Текст книги "Истомленные любовью"
Автор книги: Аси Кубер
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Боже мой, какой бриллиант он упустил! Если бы он знал, что его невеста столь прелестна, разве он не поспешил бы обвенчаться с ней? А теперь поздно сожалеть об этом. Ведь он для нее всего лишь управляющий. Более того, ее аристократическая спесь не даст ей опуститься до мезальянса. Однако он не может открыться ей. Значит, ему не на что надеяться. Поэтому ему необходимо вычеркнуть девушку из своей жизни. И закончить то, ради чего он здесь. Ведь ребята ждут его с золотом на борту. Он ни в коем случае не должен подвести их.
Глава 6
Сезар так упорно следил за собой, что не думал о Делии до тех пор, пока торговое судно не попало в полосу шторма. Тогда он снова вспомнил о ней.
День клонился к исходу, когда Сезар, выйдя на палубу, вдруг обнаружил, что небо покрылось тучами. Шквальный ветер рвал снасти, такелаж трещал под его натиском. Капитан, стоя у перил полуюта, отдавал через рупор приказы. А на борту суетилась команда. Под пронзительный свисток боцмана матросы, бегая по вантам, спешно убирали паруса. Канониры лихорадочно закрепляли бортовые пушки на нижней палубе. У штурвала стоял Луис Мендес. Видимо, он опять заменил рулевого, которого нигде не было видно.
С каждой минутой суматоха на корабле только возрастала. Сезар увидел метавшихся на баке вахтенных, с опаской поглядывавших на горизонт, откуда надвигалась буря. Не успел он сделать и двух шагов, как страшный ливень обрушился на крыши высоких настроек на корме. За несколько минут его одежда промокла насквозь.
Сезар решил вернуться в каюту. Видимо, ему вообще не стоило выходить сегодня на палубу. Он и не собирался, но любопытство взяло верх над разумом. Сезар хотел удостовериться, нет ли здесь Делии. С утра он не видел ее.
Только Сезар подумал о девушке, как из открытого люка показалась знакомая фигура в черном. «Делия! – мелькнуло у него в мозгу. Его сердце беспокойно забилось. – Черт побери, что она тут делает?!» – наконец выругался он, наблюдая за ней.
Какое-то время она пыталась сохранить равновесие на мокрой палубе. Дождь почти прекратился, но удержаться на качающемся судне было не совсем просто. Делия, придерживая шляпу рукой, чтобы не унесли ее порывы ветра, сделала несколько шагов и остановилась. Потом бросила взгляд на рулевого, чья темная фигура четко вырисовывалась при свете кормовых фонарей.
Лицо Сезара искривилось. Без сомнения, она выползла из каюты только для того, чтобы увидеть Луиса Мендеса. Сверкнувшая молнией догадка привела его в бешенство. Он злился на Делию за то, что она мечтала о другом мужчине. Обезумев от ревности, он бросился к ней, сам не зная зачем.
В этот момент торговое судно резко накренилось на левый борт. Двое матросов, не удержавшись на реях, упали в бездну моря, где вздымались темные волны. Делия чудом удержалась на борту. Когда «Санта-Эсперанса» неожиданно развернулась, она, потеряв равновесие, грохнулась на палубу и покатилась вниз, к накрененному борту, но, ударившись об фальшборт, успела схватиться за поручни. В следующее мгновение борта шхуны выровнялись.
Делия попыталась встать. Однако сильная морская качка не давала ей возможности подняться на ноги. Вскинув голову, она обнаружила, как корабль, делая поворот оверштаг, ложился на обратный курс. Это озадачило девушку.
Как только стальные руки Сезара помогли ей встать, первым вопросом Делии было, что он думает об этом маневре. Серые глаза Сезара холодно блеснули, но он заставил себя улыбнуться.
– Разве неясно, сеньорита? «Санта-Эсперанса» убегает от шторма, – сухо пояснил он.
– Да-а? – протянула она и тут же поинтересовалась: – А как бы вы поступили на месте Луиса Мендеса?
Очевидно, она испытывает его. Сезар Риверо незаметно усмехнулся, глядя не нее.
– Не знаю, я не моряк, – лаконично отмахнулся Сезар, пристально оглядывая девушку. Потом небрежно добавил: – Во всяком случае, я не стал бы менять курс, чтобы не затягивать плавание.
– Значит, вам все равно, что станет с нашим судном в такой шторм. – В глазах Делии стояло осуждение.
– Вовсе нет, – поспешил заверить он. – Мне не безразлична судьба «Санты-Эсперансы». Но сейчас все зависит от прихотей моря.
– Наверное, от погоды, вы хотите сказать.
– Да, если быть точным, – согласился Сезар. – Впрочем, даже ненастная погода не удержала вас в каюте. Вас так и тянет на верхнюю палубу. Скажите честно, вы пришли сюда из-за Луиса?
В первое мгновение она не знала, что ему ответить. Неужели она действительно тут из-за своего телохранителя? Меньше всего ей сейчас хотелось говорить о нем.
– Он тут ни при чем, – в сердцах выпалила она. – Мне просто невыносима душная каюта.
Сезар сощурил глаза.
– Что, сеньорита, ищете себе оправдания?
– Вот еще, – возмутилась Делия. – Я не в настроении, чтобы выслушивать вашу клевету. Более того, я не собираюсь перед вами отчитываться.
Внезапно Сезар схватил девушку за талию и сжал в объятиях. Не понимая, что происходит, Делия стала отбиваться, но, обернувшись, вдруг заметила, что корабль догоняла гигантская волна, грозившая их накрыть. Очевидно, он не хотел, чтобы их смыло волной за борт, осенило ее.
Его близость была приятной и одновременно шокирующей. Делия, прижатая к сильному гибкому телу мужчины, была не в состоянии что-либо сообразить. И не имея возможности изменить положение, она прильнула к нему.
В один миг Сезар воспользовался данной ситуацией и прижался своими губами к ее губам. Это лишило ее всякого сопротивления. Делия ожидала, что поцелуй будет грубым и властным. Но ничего подобного не произошло. Его язык вытворял такие невероятные штучки, что она с ужасом поняла, какой откровенный соблазн таит в себе поцелуй мужчины. Она сразу же догадалась, чего он добивался. Без сомнения, он хочет свести ее с ума от желания.
Кровь у нее неожиданно вскипела.
Святая Дева, как он может?! Ведь судну грозит опасность. Сейчас не самый подходящий момент для любви. Собравшись с духом, она решительно оттолкнула его от себя.
– Что вы себе позволяете? – вскипела она секундой позже.
Сезар мрачно смотрел на Делию.
– Привожу вас в чувство, естественно. Вы же позеленели от страха, когда увидели волну…
Делия едва не задохнулась от ярости.
– Никогда больше не делайте этого! Вам ясно?
Он быстро отступил назад, словно ему дали хорошую оплеуху. Но его глаза впились в ее разгневанное лицо, невероятно прекрасное и столь волнующее.
– Разве вам было неприятно?
– Нет, было слишком приятно, но это сейчас не имеет значения. Когда бушует море, надо думать не об этом, – сухо изрекла она и, резко повернувшись, бросилась к главному люку.
Сезар остался один на палубе. Он примкнул к матросам, которые возились со снастями. Время от времени его взгляд падал на рулевого, занятого маневрами шхуны. Он не мог понять, чем тот околдовал Делию. На его взгляд, Луис ничем не лучше его, бедного управляющего, за кого он теперь выдавал себя. Впрочем, он сомневается, что Делия опустится до мезальянса, так как она дочь испанского гранда, хотя она, возможно, и полюбит Луиса Мендеса. Быть может, она просто решила завести небольшой роман, чтобы ей было о чем вспомнить в стенах монастыря.
Лицо Сезара прорезала дьявольская усмешка. В таком случае почему бы не с ним? Уверен, Луис ничего не знает об искусстве любви.
Спустя два часа, когда кораблю удалось вырваться из объятий шторма, Сезар ушел к себе. Он закрылся в своей каюте и не выходил два дня на палубу, погрузившись в мрачные размышления. Аид, частенько заглядывавший к нему, догадывался, почему его хозяин лежал в расстройстве. Без сомнения, этому было простое объяснение – сеньорита Делия.
Действительно, всему виной была золотоволосая хозяйка «Оромонтаны». Да, краем губ усмехнулся негр, бывшая невеста маркиза теперь не хотела замечать сеньора Сезара, в которую тот без памяти влюбился. Все попытки Аида растормошить Красного Дракона потерпели неудачу. Отчаявшись, он махнул на хозяина рукой и оставил его на время в покое.
Делия тоже не появлялась на верхней палубе, боясь встречи со своим управляющим. Все эти дни она пролежала в постели, обдумывая его слова. Дуэнья бросала на нее косые взгляды, но в душу не лезла, видя мрачно сдвинутые брови девушки. Только когда корабль оказался в относительно спокойных водах Карибского моря, Делия вышла на палубу, не выдержав добровольного заточения.
Стоя у фок-мачты, она любовалась синевой моря, когда ее взгляд случайно остановился на двух мужчинах, беседовавших на шкафуте. Это были Сезар Риверо и Луис Мендес. Сезар, одетый безукоризненно, стоял в шляпе. Луис, одежда которого выглядела намного проще, был без шляпы. И ветер развевал его длинные белокурые волосы.
Не желая, чтобы они обнаружили ее, Делия резко повернулась, собираясь незаметно исчезнуть, но было уже поздно. Луис, заметив ее, с улыбкой шел к ней, а Сезар остался на месте. С высоты своего роста он воззрился на нее. Их взгляды скрестились. В серых глазах светился металл, а губы дрогнули в усмешке.
Санта Мария, он же насмехается над ней! Ее щеки мгновенно порозовели. Должно быть, он думает, что она гоняется за Луисом Мендесом. Как он ошибается! Вовсе не Луис Мендес притягивает ее прийти сюда. Она быстро отвела от управляющего взгляд, и как раз вовремя: Луис уже стоял перед ней. Его глаза весело искрились. Делия улыбнулась своему телохранителю. Она больше не замечала Сезара Риверо.
– Рад видеть вас, сеньорита, – сказал он, поклонившись. – Теперь я свободен. А значит, могу приступить к своим обязанностям. Надеюсь, вас не очень огорчила моя замена.
Делия в недоумении раскрыла глаза.
– Что вы имеете в виду?
– Разве сеньор Сезар не охранял вас, когда я был занят? – Луис не отрывал от нее глаз.
– Нет… – сухо обронила она, но через секунду поправилась: – То есть да. – В голове у нее пронеслось: «Выходит, Сезар просто охранял меня, а я-то бог знает что вообразила. Впрочем, как же его поцелуй? Или он тоже был моей иллюзией? Нет, черт побери! Поцелуй был реальным. До сих пор я помню его вкус». – Однако в его обществе я вовсе не чувствовала себя в безопасности.
– Почему? – Глаза Луиса, похоже, смеялись.
– Потому что мне надо прежде всего остерегаться его, – заявила Делия, сощурив глаза.
– Неужели сеньор Сезар приставал к вам?
– Я не это подразумевала, – рассердилась она. – Я не доверяю ему. По-моему, он выдает себя за другого человека. Прошу вас, наблюдайте за ним и докладывайте мне обо всем, что покажется вам подозрительным.
– Хорошо, сеньорита, – ответил телохранитель, несколько удивленный. Он не понимал, почему хозяйка подозревает управляющего в плохих целях. Это казалось ему абсурдным. Ведь он сам ничего подозрительного за ним не заметил. – Но сдается мне, вы предвзято о нем судите.
Делия хотела что-то сказать в ответ, но, увидев Сезара Риверо, направляющегося к ним, передумала и попросила Луиса Мендеса проводить ее до каюты. Когда они поспешно скрылись в проеме люка, Сезар только выругался. Он убедился, что Делия избегает встречи с ним. Интересно, почему? Чем он обидел ее? Или она сердится на него за тот поцелуй? По правде говоря, он не хотел ее целовать. Но он не удержался, видя в двух дюймах от него манящие губы девушки.
Сезар остановился у фок-мачты, где минуту назад стояла Делия. Черт побери, неужели он ищет себе оправдания? Если быть честным с самим собой, то он желал этого поцелуя. И он, конечно же, не упустил свой шанс, когда представилась такая возможность. За это он не может винить себя. Любой мужчина поступил бы так.
Сезар прерывисто вздохнул. С каждым днем он все больше убеждался, что она завладела всеми его помыслами. Действительно, Делия единственная, кому удалось разбудить в нем настоящие чувства. И любовь, как неудивительно, обрушилась на него вопреки всем доводам рассудка. И если это лишь его розовые мечты, а с ее стороны ничего нет к нему, он должен выкинуть ее из головы и больше не думать о ней.
В конце концов Сезар взял себя в руки и старался больше не думать о Делии, пока торговое судно, изменив курс, бороздило Карибское море. Но как только «Санта-Эсперанса», переждав бурю в безопасной зоне, наконец добралась до Картахены, Сезара вновь охватило волнение при виде Делии, с которой он теперь виделся каждый день. Она же, похоже, не замечала его состояния.
Морское плавание продлилось гораздо дольше, чем планировала девушка. И сейчас ее заботило лишь путешествие вглубь материка, но им пришлось задержаться в Картахене. Делия по настоянию дуэньи приняла приглашения дона Фернандо де Герро погостить у него, пока управляющий найдет проводника и лошадей. Остановившись у плантатора, у которого оказался великолепный особняк в городе, она с нетерпением ждала отъезда. Но прошла целая неделя, прежде чем они двинулись в путь.
Как только путешествие продолжилось, Делия сразу же успокоилась и наконец обратила внимание на Сезара. Однако его плотно сжатые губы и чересчур холодный взгляд заставили ее призадуматься.
В какой-то момент Делия решила, что он сердится на нее. Но она тут же это отвергла.
Не понимая причин внезапной отчужденности, Делия строила догадки. Быть может, первые трудности, с которыми им пришлось столкнуться в Картахене, изменили его. Наверное, он сейчас сожалеет, что нанялся управляющим. Вдруг он вздумает бросить их на полпути? Что ей тогда делать? Здесь, в Новой Гранаде, где нет в округе людей, не так-то легко найти нового управляющего. Она полостью зависит от него. И ей не нравится, что он затаил на нее злобу. Надо поговорить с ним.
День только начинался, но солнце уже пекло. Дорога тянулась по взгорьям. Делию сопровождал небольшой отряд, нанятый управляющим в Картахене, как думала она. Впереди шел проводник, индеец из племени таино. За ним следовал Сезар Риверо с вооруженной охраной, которым достались лошади. А у остальных были мулы. В конце отряда шли носильщики-индейцы, управлявшие вьючными животными.
Делия пришпорила своего мула, норовившего свернуть с дороги, и бросила взгляд на всадников, надеясь увидеть управляющего. Но ей не было видно его из-за охраны. Еще утром, когда они выезжали из города, она поинтересовалась у Сезара, зачем им нужна охрана, он ответил, что на дорогах в Южной Америке небезопасно, так как топор войны до сих пор не зарыт индейцами. Это несколько озадачило ее: «Откуда житель Европы, ни разу не покидавший ее пределы, мог знать, что творилось в Новом Свете?»
Правда, Делия решила повременить с расспросами. К тому же верховая езда не позволяла этого. Но сейчас она вновь вспомнила о своих подозрениях. И, конечно, сам собой напрашивался вывод, что Сезар не тот человек, за кого он себя выдает. В этом она в очередной раз убеждается. Только интересно, чего он хочет от нее? Что ему на самом деле нужно? Если бы она обладала способностью читать чужие мысли, то ей не пришлось бы гадать. Но Господь не наделил ее такими способностями, и ей остается лишь сожалеть.
Делия невольно вздохнула и обернулась, ища взглядом дуэнью, которая со своим телохранителем порядком отстала от отряда. А в двух шагах от нее ехал Луис Мендес. Ему попался норовистый мул, и он никак не мог справиться с ним.
Делия едва не рассмеялась, заметив, как Луис тщетно дергает поводья. Упрямое животное явно не хотело подчиняться своему наезднику. Ей пришлось приостановиться.
– Луис, вы бы не могли укротить своего замечательного мула другим способом, – крикнула она, в конце концов не выдержав его мук. – Зачем так мучить бедное животное?
– Я был бы очень признателен, сеньорита, если бы кто-то избавил меня от этого упрямца, – пожаловался он, поймав недовольный взгляд хозяйки. – Мне неудобно управлять одной рукой.
Делия наконец поняла, почему Луис не мог справиться со своим мулом. Очевидно, у него не зажила рука. Да и голова была все еще перевязана. А она даже не поинтересовалась его состоянием. Впрочем, странное происшествие произошло с ним, как только они оказались в Картахене.
В один миг перед глазами Делии пронеслась картина того дня, когда она металась в поиске своего телохранителя. Луис по ее поручению отправился на городской рынок, чтобы сделать запасы провизии, необходимой в путешествии. Однако прошел целый день, а он не возвращался. Делия, обеспокоенная долгим его отсутствием, решила поехать туда сама. Она рассказала дону Фернандо об исчезновении ее телохранителя и попросила его заложить карету. Он не только исполнил просьбу девушки, но и дал в ее распоряжение двух слуг.
Когда же они прибыли на место, рынок уже закрывался. При расспросе торговцев, чьи лавки еще торговали, один из них сообщил, что в полдень кто-то из толпы напал на молодого человека, стоявшего возле мясного прилавка. Трое сердобольных горожан подобрали незнакомца и отвели его в ближайшую таверну, где ему оказали помощь. Говорят, нанесенный тупым предметом удар по затылку не лишил жизни молодого человека, а только на время отключил его сознание, но он, падая, ушиб руку. В таверне они действительно обнаружили Луиса и доставили его в дом плантатора. Хотя это было невероятно, но кто-то и впрямь пытался его убить.
– Не обманывайте, сеньор Луис, – с улыбкой заметила Делия после минутного раздумья. – До этого вы прекрасно управлялись со своим мулом.
– Должно быть, вы это говорите, чтобы подбодрить меня, – упавшим голосом выдавил Луис, со злостью пришпорив упиравшегося мула, но животное совсем остановилось и стояло, не трогаясь с места. – Боюсь, сеньорита, я вряд ли смогу быть вам чем-то полезным, если не могу справиться даже с мулом. И никто не придет ко мне на помощь.
– Ошибаешься, Луис, – проговорил Сезар, подъехав к ним сзади и слышавший их разговор. Рядом с ним стоял Джулио Фиретти, всадник из охраны. – Я намерен избавить тебя от этого превосходного скакуна, раз ты не способен его оценить. – Он посмотрел на неаполитанца, который тут же спешился. Потом перевел взгляд на Луиса. – Конь твой, дружище. Отныне ты будешь в охране.
Какое-то время Луис молчал, не веря своим ушам. Неужели Господь услышал его молитвы? И он наконец избавится от проклятого мула.
– Весьма признателен вам, сеньор Сезар, что вы избавили меня от этого чудовища, – просиял Луис вне себя от радости, но неожиданно смутился: – А как же сеньорита Делия?
Мужчины одновременно взглянули на девушку. Находясь под обстрелом трех пар глаз, Делия жутко сдвинула тонкие брови. Она, конечно, собиралась возразить решению управляющего, но он, заметив ее сердитую гримасу, сухо пояснил:
– Сеньорита, мы не можем задерживаться в пути из-за Луиса. Теперь вашим телохранителем будет Джулио Фиретти. Думаю, вы не разочаруетесь в нем.
– Надеюсь, это ненадолго, обещайте! – приказала Делия, пристально глядя на Сезара.
Их глаза встретились. Ей показалось, что в сером омуте промелькнула боль. Правда, в следующее мгновение ее поразило выражение его лица. До того оно было холодным, что у нее все перевернулось внутри.
– Обещаю, сеньорита, – исторгли уста Сезара минутой позже. – Очень скоро вы получите обратно своего телохранителя.
Луис, смущенный услышанным, быстро взобрался на коня и тронул поводья. Сезар пришпорил своего иноходца. Когда всадники умчались, словно вихрь, Джулио Фиретти улыбнулся, усаживаясь в седло.
– Чувствую, у меня не будет с этим упрямцем таких проблем, как у Луиса, – хвастливо заявил он Делии, держа поводья. – Это я точно говорю.
– Время покажет, – усмехнулась она, разглядывая низкого роста мужчину. Отчего-то он ей был неприятен. – Но советую вам немного ослабить поводья и во всем положиться на опытность своего мула. И вы не пожалеете об этом.
– Благодарю вас за совет, синьорина, но у меня свой метод, – сухо отрезал неаполитанец, больно ущипнув мула за загривок, отчего бедное животное сразу же понеслось.
Наблюдавшая за ним девушка звонко рассмеялась. «Боже, как просто! – подумала она, догоняя Джулио Фиретти. – Ах, какой недогадливый Луис!» Будь он чуточку смекалистым, ей не пришлось бы тащиться по холмам в обществе сомнительного субъекта. А Луис тоже хорош, оставил ее без всякого сожаления.
Делия, приближаясь к неаполитанцу, невероятно злилась. Ну и телохранитель ей достался, нечего сказать. Неужели Сезар испытывает ее нервы? Или он так поступил от ревности? Впрочем, этого не может быть. Скорее всего он преследует свои цели. Было бы хорошо, если бы Луис не забыл о ее просьбе следить за ним.
Лишь только девушка поравнялась с Джулио Фиретти, он извинился за то, что оставил ее без присмотра, пообещав, что такое больше не повторится. Делия собиралась отчитать его, но передумала и сказала, что это не его вина. Во всем виноват строптивый мул, показывающий норов наездникам. Она проехала вперед и, заняв свое место в цепочке, под конвоем нового телохранителя направилась к всадникам, в отдалении поджидавшим их.
Вскоре они присоединились к отряду. Управляющий был сильно раздражен. Он заявил, чтобы впредь никто из участников путешествия не отставал от головного отряда. Только в этом случае он гарантирует их безопасность. Он быстро перестроил небольшой отряд, разделив вооруженную охрану на две группы, одна из которых должна была идти впереди, а другая – в конце отряда, в чем впоследствии ему не пришлось раскаиваться. И как только отряд подтянулся, путь снова продолжился.
Девушке удалось перекинуться несколькими фразами с донной Лавинией, которая тут же пожаловалась ей на невыносимость путешествия. Делия постаралась утешить ее тем, что уже близок привал, когда она сможет отдохнуть от верховой езды.
Однако солнце еще стояло в зените и до намеченного пункта было по меньшей мере полдня пути. Отряд ехал быстро, без всяких происшествий. Местность постепенно менялась. На смену возвышенностям пришли усеянные кустарниками лощины. В одной из таких лощин отряд сделал первый привал на ночлег, когда бескрайний небосвод окрасился зарей.
Лошадей и мулов расседлали, и они принялись щипать скудную траву. Трое из охраны занялись ужином. Дуэнья с Эрнесто Диасом были озабочены выбором хорошего места для ночлега. Им предстояло спать под открытым небом. Проводник и Длинное Ухо, индеец из охраны, о чем-то говорили на своем гортанном языке. Хотя Длинное Ухо был из другого племени, точнее, из племени апачи, живших в Северной Америке, они прекрасно понимали друг друга. Невдалеке возились с багажом носильщики-индейцы.
Управляющий стоял с Аидом. По жестикуляции негра было ясно, что он не согласен с приказами своего начальника. Он пытался в чем-то переубедить его. В конце концов Аид ушел, махнув на него рукой.
Делия, улучив момент, когда Сезар Риверо остался один, подошла к нему. Он, одетый в пончо, черные штаны и красные кожаные сапоги до колен, стоял к ней спиной, вглядываясь вдаль. Как только она заговорила с ним, Сезар едва заметно вздрогнул то ли от неожиданности, то ли от волнения. Последнее ей показалось достоверным. И она боялась признаться даже себе, что он к ней неравнодушен. Но было очевидно, что он думал о ней.
На вопрос Делии, что с ним произошло в пути, почему он суров с ней, Сезар ответил, что он в порядке, но сейчас не время расслабляться, когда из-за каждого куста или холма им может грозить опасность. Он вскользь упомянул об истинных сынах этой девственной земли, у которых еще гремят барабаны и не погас воинственный пыл.
И Делия заключила, что Сезар наверняка опасается нападения индейцев, хотя ничто об этом пока не говорило. Все кругом было спокойно, и ни одного дикаря не было видно вблизи.
Больше Сезар не сказал ни слова, невзирая на ее пытки. Однако его задумчивый взгляд наводил на мысль, что он занят решением глобальных проблем. Ах, если бы знать, что в данный момент его тревожит?! Делия с тяжелым сердцем отошла от него.
Как только они поужинали, женщины отправились спать. Мужчины какое-то время сидели у костра, но вскоре и они, не выдержав, уснули на месте. Только индейцы поочередно бодрствовали до рассвета.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?