Электронная библиотека » Барбара Картленд » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 2 апреля 2014, 01:53


Автор книги: Барбара Картленд


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Вирджиния забралась в экипаж и ждала, что ее провожатый последует за ней. Дверь захлопнулась. Вирджиния поспешно опустила окно. Ее новый знакомый стоял перед каретой, почтительно держа в руке котелок.

– А вы разве не едете? – спросила она.

– О нет, мисс! – ответил тот. – Я выполнил все инструкции.

– Тогда до свидания! И большое вам спасибо! – сказала Вирджиния.

– Всегда к вашим услугам, – произнес он почти изысканно и поклонился проехавшей мимо него карете.

– Да… – сказала сама себе Вирджиния, откидываясь на мягкие подушки сиденья, – его светлость, безусловно, знает, что такое хороший тон. Если он так встречает обыкновенную студентку, то как же тогда был бы обставлен приезд герцогини?

Вирджиния даже улыбнулась от такой мысли. В том, что она под чужим именем направляется, по собственному выражению, в «самое логово льва», было что-то завораживающее.

Очень скоро она поняла, что они выехали на аллею, ведущую к замку Рилл. По обеим ее сторонам росли массивные дубы, и через несколько секунд она в первый раз увидела дом человека, за которого вышла замуж. Вирджиния не смогла сдержать тихий, но вполне уловимый удивленный возглас. На фоне яркого неба замок Рилл имел фантастический вид. Его башенки и башни были словно из сказки, а сам замок – невероятно огромным. Ей даже пришло в голову, что он на самом деле не может быть частной резиденцией. Она смотрела на замок во все глаза, а лошади тем временем степенно везли ее дальше, открывая перед ней новые картины: белые голуби вдруг резко взмыли над крышей, флаг затрепетал от легкого дуновения ветра. Казалось, замок приветствует ее, и только самого бесчувственного человека не тронуло бы зрелище громадного сооружения, величаво высящегося на пологом склоне и окруженного со всех сторон великолепными садами и лесами. Перед Вирджинией промелькнуло озеро, по зеркальной поверхности которого плыли лебеди, черные и белые, и несколько уток с ярким оперением.

– Как красиво! – прошептала Вирджиния.

Не успела она опомниться, как лошади остановились и замерли. Она увидела широкую лестницу, а навстречу уже спешил лакей в темно-зеленой ливрее с серебряными пуговицами, чтобы отворить дверцу кареты. Вирджиния вышла из экипажа. Лестница вела к огромным двойным дверям из дуба, украшенным большими шляпками гвоздей. Одна створка была распахнута.

Вирджиния начала было подниматься по лестнице, но тут из дверей выскочили двое, и так поспешно, словно их кто-то подталкивал. А за ними вышел высокий темноволосый человек и разъяренно закричал:

– Убирайтесь прочь! Если я вас еще раз увижу, то сверну вам шеи! Вы слышите?

– Но… герцогиня… попросила нас… – сумел пролепетать один из убегавших, побледнев от страха.

– Просила вас ее светлость или нет – не важно, – последовал ответ, – вы будете исполнять мои распоряжения. Убирайтесь раз и навсегда! Если вернетесь, вам же хуже будет. А теперь – ступайте!

В его тоне было столько бешенства и злобы, что оба – Вирджиния догадалась, что это какие-то торговцы, – в ужасе отпрянули, а один из них чуть не скатился по ступенькам.

Вирджиния стояла как парализованная, не зная, что ей теперь делать, и не смея пошевелиться. Но разгневанный человек уже ушел, и в дверях появился седовласый дворецкий, почему-то похожий на епископа.

– Мисс Вирджиния Лэнем, если не ошибаюсь? – спросил он тихо и почтительно. – Входите, пожалуйста.

Вирджиния с усилием заставила себя подняться по ступеням.

– Кто… кто это был? – спросила она.

Дворецкий даже не попытался сделать вид, что не понял ее.

– Его светлость сегодня немного расстроен, – успокаивающе пояснил он.

– Расстроен! – повторила Вирджиния, но вовремя спохватилась: нельзя критиковать хозяина дома. Это был… ее муж!

Глава четвертая

Вверх по главной лестнице Вирджиния поднялась в сопровождении высокорослого лакея, ослепительного в своей ливрее – зеленой с серебром. Как только они отошли от дворецкого настолько, что тот не мог их услышать, от церемонности лакея не осталось и следа, а Вирджиния тут же осознала свое положение в этом аристократическом доме.

– Вы, кажется, из Америки, мисс? – поинтересовался лакей.

– Да, – ответила Вирджиния. – Сегодня утром я приплыла на корабле в Саутгемптон.

– Я довольно часто размышляю об Америке, – признался лакей. – Никогда не думал, что там живут такие люди, как вы, мисс. Мне представлялось, что во всей стране только и есть что краснокожие индейцы да миллионеры!

Он засмеялся своей шутке, и Вирджиния поняла: прислуга знает, что она всего-навсего американка, приехавшая поработать в библиотеке, а не настоящая гостья, и поэтому с ней можно обходиться по-дружески, без церемоний. Она нисколько не обиделась, ее это даже позабавило, а когда появилась, очевидно, младшая помощница горничной, чтобы распаковать вещи Вирджинии, то и она болтала так же непринужденно, как лакей.

– Надеюсь, вам здесь понравится, мисс, – сказала она, вынимая наряды Вирджинии из сундука и вешая их в большой гардероб. – Хотя после Америки многое покажется странным.

– Почему? – с любопытством спросила Вирджиния.

– Ну… вы ведь там у себя живете совсем по-другому, – объяснила горничная. – И я не думаю, что в Америке найдутся такие дома, как этот, даже у миллионеров, о которых мы так наслышаны.

– У нас есть большие дома, но, конечно, не такие, как этот, – согласилась Вирджиния.

Вопреки себе она почувствовала, что красота внутреннего убранства замка произвела на нее впечатление. Огромная дубовая лестница с плавным изгибом и резными балясинами в виде купидонов была великолепна. Вирджиния достаточно разбиралась в живописи и могла понять, что, куда бы она ни бросила взгляд, повсюду были изумительные произведения не только английской школы, но и итальянского Возрождения, фламандских и голландских художников, а настоящий восторг вызвала у нее картина, в которой она благодаря своим альбомам по искусству узнала знаменитого Ван Дейка.

Комната Вирджинии была удобной и очень симпатичной, но, соответственно ее положению, маленькой. Ванная, когда Вирджиния выяснила ее местонахождение, оказалась, как она и предполагала, в самом конце длинного коридора. Тем не менее Вирджиния была очарована всем увиденным и долго стояла возле окна, разглядывая внизу озеро, а за ним могучие многовековые деревья.

В центре озера находился островок, и Вирджиния заметила на нем какое-то сооружение, похожее на греческий храм. Она почувствовала непреодолимое желание все разведать: и розарии, едва видневшиеся за углом дома, и леса вдалеке, и замеченные ею из окна кареты конюшни, спрятавшиеся за западным крылом дома. Все это так очаровывало, что Вирджиния даже забыла на мгновение, зачем приехала в Англию. Она просто радовалась возможности открыть что-то новое, попасть в неизвестный ей до сих пор мир, который, как она предвкушала, будет полон сюрпризов.

Она сменила дорожный костюм на тонкое кисейное платье в цветочек. Это была очень просто сшитая и тем не менее очень дорогая модель, купленная на Пятой авеню. Теперь, осматривая себя в зеркале, она порадовалась, что была такой расточительной. В белой кисее в мелкий цветочек, с накинутым на плечи шифоновым шарфиком Вирджиния выглядела невероятно юной и очень привлекательной. Она покривила бы душой, если бы не признала, что необычные, с серебринкой, волосы делают ее очень непохожей на остальных женщин и притягивают к себе взгляды. Она не послушалась совета тети Эллы Мэй и отказалась сходить к какому-нибудь известному парикмахеру, чтобы он показал ей прически по последней моде. Вместо этого Вирджиния зачесала волосы назад и собрала их в узел на затылке. Этот живой венчик красиво обрамлял ее тонкое лицо, придавая ему выразительность и классическую элегантность.

Вирджиния едва успела привести себя в порядок, как в дверь постучали.

– Входите! – откликнулась она.

Дверь отворилась, и на пороге показалась женщина средних лет, в пенсне и строгом костюме из белой шерстяной ткани.

– Я – Марджори Марчбэнкс! – представилась она слишком хорошо поставленным голосом. – Секретарь ее светлости. Зашла узнать, не могу ли я быть чем-нибудь полезна.

– Как любезно с вашей стороны, – сказала Вирджиния. – А я – Вирджиния Лэнем, как вы уже, безусловно, знаете. С тех пор как я сошла с корабля, все со мной чрезвычайно предупредительны.

– Мы всегда стремимся, чтобы наши гости чувствовали себя как дома, – чопорно заметила мисс Марчбэнкс. – А сейчас, я полагаю, вы не откажетесь от чашечки чая. Пойдемте со мной, я покажу, где находится наша малая гостиная, а после отведу вас познакомиться с ее светлостью.

Вирджиния взяла сумочку, носить которую было довольно неудобно и тяжело, но девушке не хотелось оставлять ее в комнате: она пока не нашла, куда бы спрятать значительную сумму, привезенную из Америки.

– Конечно, – говорила тетя Элла Мэй, – ты можешь распорядиться, чтобы деньги перевели в английский банк, но тогда от тебя потребуют объяснений. Мне кажется, лучше всего, если ты возьмешь с собой побольше наличных. Если не хватит, ты всегда сможешь протелеграфировать мне, а я договорюсь обо всем с опекунами.

– Но я не хочу, чтобы опекуны знали, где я нахожусь, – быстро возразила Вирджиния.

– Понимаю, – сказала тетя Элла Мэй. – Поэтому я взяла деньги из собственного банка.

– А это тебя не стеснит? – забеспокоилась Вирджиния.

– Конечно, нет, – улыбнулась тетя. – Если мне что-нибудь понадобится, я могу сказать, что это нужно тебе. А пока мне доставляет большое удовольствие снабжать тебя деньгами. Если подумать, то это даже смешно. Бедная вдова фермера-неудачника оказывает материальную поддержку своей весьма и весьма состоятельной племяннице!

– Когда я вернусь, мы признаемся всем, что я жива и здорова, – сказала Вирджиния, – и тогда я куплю тебе самую замечательную ферму в Америке.

– Ничего подобного! – отрезала тетя. – Я не перееду отсюда, даже если мне предложат дворец персидского шаха! И что самое странное, если даже в это трудно поверить, – у меня есть все, что мне нужно. Тебе нечего мне дать, Вирджиния, кроме твоей любви.

– А она у тебя уже есть! – воскликнула Вирджиния, целуя тетю. – Ты теперь вся моя семья – отец, мать, сестры, дяди и тети. Если и объявятся у меня какие-то родственники, я не захочу их видеть. Ты – все, что у меня есть, и все, что мне нужно.

– Я сейчас расплачусь, если ты будешь продолжать в том же духе, – сказала тетя Элла Мэй, и глаза ее в самом деле увлажнились.

Взяв в руки сумочку, Вирджиния решила, что будет оберегать деньги тети еще бдительнее, чем оберегала бы собственные.

«Думаю, здесь найдется ящичек, запирающийся на ключ, – подумала Вирджиния, – а деньги я положу в обычные конверты, так что если кто-нибудь и заглянет в ящик, то не догадается, что там такое».

Мисс Марчбэнкс весело болтала.

– Я действительно очень рада встрече с вами, – говорила она. – Когда-то я сама хотела стать библиотекарем, но так и не нашла времени. Герцогиня заставляет меня крутиться день и ночь, и, поверьте, в буквальном смысле слова, особенно когда у нас большой прием вроде тех, что так любил давать покойный герцог. Члены королевского семейства всегда приезжали сюда на охотничий сезон, да и в другое время года гостили почти по целой неделе.

И не забудьте также их фрейлин и камердинеров, горничных, курьеров и кучеров – все это требует больших хлопот, смею вас уверить.

– И вы сами все это организуете? – спросила Вирджиния, сознавая уместность такого вопроса.

– Ну конечно же, моя дорогая. Герцогиня мне абсолютно доверяет. Она часто говорит: «Даже не представляю, что бы я без тебя делала, Марчи» – так они меня здесь прозвали. Знак привязанности, придуманный в детстве теперешним герцогом.

– Замок такой огромный. Наверное, за ним требуется большой уход, – предположила Вирджиния.

– Безусловно. Прислуга здесь работает по многу лет, – пояснила мисс Марчбэнкс. – Хотя, между нами, это не всегда преимущество. Иногда они начинают слишком много о себе воображать. Но так, конечно, легче наладить в доме четкую работу. Больше всего хлопот у меня из-за гостей! Господи! Если бы вы только знали, скольких трудов порой мне стоит правильно расселить их по комнатам! – Она весело рассмеялась, заметив недоумение Вирджинии. – Я вижу, вы не понимаете, о чем я говорю. Дорогая моя, когда вы проживете в Англии чуть дольше, вы увидите, что в обществе превыше всего ценится одно качество – такт. Если, скажем, один очень милый джентльмен питает чувства к одной очаровательной леди, то может случиться настоящая трагедия, если их поселить на разных этажах!

– Вы хотите сказать… – начала Вирджиния.

– Именно то, что сказала, – прервала ее мисс Марчбэнкс. – Конечно, подобная оплошность невозможна в замке Рилл, смею вас уверить, потому что и герцогиня, и я всегда следим, чтобы этого не произошло.

Тем временем они добрались до малой гостиной, затерявшейся в конце длинного коридора на первом этаже. Это была очаровательная комната с пианино, удобной софой и несколькими креслами.

– Мой кабинет – наверху, поближе к ее светлости, – разъяснила мисс Марчбэнкс. – А здесь я отдыхаю, если только нахожу время, и ем. Я попросила, чтобы стол переставили к окну. Так приятно в солнечный день полюбоваться садом.

– Да, должно быть восхитительно, – согласилась Вирджиния.

– Кухня здесь хорошая, – продолжила мисс Марчбэнкс. – Очень хорошая. Не как в других домах, которые я могла бы назвать, где секретаря кормят хуже, чем старших слуг. Я не потерплю подобного обращения, и персонал в курсе. Я могу обратиться прямо к ее светлости и сообщить обо всех недостатках в моем меню. Шеф-повар успел изучить мои вкусы. И вы должны сказать мне, какие блюда предпочитаете.

– Я не очень много ем, – сказала Вирджиния.

– Это видно, – заметила мисс Марчбэнкс. – Придется вас немножко подкормить. Вы уж меня простите, но вы очень худенькая. Я лично горжусь, что никогда не вешу меньше одиннадцати стоунов[1]1
  Около 70 кг.


[Закрыть]
.

– И вы хорошо чувствуете себя с таким весом? – поинтересовалась Вирджиния, мысленно пытаясь перевести английские стоуны в американские фунты.

– Моя дорогая мисс Лэнем, самое важное для меня – поддерживать свое здоровье, – объяснила мисс Марчбэнкс. – Если бы не я, здесь царил бы хаос. Герцогиня, смею вас уверить, сущее дитя, когда дело касается денег, хозяйства или устройства любого из сотни ежедневных мелких дел в замке, о которых нужно побеспокоиться. Нет, только Марчи может с этим справиться, как вы сами увидите, когда поживете здесь несколько дней.

Лакей подал элегантно сервированный чай, а к нему несколько сортов хлеба с маслом, маленькие свежеиспеченные лепешки, спаржу в тесте и три разных кекса.

– Вы, должно быть, голодны после столь долгого путешествия, – сказала мисс Марчбэнкс. – Поэтому отбросьте церемонии и налетайте, как говорил герцог, когда был маленьким мальчиком.

Вирджиния съела кусочек хлеба с маслом, но так и не смогла отдать должное кексам. Мисс Марчбэнкс, однако, отведала всего понемножку, так что Вирджиния не удивилась, что она весит больше чем следует. Она вспомнила, во что превратили ее все те торты, печенье и жирные пудинги, которые она поедала в прошлом, и содрогнулась.

– Вам не холодно? – спросила мисс Марчбэнкс. – Сегодня, кажется, тепло, но на вас очень легкое платье. Надеюсь, вы захватили с собой наряды потеплее. Скоро осень, и тогда, я уверяю вас, вам будет довольно зябко.

– Да, я взяла несколько теплых вещей, – ответила Вирджиния, – но я не задержусь у вас надолго.

– Разве? – Мисс Марчбэнкс удивленно вскинула брови. – Ее светлость дала мне понять, что, судя по письму, полученному герцогом из Америки, вы занимаетесь каким-то очень важным исследованием.

– Да, действительно, – подтвердила Вирджиния, – но думаю, моя работа не потребует долгого пребывания на одном месте.

Вирджиния неожиданно почувствовала, что, беседуя с мисс Марчбэнкс, она словно проваливается в теплую перину, оторваться от которой вскоре сможет только с огромным усилием.

– Если вы уже поели, – сказала мисс Марчбэнкс, доедая последние крошки сытного фруктового кекса, – нам лучше сейчас подняться к ее светлости. Она всегда отдыхает примерно в это время в своем будуаре. Я пообещала ей, что приведу вас.

Они поднялись по великолепной лестнице. Вирджиния дала себе слово, что обязательно найдет время и рассмотрит каждую картину, каждую мелочь в передней и коридоре. Она поняла, что все это – бесценные образцы искусства, совершенно не похожие на дорогостоящие и вычурные предметы, которыми ее мать наводнила их дом на Пятой авеню и с полдюжины других домов, принадлежащих отцу. Атмосфера седой старины придавала всему дому особое очарование, и слегка выгоревшие красные бархатные шторы сейчас выглядели красивее, чем когда были новыми.

Мисс Марчбэнкс постучала в дверь. Послышался тихий голос, они вошли. Комната была небольшая, и на секунду Вирджинии показалось, что она похожа на одну из гостиных ее матери: повсюду на столах стояли огромные вазы с оранжерейными цветами и бесчисленные серебряные побрякушки. Также в изобилии был представлен дрезденский фарфор, а на стульях и кушетке горой возвышались шелковые подушечки всех цветов и размеров.

Герцогиня отдыхала на кушетке возле окна и, как поначалу показалось девушке, была гораздо моложе, чем она ее себе представляла. Когда она подошла ближе, то увидела, что иллюзия возникла из-за напудренного лица герцогини и легкого следа помады на губах. На герцогине было прозрачное, розовато-лиловое вечернее платье из гофрированного шифона, окаймленное бархатными ленточками и украшенное кружевами. Она надела нитку огромных жемчужин в три ряда, а в ушах и на тонких запястьях блестели бриллианты.

– В чем дело, Марчи? – несколько раздраженно спросила герцогиня.

– Я привела к вам мисс Вирджинию Лэнем, ваша светлость, – ответила мисс Марчбэнкс. – Вы помните, она должна была приехать сегодня из Америки?

– О да, конечно!

Герцогиня с интересом приподнялась и очень непринужденно протянула руку.

– Как любезно с вашей стороны, что вы согласились приютить меня, – сказала Вирджиния.

– Для нас ваш приезд просто удовольствие, не так ли, Марчи? Настоящее удовольствие! Эта огромная библиотека пустует год за годом. Думаю, за последнее время там никто ни разу книги не раскрыл.

– Что вы, ваша светлость! – запротестовала мисс Марчбэнкс. – Я читаю.

– Чепуха! – заявила герцогиня. – Ты прекрасно знаешь, книги в библиотеке для тебя чересчур скучны. Тебе нравятся сентиментальные, трагические романы. Ты ведь не станешь отрицать, что твоя спальня забита ими доверху!

– О, ваша светлость! – воскликнула мисс Марчбэнкс, слегка покраснев, но Вирджиния заметила, что ей приятно подшучивание герцогини.

– Теперь можешь идти. Марчи. Я хочу поговорить с мисс Лэнем. Мне нужно все разузнать о своих друзьях в Америке, – сказала герцогиня, и мисс Марчбэнкс весьма неохотно покинула будуар.

Герцогиня вновь откинулась на подушки и знаком предложила Вирджинии занять стул рядом с ней. Теперь девушка заметила у герцогини морщинки вокруг глаз, и никакая косметика не могла скрыть, что ее подбородок уже слегка обвис. Волосы герцогини, по последней моде уложенные на макушке и мягкими волнами зачесанные ото лба, были элегантного каштанового оттенка без каких-либо признаков пробивающейся седины.

– А теперь расскажите мне об Америке, – потребовала герцогиня. – У меня там когда-то жили очень близкие подруги – в особенности одна, которая была всегда так великодушна, когда я испытывала потребность в деньгах. Для благотворительных целей, конечно. Ее звали миссис Стайвесант Клей. Вы случайно с ней не встречались?

Вирджиния, застигнутая врасплох, не знала, как убедительнее соврать, но герцогиня продолжала, не умолкая:

– Нет, конечно, вы не могли ее знать. Она жила в Нью-Йорке и была чрезвычайно богата. Мне так ее не хватает! Я думаю, вы небогаты, мисс Лэнем?

И снова, прежде чем Вирджиния могла ответить, герцогиня продолжила:

– Хотя конечно же нет. Кажется, сын говорил, вы студентка или что-то в этом роде. Просто американцы всегда кажутся богачами, к тому же щедрыми. Между прочим, вы не встретили на вокзале двух джентльменов, которым было по дороге с вами?

– Нет, на платформе никого не было, – ответила Вирджиния.

– Ничего не понимаю, – промолвила герцогиня. – У меня была назначена с ними встреча сегодня днем. А они так и не приехали.

Вирджиния задумалась, стоит ли упоминать о сцене, разыгравшейся у входных дверей, но герцогиня снова принялась болтать:

– Будь вы богаты, это было бы весьма кстати. Есть очень важное… дело, для которого в данный момент мне нужны деньги.

– Много денег? – поинтересовалась Вирджиния.

– Очень много, – вздохнула герцогиня. – Хотя даже небольшая сумма не помешала бы. Не могли бы вы мне помочь? Не хочется вас затруднять, но даже пять фунтов были бы большим подспорьем.

Вирджиния совершенно растерялась от такой странной просьбы, но, подумав про себя, что не следует ничему удивляться, сказала:

– Думаю, что смогла бы… найти пять фунтов, если это поможет вашей светлости.

– Неужели! – Глаза герцогини радостно засияли. – Тогда дайте мне их сейчас, если нетрудно.

Вирджиния открыла сумочку. К счастью, она отложила в кошелек несколько соверенов, а остальные деньги спрятала в разных отделениях сумочки. На корабле она понемножку меняла американские доллары, стараясь, чтобы никто не догадался, сколько денег у нее с собой. Сейчас она вынула пять ярких золотых монет и протянула герцогине.

– Спасибо! Большое вам спасибо, моя дорогая! Так любезно с вашей стороны, – проговорила герцогиня. – Вы очень мне помогли.

– Вы говорили, миссис Стайвесант Клей всегда помогала вам в вашей благотворительной деятельности, – сказала Вирджиния, вспомнив перечень, который ей зачитала тетя Элла Мэй.

– Моей… благотворительной деятельности? Ах да, конечно! – воскликнула герцогиня. – Очень добрая женщина. Как жаль, что она умерла. По правде говоря… – Она собиралась что-то добавить, но тут отворилась дверь, и Вирджиния вся сжалась, так как в комнату вошел герцог.

Сейчас, рассмотрев его, она убедилась, что он в самом деле очень красив; но лицо его выглядело суровым, и, подойдя к матери, он нахмурился.

– Вот и ты, Себастьян! – воскликнула герцогиня. – А я удивляюсь, почему ты до сих пор ко мне не зашел.

– Мне помешали, – ответил герцог. – Вы ожидали двух визитеров?

Герцогиня вспыхнула и в какой-то момент – Вирджиния это видела – хотела было все отрицать. Но затем произнесла почти вызывающе:

– Да, ожидала! Ты не знаешь, что с ними произошло?

– Я сказал им, что, если они появятся здесь еще хоть один раз, – медленно произнес герцог, – я сверну им шеи!

– Ты выставил их! – слегка вскрикнула герцогиня.

– Да, выставил, – подтвердил ее сын. – Ты знаешь не хуже меня, мама, тебе нечего продавать.

– Но я просто собиралась показать им одну или две свои вещицы, – сказала герцогиня, словно оправдываясь.

– Ты имеешь в виду драгоценности? – спросил герцог. – У тебя их нет. Я уже не раз говорил тебе, мама, что ты носишь фамильное достояние. Свои собственные украшения ты продала давным-давно. И если сейчас кто-нибудь купит то, что ты предлагаешь, тем самым он совершит правонарушение и ему можно будет предъявить иск.

– Я ничего в этом не понимаю, – с неожиданным раздражением заявила герцогиня. – К тому же я считаю совершенно несносным, что люди, кем бы они ни были, которые приходят повидаться со мной, не допускаются на порог, а меня при этом даже не ставят в известность.

– Извини, мама, но я отдал распоряжение, чтобы Мэтьюз не пускал в замок подобных типов. В противном случае он лишится места.

– Мэтьюз лишится места! Да он почти сорок лет служит в замке! – вскричала герцогиня. – Ты, верно, с ума сошел! Право, Себастьян, ты слишком много на себя берешь. Я не потерплю подобного поведения с твоей стороны. Я не ребенок и не душевнобольная, чтобы ты так по-диктаторски со мной обращался.

– Я обращаюсь с тобой, надеюсь, с чрезвычайным почтением и любовью, – ответил герцог. – Но я не позволю тебе продавать фамильные драгоценности, чтобы потом ночи напролет просиживать за картами. Ну зачем тебе деньги? Ты обещала не делать крупных ставок. Дала торжественную клятву. Неужели у тебя опять долги?

Герцогиня заморгала.

– Ну конечно нет, глупый мальчик! Пожалуйста, прекратим наш семейный спор, и позволь мне представить нашу гостью из Америки.

Герцог замер от неожиданности, уставился на Вирджинию и изменился в лице. Суровый тон, каким он разговаривал с матерью, сменился почти виноватым:

– Простите меня, я не думал, что здесь посторонние. Я принял вас за мисс Марчбэнкс.

Герцогиня взвизгнула от смеха.

– Но она совсем не похожа на Марчи! Она очаровательная девушка, и надеюсь, ей понравится здесь работать.

Герцог протянул руку, а Вирджиния немного неуверенно поднялась со стула.

– Я тоже надеюсь, как и моя мама, что вам понравится здесь работать, – сказал он, и улыбка совершенно преобразила его лицо.

– Уверена, это будет очень интересно, – произнесла в ответ Вирджиния, стараясь не показаться застенчивой и неловкой.

Было что-то нереальное в прикосновении к руке человека, который был ее мужем, и в том, что в его глазах промелькнуло восхищение, и в его дружеской улыбке.

– Думаю, вы простите мне мою грубость, – сказал он. – Быть может, вы позволите проводить вас вниз и показать библиотеку, если, конечно, вы не успели ее осмотреть.

Вирджиния чуть было не отказалась, но затем подумала, что это покажется невежливым.

– Вы очень добры, – пробормотала она.

– Хорошая мысль, – одобрила герцогиня. – А я должна отдохнуть. Не сердись на меня, Себастьян. Я не сделала ничего дурного.

– Только потому, что я вовремя принял меры, – мрачно заметил герцог.

– Это была ошибка, – беззаботно сказала герцогиня. – Давай о ней забудем.

Герцог вздохнул, подошел к двери и открыл ее перед Вирджинией. Они молча сошли вниз по лестнице. Вирджиния видела, что мысли его все еще заняты матерью. Затем, сделав над собой усилие, он начал рассказывать девушке об истории замка – кем он основан, как был построен во времена нормандского завоевания и как потом достраивался при Генрихе VIII. В XVIII веке часть замка сгорела, и отец герцога затратил огромные средства, около тридцати лет назад пристроив к зданию новое крыло.

– В замке смешались вкусы всех поколений, – рассказывал герцог. – Конечно, здесь жили основатели династии Риллов. Карл Первый присвоил дворянство сэру Томасу Риллу за верную службу престолу. Мы стали графами при королеве Анне, а герцогство нам пожаловали при Георге Четвертом.

– Очень интересно, – сказала Вирджиния, наблюдая за герцогом во время рассказа и понимая, что история его семьи много для него значит. Какая-то нотка в его голосе поведала Вирджинии, что герцог отдает дань прошлому не только на словах, что замок и все, связанное с ним, близко и дорого его владельцу. Поэтому удивленное выражение не сходило с ее лица, пока наконец они не подошли к библиотеке, и герцог торжественно распахнул перед ней двери.

– Здесь хранятся многие из самых дорогих сокровищ нашего дома, – сказал он.

Тетя Элла Мэй говорила Вирджинии, что библиотека прекрасна, но девушка не ожидала увидеть нечто столь грандиозное и в то же время изумительно пропорциональное. Книги поднимались от пола до сводчатого потолка с великолепным расписным плафоном, изображающим богов и богинь. Длинные окна с витражными стеклами пропускали солнечный свет, калейдоскопом рассыпавшийся по полу. Вверху проходила галерея, на которую вела узкая винтовая лестница, и повсюду, куда ни кинь взгляд, виднелись книги. Книги в изящных переплетах из тисненой кожи мягких теплых тонов, которые, переливаясь, образовали на стенах узор более прекрасный, чем могла бы создать рука художника.

– Просто сказка! – воскликнула Вирджиния, стиснув руки.

– Я был уверен, что вам понравится, – сказал герцог. – Когда бы я ни возвращался домой после долгого отсутствия, для меня нет лучше места во всем замке, только сюда я отовсюду стремлюсь. Вам понравится здесь работать. Вот ваш стол, – он указал на середину комнаты, – а это – далекий от совершенства и теперь уже очень старый каталог. Остается только надеяться, что вы сможете найти необходимые источники.

– Безусловно, смогу, – ответила Вирджиния.

Но, показав ей библиотеку, герцог почему-то не уходил. Вместо этого он облокотился на камин и заявил:

– Я вас совсем не такой представлял!

Вирджиния покраснела.

– А что вы ожидали увидеть?

– Синий чулок, – пояснил он. – Серьезную молодую женщину в очках и с прыщами – одно без другого почему-то не бывает!

– О, это несправедливо! – возразила Вирджиния.

– Хорошо! Прыщики беру назад, – согласился герцог, – но, во всяком случае, думал встретить особу, по виду очень эрудированную.

– Внешность не всегда раскрывает сущность человека, – улыбнулась Вирджиния.

– Вы так это произнесли, как будто вкладываете в свои слова особый смысл, – заметил герцог.

Вирджиния отвела взгляд. «А он более чуток, чем я предполагала, – подумала она. – Придется быть осторожнее».

– Я просто высказала общеизвестный факт, – сказала она вслух.

– Вы иногда разрешите мне заглядывать сюда, чтобы поболтать с вами? – спросил герцог. – В наши дни так редко встречаются люди, которые читают, в особенности молодые женщины.

– Наверное, вам не везло со знакомыми, – предположила Вирджиния.

– Возможно, – согласился он, – тем более мне стоит с вами побеседовать.

– Боюсь, что буду слишком занята для длительных бесед, – сказала Вирджиния. – Мне нужно выполнить большую работу за очень короткое время.

– К чему торопиться? – удивился герцог. – Ведь вам наверняка захочется увидеть Англию, раз вы уже здесь? Это весьма красивый остров. И в Лондоне тоже нужно будет осмотреть все исторические места.

– Вряд ли я попаду в Лондон, – сказала Вирджиния.

– В наши дни все куда-то спешат, – вздохнул герцог. – И оттого, думаю, многое проходит мимо них. Очень скоро появятся сотни этих новомодных экипажей, так называемых автомобилей, мчащихся по нашим дорогам и равнинам, оставляя за собой клубы пыли и не позволяя людям полюбоваться красотой родного края.

Он говорил с чувством. Затем подошел к одному из окон и открыл его. Вирджиния наблюдала за ним в полном недоумении.

– Подойдите сюда, – позвал он.

Вирджиния послушно исполнила просьбу. Он шире распахнул окно, и она увидела поместье по другую сторону дома. Длинные цветочные бордюры вытянулись далеко вперед, к фонтану, который тихо журчал и играл на солнце всеми цветами радуги. А за ним прямо к туманному горизонту шла аллея из деревьев и кустов, сливающихся с громадой леса, темного в золотом сиянии заходящего солнца.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации