этом, дружище. Я просто умираю от любопытства.
Кой коротко, без подробностей рассказал. Собака, «Палас», нос, комиссариат. Когда он закончил, Гамбоа смотрел на него с веселыми искорками в глазах, но при этом задумчиво почесывал бороду.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?