Электронная библиотека » Айлин Даймонд » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Двойная месть"


  • Текст добавлен: 2 июня 2016, 14:40


Автор книги: Айлин Даймонд


Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

6

Ослепительно яркое утро, которым встретил Памелу Эйбивилл, сразу показалось счастливой приметой. Она вышла из здания аэропорта, остановилась на краю тротуара, жадно вдыхая незнакомые городские запахи, полюбовалась непривычными пейзажами, растерянно поозиралась по сторонам и принялась выбирать, в какое такси лучше сесть, чтобы добраться до Центра, адрес которого выучила наизусть.

Но тут ее окликнул мистер Джеймс Флендер собственной персоной. Он явился на встречу долгожданной сотрудницы в очередном идеальном костюме, с букетом роз и жизнерадостной улыбкой.

– Я немного задержался, все не мог выбрать лучшую рубашку и достойные тебя цветы… О, Памела! Ты великолепна! – воскликнул Джеймс, целуя девушку одновременно с вручением букета.

– Правда? – зарумянилась Памела. – Это я по журналу мод оделась. Прямо с ним пришла в городской супермаркет и прошлась по всем бутикам, а потом…

– Ты мне очень подробно расскажешь, что было потом, – прервал ее Джеймс, быстро взглянув на часы. – После того, как я устрою тебя на жилье и на работу, о’кей?

Памела радостно закивала, готовая согласиться с любым предложением.

Тот день прошел для нее как в тумане. Машинально следуя за Джеймсом, она не запомнила ни лиц, ни имен сотрудников, ни своего рабочего места, не взглянула на рабочую инструкцию, не глядя подписала все требуемые документы, и лишь наступивший вечер, в который Флендер щедро отдал себя в ее распоряжение до утра, принес осознание полного, вечного счастья.

Это и было главной наградой, которую вправе была ожидать наследница секретов «Ройял-Джорджа». Никакие прежние мечты не могли идти ни в какое сравнение с тем миром, который открылся в холостяцкой спальне человека, так неожиданно и властно изменившего ее жизнь. И Памеле оставалось лишь радостно подчиняться этой власти.

Прежде всего, неисправимый эстет Джеймс, хорошо знавший мировую литературу, принялся обучать подопечную правильной речи. Уже через пару месяцев Памела избавилась от словечек, которыми непринужденно и привычно обходилась с раннего детства. Одновременно ей открыли секреты соблазнительного белья и научили подбирать одежду по вкусу избранника. Она освоила нюансы духов, в аромате которых Джеймс предпочитал наслаждаться женской красотой. Такой же смышленой ученицей Памела старалась показать себя и во всех других классах любовной школы, в которую ей так неожиданно довелось поступить.

А лучшим учителем стала сама любовь. Девушка, еще за год до этого мало думавшая о том, в чем состоит главная прелесть отношений между мужчиной и женщиной, теперь что ни день, становилась все ярче, изобретательнее, неутомимее в ночных играх и под похвалами приятно удивленного друга расцветала все сильнее, становилась все краше.

На работе, вспоминая отдельные мгновения минувшей ночи, она невольно краснела и кусала губы, чтобы сдержать радостную и счастливую улыбку, более чем неуместную в сдержанно звучавшем вокруг деловом служебном гудении. Не только минуты страсти, но и все другие стороны жизни избранника стали средоточием ее мыслей, чувств, ожиданий, действий. Она различала походку Джеймса, едва он ступал в коридор, и оборачивала лицо к открывавшейся двери, всегда точно угадывая, в каком настроении вошел любимый.

Если Джеймс после работы выходил из кабинета, громко хлопнув дверью, то это служило сигналом к самым тонким умиротворяющим действиям, и Памела скоро изучила всю гамму слов и интонаций, которыми удавалось вернуть возлюбленного в бодрое, ласковое настроение. Если же и это не удавалось, в ход шли более сильные приемы: молчание, беспрекословное послушание и особо изощренные ласки и любовные развлечения.

И когда Джеймс, привычно похвалив усердную подругу, наконец мирно засыпал, она улыбалась, слушая раздававшееся рядом похрапывание и необычайно гордясь своим искусством соблазнительницы. В эти минуты она ощущала себя властительницей мира… Но наступало утро – и она вновь становилась самой послушной рабыней на свете, готовой к исполнению любых капризов и пожеланий своего господина.

В этом самозабвении Памела провела весь год службы в лаборатории Джеймса Флендера. Обязанности ее сперва были просты: помыть пробирки, снять показания, занести в журнал. Флендер громко выражал удивление скоростью, с которой новая подопечная овладевала секретами работы.

– Наконец-то у меня появилась достойная помощница! – громко провозгласил он, представляя Памелу сотрудникам. – Я уверен, она справится с любой работой! Ну, а то, что не хватает образования, – не беда: с вашим умом и талантами, мисс Кроу, вы мигом одолеете любой колледж! А то еще и докторантуру, как мисс Рекордс, например!

Пожилая толстая мисс Рекордс кокетливо захихикала и одобрительно закивала лаборантке. И хотя было совершенно ясно, какие причины привели в храм науки новую жрицу, тем не менее все дружно делали вид, что очень рады работать со сноровистой мисс Кроу.

Правда, вскоре Памела стала чувствовать холодное отношение к себе, временами переходящее в неприязнь. Особенно резко это проявилось, когда Флендер уволил двух лаборанток, заявив, что одна Памела прекрасно заменяет собой двух лентяек. И как ни гордилась мисс Кроу такой оценкой, все же это событие неприятно царапнуло ее душу, хотя она не могла объяснить причину.

Попытка разобраться в этом с Джеймсом также не удалась.

– А знаешь, все-таки грустно, что Эмми и Карла лишились работы, – прошептала она в ночь после этого события, виновато бодая плечо устало раскинувшегося Флендера.

Поглаживая ее по бедру, Джеймс, лениво глядя в потолок роскошной спальни, объяснил несмышленой подруге, что все дело в элементарной ревности двух неудачливых конкуренток и завистниц, отставных фавориток.

– Эмми, видишь ли, считала, что с меня хватит и Карлы. У них был такой, знаешь, женский паритет.

– Паритет? Это что-то нехорошее? Заразное?

Джеймс умиленно рассмеялся:

– Да нет, это не болезнь. Ну, равновесие, попросту говоря. Пока тебя не было, девушки мирно делили меня между собой, честно, по очереди.

– А у тебя с ними что-нибудь было? – Памела настороженно подняла голову.

Флендер взглянул на нее с нескрываемым удивлением:

– Ну, а как ты думаешь, дорогая? Все новые сотрудницы проходят мой личный кастинг! И ничего против не имеют!

Он засмеялся и попытался притянуть девушку к себе. Она резко отстранилась и села рядом.

– Что, прямо здесь? На этой самой постели? Фу!

Флендер плотно обхватил ее за талию и не дал соскочить на пол.

– Милая моя, – внушительно произнес он. – Я никогда, ни разу не говорил, что ты у меня первая.

– И не последняя, как понимаю, – мрачно ответила Памела, пытаясь вырваться. – Да, я же тебе не жена.

– Там, на ферме, об этом, как я помню, не было и речи, – осторожно и веско произнес Джеймс. – Впрочем, я тебя не держу, ты свободна, как была свободна всегда. – И убрал руку.

Памела опустила голову.

– Я была глупа. А ты…

– В двадцать пять лет девушка должна понимать, на что она идет, отдаваясь человеку после получасового разговора, – проговорил Джеймс и ласково прошелестел губами по спине Памелы. – У тебя стан виолончели. Я люблю тебя, милая. Иди ко мне, все хорошо. И будет хорошо.

– Ты женишься на мне? – с тоской спросила Памела, поворачиваясь к нему и обвивая шею руками. – Женишься? Когда-нибудь?

Джеймс не отвечал, закрыв ей рот поцелуем. Когда оба снова лежали рядом, он поглядел на затихшую девушку, на ее скорбно сжатые губы – и ласково произнес:

– Я очень люблю тебя. Все может быть. Знаешь… давай вернемся к этому вопросу тогда, когда наше будущее принесет первые плоды.

– Какие плоды? – открыла глаза Памела. – Я охотно рожу тебе кого угодно, сколько угодно, когда угодно!

– Нет, крошка, – засмеялся Флендер. – Пока что речь идет о проекте новой добавки. Ты ведь знаешь, все зависит от того, насколько успешно мне удастся применить те технологии, которые я создал по твоим драгоценным записям. Если мы сумеем выиграть грант, я разверну исследовательскую программу в полном объеме, а полученный результат станет финансовым фундаментом нашего с тобой будущего. И тогда мы поженимся, наверняка. Поняла, глупышка?

Памела послушно закивала и бурно кинулась ему на грудь, равно готовая и на любовные, и на трудовые подвиги.

Наконец настал день, когда Флендер, в тысячный раз проверяя и анализируя накопленные данные, мог сказать себе с полной уверенностью, что создана основа для более масштабной программы исследований, под которую можно уверенно требовать правительственный грант. И со всей мощью достигнутого научного и коммерческого авторитета он кинулся в конкурсные перипетии.

Однако борьба оказалась сложнее, чем поначалу казалось. Ни один частный исследователь не мог доселе конкурировать с медицинскими концернами, уверенно впившимися мощными лапами в государственную кормушку. О дерзости и авторитете доктора Джеймса Флендера, как ни говори, шумели только узкие научные круги. Теперь же следовало заявить о себе на всю страну.

Но риск был велик. В случае неудачи та же научная среда мигом отреагирует на шумно опозорившегося нахала, и репутация его будет навеки испорчена, а с нею и прочие деловые перспективы.

Помимо этого, поведение Памелы – прекрасной, преданной, надежной, безотказной помощницы, любовницы, коллеги и просто милой женщины – внезапно стало ощущаться проблемой. Как заноза, которую не можешь вытащить.

С каждым месяцем становилось все яснее, что свое будущее милая женщина видит исключительно под именем миссис Флендер. Это исключало, разумеется, дальнейшие кастинги и приятные дополнения к утомительным конференциям. Пока что ее услуги вполне устраивали Флендера, но проводить ночь за ночью с одной и той же женщиной он не привык. И все мрачнее рисовалась перспектива унылой пожизненной верности.

Флендеру было не впервой представать перед лицом особы, имеющей на него виды. Многочисленная и разнообразная практика, умноженная на дьявольскую изобретательность, позволила разработать гибкие тактические ходы на все случаи жизни. Кого-то удавалось отшить прямым отпором, с кем-то требовалась деликатная тонкая работа, и Джеймс не без удовольствия оценивал виртуозность защиты своей драгоценной мужской свободы.

Особенно удачным оказался ход с одновременным увольнением двух соперниц, Эмми и Карлы, – как раз тогда, когда они, посчитав, что хозяин стал, наконец, кроток как овечка, собирались корпоративно потребовать повышения зарплаты. И придраться было не к чему: беспощадные условия существования частной лаборатории требовали беспощадной финансовой экономии. Так или иначе, все подобные случаи заканчивались благополучно, порой даже удавалось остаться друзьями и коллегами. С Памелой складывалось по-иному. Соответственно требовалось разработать новую технологию.

Взять ее к себе было импульсивным, но совершенно правильным ходом. Владелицу секретов лучше держать под рукой. До поры до времени. Что делать дальше? В конце концов, речь идет о простой деревенской девице. Откуда ей взять высокие претензии и потребности, размышлял Флендер, поглядывая на Памелу, порхающую у кофеварки. Что ценят в деревне?.. Спасибо, дорогая, кофе чудесен – и как это ты быстро научилась варить его именно по моему вкусу?..

В деревне ценят надежный быт, деньги и брак со всеми вытекающими последствиями, то есть кучей разнообразных детей. Ничего этого, понятно, ей от меня не дождаться… Да, конечно, это домашнее платье на тебе очень хорошо смотрится… И действительно, фигура модели – но ведь не уговоришь ее переключиться на подиум, да и машет руками при ходьбе, как солдат на плацу…

Я, конечно, научил ее всем играм, и она, бедняжка, так старательно в них играет… Но чувствуется, что это не для нее. Вероятно, думает, что все эти дела в дальнейшем будут производиться исключительно по старинным рецептам… Да, милая, конечно. Что бы я делал без твоих записей? Да здравствуют старинные рецепты! Разумеется, я очень рад и, честное слово, даже не знаю, как выразить свою благодарность… Стоп.

– А знаешь что? Я придумал! Едем сейчас же! – Джеймс бодро вырвался из глубоких недр мягкого кресла, в котором привык расслабляться после трудового дня, и протянул Памеле допитую кружку.

Ее глаза радостно засверкали:

– Едем! А куда? Как одеваться? Мне взять какие-то документы?

– Нет-нет, – поспешно помотал головой Флендер, мгновенно почуяв опасный поворот. – Ты прекрасно выглядишь, прямо сейчас и двинемся. Как хорошо, что ты как раз сегодня сделала маникюр.

– Маникюр? А разве это важно? Наверное, муниципальные службы уже не работают, – бессвязно бормотала Памела, наскоро поправляя волосы и кидаясь в гардеробную.

Не отвечая, Флендер накинул пиджак и проверил бумажник. Так же загадочно улыбаясь, подвел подругу к машине, учтиво открыл ей дверцу и уселся за руль.

Взволнованная Памела ни о чем не решалась спрашивать, и за полчаса, пока они ехали до центра, успела мысленно перебрать все возможные версии ожидаемого приятного события. Но меньше всего она ожидала того, что произошло.

Флендер остановил свой форд возле самого дорогого ювелирного магазина. Торжественно повел ошеломленную девушку к таинственно сияющей витрине с драгоценностями. И с самодовольным видом указал продавцу на изящный золотой перстень с крупным изумрудом:

– Я думаю, это как раз для твоей чудной ручки… Ну вот, видишь, я оказался прав, как всегда. Нравится?

Памела широко улыбнулась, стараясь всеми силами скрыть разочарование. В конце концов перстень действительно был замечательный и идеально украсил тонкий безымянный палец руки, не привыкшей носить подобные украшения.

Флендер величественно оплатил драгоценность, не утомляя подругу деталями, вроде того, что стоимость приобретенного сокровища как раз соответствовала экономии на ее зарплате, поскольку безотказная новая сотрудница неплохо заменяла уволенных лаборанток. А вкладывать капитал в драгоценности – практично и дальновидно.

Щедрость и красота подарка не только скрасили тяжесть от неожиданного поворота ситуации, но и вызвали новый прилив благодарности, которую Памела изо всех сил проявляла в эту ночь. Ведь это был первый дорогой подарок от любимого мужчины. Правда, он оказался и последним.

Сам же Флендер счел вполне заслуженным и справедливым назвать это тактический ход отличным. Памела часто вынимала перстень из коробочки, любовалась им и не заводила речи о замужестве. Однако Джеймс успел хорошо изучить выражение лица подруги и читал как по строкам азбуки, что думать об этом она не переставала. Следовательно, каким бы удачным ни был прием с подарком, он оказался всего лишь этапом на нелегком пути избавления от неотвязной помехи. А значит, операция по освобождению заложника любви Джеймса Флендера требовала новых, вероятно, более крутых и быстрых решений.

Что-что, а разить насмерть он умел. В переносном, понятно, смысле. Но острота одновременно решаемых производственных проблем – ведь на кону стояла вся будущая карьера! – требовала осторожности. Таким образом, несчастному заложнику приходилось каждый день соблюдать компромисс, все тщательнее и неукоснительнее увеличивая дистанцию в общении.

И Джеймс становился все сдержаннее и холоднее с Памелой. Этот холод она ощущала всей кожей, какой бы горячей ни выдавалась ночь. По утрам она плакала, стоя под душем – чтобы возлюбленный не догадался о ее слезах – не в силах понять, почему не удается вернуть ту нежность, пылкость, радость, которую Джеймс так щедро отдавал в первые дни.

Надоела, да, твердила она себе. Я ему просто надоела. Наверное, любому мужчине приедается одна и та же женщина. Но он-то мне не надоел! Я-то его люблю! Я люблю только его, и никому больше принадлежать не собираюсь! Как же быть? Как быть? Что мне делать?

И ни он, ни она не могли найти выхода.

Выход нашелся сам. Случайно или закономерно – тогда этого не мог понять никто из сотрудников лаборатории Джеймса Флендера.

7

Одной из своих главных задач, выходящих за рамки служебных инструкций, Памела считала научную обработку наблюдений, зафиксированных в ее многолетних записях. Потрепанные, замусоленные толстые тетради хранились в личном сейфе Флендера, и Памела невероятно гордилась, заставая Джеймса за их внимательным изучением.

Она не раз пыталась принять участие в их обсуждении, начинала комментировать написанное, но чем дальше, тем чаще натыкалась на ласковый и твердый отпор.

– Твой почерк я разбираю без труда, дорогая, – улыбаясь, похлопывал ее по руке Джеймс. – А перевести его на язык современных технологий, боюсь, тебе будет не под силу.

– Ты обещал помочь мне с поступлением в университет, – настырно напоминала Памела. – Я выучусь и буду тебе помогать по-настоящему.

– Детка, университет – это не курсы, а к тому времени, когда ты его закончишь и получишь хотя бы степень бакалавра, мы, вероятно, уже закончим с этой темой, – кивал Флендер на закрытую тетрадь. – Но все может быть, а ты умница и справишься, я это всегда говорил. И снова повторяю: я очень благодарен тебе за эти записи. Очень тебя ценю, очень люблю. Иди ко мне, крошка. Дверь закрой.

Новые несомненные свидетельства любви и благодарности, получаемые между делом, все больше отдавали для Памелы той горечью, которую могли в свое время почувствовать наиболее тонкие ценители молока фермы «Ройял-Джордж».

Хотя за всю жизнь она прочла не больше десятка книг, включая Библию, и нигде не училась, кроме местной школы, новая жизнь, к которой приобщил ее любимый, разбудила в ней все растущую любознательность, хваткость, способность быстро усваивать и применять новую информацию.

Памела пыталась знакомиться с литературой, стоявшей на лабораторных стеллажах, освоила некоторые компьютерные премудрости, стала добросовестным читателем сетевых публикаций на темы, близкие к местным, и, не решаясь обращаться к самому Флендеру, более смело обсуждала эти вопросы с другими сотрудниками лаборатории.

Особенно, казалось, благоволила ей старшая ассистентка доктора Флендера, пожилая мисс Мэй Рекордс. Она внимательно выслушивала беспомощные рассуждения и предположения Памелы, кивала, улыбалась, терпеливо поправляла и объясняла непонятное. Памела радовалась, находя позднее свои слова в лабораторных отчетах за подписью М. Рекордс, хотя с огромным трудом узнавала их в строгих формулировках. Но так или иначе, ее слушали, ее признавали. И в этом уже было немыслимое счастье.

А упоминать меня как автора этих слов, конечно, невозможно, объясняла себе Памела, водя пальцем по сухим строчкам с цифрами и таблицами. Я ведь неученая. Но Джей обещал помочь мне поступить в университет. Или в колледж. Только бы получить грант! Тогда, конечно, встанет вопрос о том, что нельзя держать такого полезного работника, как я, на такой скромной должности, как младшая лаборантка.

И вот тогда-то я и вопьюсь, как клещ. Я спрошу прямо: «Джей, радость моя, ты ты ведь хочешь гордиться мною, когда я получу диплом доктора?» А он будет целовать меня – вот сюда, как обычно, – и отвечать: «Да, крошка, это здорово. Мы с тобой оба будем докторами». Или не докторами? Ну, неважно. Главное, что без меня он не обойдется.

Эти радужные планы не нарушались и тогда, когда Памеле доводилось заставать Джеймса за увлеченным обсуждением потрепанных фермерских журналов с мисс Рекордс. Когда такое случалось, Рекордс ласково улыбалась, а Джеймс на секунду замолкал, а потом еще более оживленно принимался за свои рассуждения – на таком непонятном наречии, что Памеле сразу становилось ясно, как далеко ей до великих людей. Мэй Рекордс, что ни говори, была не только старая и некрасивая, но и умная. А умных людей Памела уважала. Хотя рядом с Джеем было некого поставить.

Последнее было известно совершенно точно. Памела узнала о нем все. Не пропустила обзор ни одной конференции, тщательно изучила все фотографии, собирала рецензии на его статьи и книги. Каждое новое свидетельство его популярности становилось источником острой радости: именно этот великий человек, обнимал ее сегодня ночью, именно он сейчас вдумчиво анализирует ее записи – и именно ей он будет обязан открытием, которое перевернет мир! А мисс Памеле Кроу, будущей миссис Флендер, надлежит оставаться его тенью, верной и незаменимой.

Труднее всего было глядеть на фотографии, где рядом с Флендером оказывались молодые смазливые девицы, – а таких снимков находилось гораздо больше, чем можно было ожидать. Но, ежедневно и еженощно получая свидетельства незаменимости во всех отношениях, Памела и к этим фотографиям научилась относиться снисходительно, тем более что все они относились к прошлому Флендера – тому легендарному прошлому, которое было до нее, Памелы.

Теперь же все шло иначе. Теперь ее дорогой Джей творил новую легенду, на основе открытий, сделанных ею, Памелой Кроу. А значит, теперь не будет никаких новых снимков с новыми девицами. Отныне и навсегда рядом с Джеймсом Флендером на всех фотографиях будет красоваться только она, Памела.

Правда, ни единого такого снимка пока что не было. Флендер нигде не появлялся с новой подругой и помощницей. Напряженная работа этого важнейшего года заставила его временно отказаться от всех мероприятий. И Памела, вспоминая щедрые комплименты, которые Джеймс то и дело отвешивал ее красоте, радостно предвкушала, что первой такой фотографией будет свадебная.

Но как раз о свадьбе-то речь и не шла. И в последние месяцы Памела боялась об этом заговорить. После того случая, когда в ответ на прямой вопрос, заданный шутливо, как бы мимоходом: «Так когда же мы поженимся, дорогой?» Джеймс взглянул на нее ледяным взором и процедил: «Запомни, дорогая: настырность – лучший способ не добиться желаемого». Памела испуганно осеклась, ее пробрал холодный пот, и она впервые почувствовала себя на краю пропасти.

Но с этого дня ее усердию не было предела. Она почти перестала говорить, молчала на работе, молчала в постели, лишь улыбалась и соглашалась со всем, что говорил любимый. Тем более что чем дальше, тем больше появлялось поводов для тревог.

Маленькая частная лаборатория не могла, конечно, претендовать на тот уровень, какой демонстрировали результаты, являвшиеся из разветвленных недр могучих соперников по получению вожделенного гранта. И Флендер напрягал всю изворотливость и чутье, чтобы выявить самые выигрышные моменты в своем направлении и сосредоточить на них основной упор работы. Однако и тут не все было в его власти.

Однажды Памела услышала, как Джеймс с досадой говорил мисс Рекордс:

– Да ведь даже если я заложу квартиру и машину, все равно не хватит средств, чтобы приобрести этот спектрофотометр, а без него мы не можем проанализировать эти качества продукта на должном уровне. Арендные условия не подходят, как вы знаете… Придется менять ракурс анализа.

– А вариант лизинга не устроит? – деловито спросила расчетливая ассистентка.

Флендер вздернул брови:

– А какой смысл? Еще неизвестно, понадобится ли эта игрушка. Тем более, что модель новая, неотработанная. Если проиграем заезд, что мне с ней делать? Проводить спектральный анализ пыли на ботинках?

Мисс Рекордс сочувственно покивала и принялась прикидывать пути обходных маневров. Присутствовавшая при разговоре Памела внимательно вглядывалась в глаза Флендера, сопоставляя тон его заявления с тем, что ей было известно о состоянии дел.

Прибор действительно стоил бешеные деньги. И действительно, никто не мог поручиться, что эти деньги обернутся вожделенной прибылью или, по крайней мере, помогут выиграть заезд. Но он существовал, этот прибор, это главное. Он существовал и мог сказать свое решающее слово в решающий момент.

Озабоченный обходными маневрами Флендер не заметил исчезновения Памелы. Вечером она встретила его дома – нарядная, ласковая, разговорчивая. Утром она проснулась гордая тем, что удалось разгладить морщины на лбу любимого. Оба весело завтракали, и казалось, вспоминая забавы минувшей ночи, Джеймс совсем забыл о своих тревогах.

Но в машине по пути на работу он опять стал сух, молчалив, строг. Не включил, как обычно, музыку. Нервно вглядывался в полосу движения, и вовсе не из-за утреннего дорожного трафика. А Памела тихонько наблюдала за ним, кусая губы, чтобы не рассмеяться.

Как всегда, они явились в лабораторию первыми. И первое, что увидел Джеймс, войдя в кабинет, – фирменно упакованный спектрофотометр на своем столе.

Памела сидела за компьютером, напряженно вслушиваясь в происходившее за стеной. Не понадобилось и двух минут ожидания, чтобы дверь шумно распахнулась и раздались быстрые шаги.

– Твоя работа? – раздался над головой голос, который можно было счесть и сердитым, и изумленным, и восторженным.

Она лишь молча кивнула в ответ. Джеймс порывисто обнял ее и принялся целовать пушистые надушенные волосы. Памела терпеливо перенесла приступ восторга, затем осторожно высвободилась:

– Хватит, дорогой. Вот-вот заявится народ и подумает, что мы провели тут бурную ночь. Все хорошо. Я должна была это сделать, и я это сделала, вот и все. Не благодари меня.

Флендер обрадованно чмокнул ее напоследок и унесся в кабинет разбирать дорогую игрушку. Как он объяснил явление чуда мисс Рекордс, Памела не узнала. В тот же день все пошло дальше, как и шло. Прибор был деятельно освоен, но о результатах Памеле никто не сообщил. Словно просьба не благодарить была воспринята буквально. Через пару дней Джеймс уже зловеще сопел, ожидая у машины замешкавшуюся за компьютером Памелу, а за ужином заявлял, что лучше сам будет варить кофе, чем пить эти помои.

Особенно трудно стало в последнее время. Через два месяца ожидались результаты конкурса, и Флендер совсем потерял покой. Он стал таким бешеным и мрачным, что Памела не могла ни в чем ему угодить.

То утро началось с ужасного скандала: Джеймс заметил опечатку в отосланной заявке. Заявку, как и другие документы, набирала мисс Кроу. И хотя опечатка была незначительной: «фермен» вместо «фермент», но доведенному до крайности мистеру Флендеру этого оказалось достаточно, чтобы бросить разорванную в клочья распечатку прямо в заплаканное лицо Памелы.

– Как это ты еще не написала «фермер»? Просто удивляюсь! – саркастически провозгласил Флендер, направляясь в кабинет. – Господи, кто тебя учил в твоей убогой деревне! И это должны читать на правительственном обсуждении! Да они лопнут со смеху! А потом смешают нас с грязью! Мисс Рекордс, зайдите ко мне! – И хлопнул дверью так, что затряслись тонкие стены лаборатории.

Мэй Рекордс тихонько поцеловала Памелу в низко опущенную голову, неторопливо собрала и выкинула в корзину обрывки злосчастного документа и только после этого проследовала в начальственный кабинет.

Уткнувшись лицом в ладони, еле сдерживая рыдания, Памела из последних сил прислушивалась к голосам, слабо звучавшими из-за плотно закрытой двери. Ей удалось разобрать лишь фразу: «новую сотрудницу», и этого хватило, чтобы выскочить из помещения и дать волю чувствам в ближайшем скверике.

Успокоившись и приведя себя в порядок, Памела через пару часов вернулась на рабочее место. Флендера не было – кто-то сказал, что он отправился в местную администрацию готовить документы с помощью тамошних сотрудников. Сослуживцы поглядывали на Памелу без злорадства, но и без особого сочувствия. Мисс Рекордс тоже куда-то исчезла.

А через неделю в лаборатории действительно объявилась новая работница.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 3.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации