Текст книги "Львиное Сердце"
Автор книги: Бен Кейн
Жанр: Историческая литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Я был бедно одет и слишком молод, чтобы позволить себе доброго коня и воинское снаряжение, и в Саутгемптоне меня вполне могут принять за вора. За время пути я не раз ловил подозрительные взгляды. Если меня припрут к стенке, то говорить правду – герцог Ричард, мол, вознаградил меня за храбрость под Аском броней и веским кошелем – будет бессмысленно: либо мне вовсе не поверят, либо меня, расспросив подробнее, уличат как беглеца. А возможно, случится то и другое.
– Вы готовы, сэр?
На лице Риса читалась решимость. Он наверняка думал о горячей пище, которую я недавно обещал ему.
Я не ответил, все еще колеблясь. Быть может, нет нужды входить в Саутгемптон, размышлял я. Фиц-Алдельм наверняка уже на полпути в Аквитанию. И даже если он еще не сел на корабль, нет никакой надежды разыскать его на многолюдных улицах. Придется последовать за ним через Узкое море. Ладонь сжала легкий, как перышко, кошель, и я выругался. Плавание на корабле мы себе позволить не можем.
Я посмотрел на Риса, застывшего в терпеливом ожидании, и стыд наполнил меня. Ну какой я ему хозяин? Без гроша, без цели, я – словно попавший в бурю корабль без руля. Мне-то на себя наплевать, но вот Рис достоин большего.
– В чем дело, сэр?
– Нам нужны деньги, чтобы пересечь море.
– Разве их нельзя украсть, сэр? Я же мастер по этой части, вы знаете. Может статься, в окрестных усадьбах удастся найти немного серебра.
– Рис, одно дело – стащить еду, когда голоден, и совсем другое – воровать деньги. Не успеем мы оглянуться, как поднимется тревога, и если нас поймают… – Я сделал рубящее движение, показав сначала на кисть правой руки, потом на ухо. Рис поморщился. – Если нас изувечат, мы загубим свою жизнь, и ты, и я.
– А что, если поработать у какого-нибудь крестьянина? Лиат-Маха может тянуть плуг, а мы с вами будем трудиться в поле.
– Чтобы заработать нужную сумму, мы потратим месяц, а то и больше. Фиц-Алдельма и след простынет.
– Но нам же известно, куда он едет, сэр: в Аквитанию. Найдем там его позже.
Я поразмыслил над этим. В предложении Риса имелся смысл. Аквитания обширна, но разыскать войско герцога едва ли будет сложно. Другая возможность заключалась в том, чтобы продать Лиат-Маха и кольчугу, но эта мысль была слишком болезненной.
– Видимо, это лучший выход, – сказал я, тяжело вздохнув. – Другого я пока не вижу.
Лиат-Маха, привязанный на длинную веревку, чтобы пастись, тихонько всхрапнул.
Я спохватился – надо же наблюдать за окрестностями! – посмотрел в сторону коня. Он перебирал ногами и бил копытом. Я встревожился.
– К Лиат-Маха, – сказал я Рису вполголоса. – Живо. Отвяжи его и садись ему на спину. Я буду держаться на шаг позади тебя.
Уловив мое беспокойство, Рис беспрекословно повиновался. Я подхватил тяжелый сверток с кольчугой и нахлобучил круглый шлем. Благодаря Бога за то, что меч висел у меня на поясе, я поспешил за Рисом, на время забыв думать про одеяла, седло и наши прочие скудные пожитки.
Не успели мы добраться до лошади, как последовал оклик, сначала по-английски, потом по-французски:
– Стой!
Я бросил взгляд через плечо и застыл на месте.
– Рис!
Он не услышал или сделал вид, что не слышит, и шел дальше к Лиат-Маха.
– Еще шаг, паренек, и я всажу тебе стрелу в спину, – произнес тот же самый голос, вновь перейдя на английский.
Угроза не нуждалась в переводе. Рис остановился. Из зарослей выступили трое – по одному, с разных сторон; каждый держал натянутый лук. Впервые я разглядывал обращенные на меня острые наконечники стрел и недружелюбные лица позади них. Штаны я не запачкал, но в кишках забулькало что-то жидкое.
– Иди, когда скажу, – велел я Рису на ирландском, который он понимал. – Не беги.
– Что за тарабарщина? – Ближайший ко мне был низкорослым и тощим, как скелет. Кожа его так обтягивала кости, что он, казалось, состоял из одних углов и суставов, как насекомое. – Это ведь не по-французски?
Мой английский был плох, но я нахватался кое-чего у торговцев, приезжавших в Стригуил на ярмарки, весеннюю и осеннюю.
– Это ирландский. Оттуда я родом, приятель. А мальчик из Уэльса.
– Ирландец и валлиец? – Первый вскинул голову, обращаясь к своим спутникам. Один был таким же толстым, как он сам – тощим, а у второго, юнца с изрытым оспой лицом, глаз застилало бельмо. – А мы-то решили, будто ты – нормандец, при такой доброй лошади и прочем.
Он смачно сплюнул, выражая свое отношение к правителям этой страны, и подобрался ближе.
– Мы просто едем по своим делам, – сказал я, надеясь вопреки рассудку, что нам удастся выпутаться.
– Едете, значит? – спросил толстый, глядя на меня поверх стрелы.
– Ага, – ответил я и, не отводя глаз от толстяка, добавил по-ирландски: – Рис, отвяжи Лиат-Маха.
Рис сделал шаг вперед, и тощий перенацелил лук с меня на него.
– Только пошевелись, и умрешь, – произнес он вкрадчивым тоном, шедшим вразрез с его разбойничьим видом.
– Стой, Рис. – Я посмотрел на тощего. – Он всего лишь мальчишка. Не причиняйте ему вреда.
– Если попытается отвязать лошадь, я его прикончу, Бог свидетель.
– Твой конь стоит немало.
Толстяк слегка опустил лук и направился к Лиат-Маха. Тот при виде незнакомца подался назад, насколько позволяла веревка.
– Шлем тоже продадим и меч. – В первый раз заговорил юнец, англичанин, как и его спутники. Острие его стрелы указало на кожаный сверток на моем плече. – А там что?
Им не важно, кто мы, понял я, стараясь подавить страх. Они в любом случае заберут все мало-мальски ценное, и нам здорово повезет, если мы уйдем живыми.
– Он задал тебе вопрос. – Тощий ослабил тетиву, чтобы, удерживая лук и стрелу в левой руке, правой дотянуться до моего свертка. Увесистость поклажи говорила сама за себя, и глаза худого загорелись. – Да это же кольчуга!
Во взглядах его спутников появилась алчность – всякий знал цену подобной брони, и последняя моя надежда покачнулась на краю пропасти отчаяния. Без коня, доспехов и оружия я буду ничем не лучше безземельного крестьянина. А уж погоня за Гаем Фиц-Алдельмом, затея и без того безумная, станет еще более несбыточной. Лучше сразиться, решил я, чем смириться с такой судьбой.
– Я заберу это, – сказал тощий, потянув на себя тяжелый кожаный сверток.
– Рис, беги! – крикнул я по-ирландски. – Уноси ноги!
Надеясь, что он подчинится, я дернул плечом, сбросив кольчугу на тощего. Не готовый к тому, что на него свалится такая тяжесть, он не смог избежать ни падения хауберка себе на ноги, ни моего удара кулаком в лицо. Я врезал настолько сильно, что у него щелкнула челюсть. Пошатнувшись, он сделал шаг назад, и я схватился за его лук. Это была ошибка. Каким-то чудом он продолжал крепко удерживать оружие. Мы сцепились. Я врезал ему снова, с правой и с левой: короткие, но мощные удары в живот. Тощий взревел, как раненый бык, но лук не выпустил. Тогда я потянулся за его кинжалом. Выхватив клинок, я всадил его в живот противнику. Тот повалился наземь, теперь уже со стоном.
Я вспомнил про других негодяев, и у меня похолодело внутри. Я упал на свою жертву. Стрела пропела над головой, как раз там, где мгновение назад стоял я. Облегчения я не чувствовал, только бурлящий страх, сознавая, что следующая стрела прошьет меня насквозь. Я перекатился через испускавшего стоны худого, пытаясь закрыться им, как щитом, от выстрелов его приятелей и одновременно – разоружить его. Стрела вонзилась в тощего, пройдя совсем рядом с моей ладонью, сжимавшей теперь его лук. Бедолага взвизгнул, издав такой высокий звук, что у меня заныли зубы. Теперь у меня был лук – хорошо! – но, лихорадочно нашаривая его рукоять, я понимал, что не успеваю. Следующая стрела уже нацеливалась в меня. Она пронзит мою плоть задолго до того, как я смогу наложить свою стрелу, натянуть тетиву и выстрелить.
Но смерть с железным жалом не прилетела.
Вместо этого я услышал удар, стук, обычно издаваемый врезающимся в кость камнем, и мгновение спустя вопль ярости. Я понятия не имел, в кого попали. Не знал, сколько мерзавцев целятся в меня: один, два или больше. Насмерть перепуганный, надеясь, что Рис смог убежать, я вскочил и завертел головой, одновременно накладывая стрелу на тетиву лука тощего.
Снова треск, еще один крик боли. Я в изумлении воззрился на рябого юнца, державшегося за голову. Шагах в пятнадцати за ним гарцевал на месте Рис, заводивший правую руку за плечо, чтобы бросить очередной камень.
Этот противник был связан боем, по крайней мере на время. Повернув голову, я увидел толстяка. Стоя шагах в двадцати от меня, он нацеливал стрелу. Клянусь, сердце мое почти выпрыгнуло из груди, так я перепугался. Уверенный, что смерть пришла за мной, я застыл на месте.
Что-то прошуршало в воздухе, и толстяк охнул от неожиданности. Я заморгал. Из груди врага торчало оперение стрелы. Подстрелен. Но кем?
Толстяк повалился, а я развернулся, торопясь спасти Риса от юнца. Но не успел я прицелиться, как другая стрела вошла моему предполагаемому противнику между лопаток. Рябой рухнул и больше не двигался. За ним я разглядел Риса, бледного, но вроде как целого и невредимого. Никогда в жизни не испытывал я большей радости.
– Видел, откуда прилетели те стрелы? – окликнул я мальца.
Тот молча указал мне за спину.
Покрывшись мурашками – вдруг незримый лучник желал вреда и нам? – я повернулся.
Из-за бука выступил высокий человек в капюшоне. В руках он держал могучий боевой лук с натянутой тетивой и стрелой, готовой сорваться с нее.
– Их было только трое? – спросил он по-французски.
Растерявшись, потому как говорящие на французском люди не встречались нам после выезда из Стригуила, я ответил:
– Думаю, что так, друг. – Потом, перейдя на ирландский, сказал: – Рис, ты видел других?
– Нет, сэр, – молниеносно отозвался он.
Высокий мужчина подошел ближе, обводя цепким взглядом деревья и кустарник под ними. И опустил оружие только тогда, когда удовлетворился осмотром.
– Мы с мальчиком обязаны вам жизнью, сэр, – сказал я. – Благодарим вас.
Ярко-голубые глаза наблюдали за мной из-под капюшона.
– Я сегодня рассчитывал поохотиться на оленя, а не на людей.
Знакомая нотка в голосе. Я придвинулся поближе.
– Можно ли узнать ваше имя, сэр?
– Божьи ноги, ты! – Капюшон откинулся на спину, открыв памятную мне гриву золотисто-рыжих волос. – Как занесло тебя в эти леса, Руфус Ирландец?
Лишившись дара речи, я упал на одно колено и склонил голову. Жизнь мне спас не какой-нибудь английский землевладелец, но герцог Ричард собственной персоной. Я-то думал, что он в Аквитании, а герцог стоял передо мной во плоти и крови.
Крепкая ладонь опустилась мне на плечо.
– Встань.
Я поднялся, держа лук.
– Спасибо, сир. – Волна эмоций захлестнула меня, и я добавил: – Без вас мы оба были бы уже мертвы.
Глаза Ричарда слегка сощурились.
– Мальчишка ловко кидается камнями. Он сумел постоять за себя, а вот про тебя я этого сказать не могу.
Щеки у меня загорелись, я повесил голову.
Добродушный смех.
– Я пошутил, Руфус. Против тебя были трое, все с луками. То, что ты еще дышал до моего прибытия, – свидетельство твоей стойкости.
– Сир.
Я кивнул, чувствуя еще большее смущение.
– Сэр!
Крик Риса побудил меня взглянуть поверх плеча Ричарда. На краю опушки виднелся еще один человек с натянутым луком. Стрела была нацелена Ричарду в спину. Я уперся плечом в грудь герцога, который ничего не ожидал и не помешал мне оттолкнуть его в сторону. Потеряв равновесие, мы оба упали, я оказался на Ричарде. Тот сердито рявкнул от неожиданности, и в тот же миг надо мной прошелестела стрела. Не думая о собственной безопасности – только о том, что спасший мне жизнь человек не должен погибнуть, – я вскочил. Лук так и остался в моей левой руке, и хотя стрела больше не упиралась в тетиву, я держал ее, прижимая к плечу лука.
Торопливо накладывая стрелу на тетиву, я бросил взгляд на лучника и во второй раз за этот день заглянул в глаза собственной смерти. Хрясь! Взвыв от боли, мой противник пошатнулся и попятился.
«Да благословит тебя Бог, Рис», – подумал я. Вскинул лук. Прицелился. Спустил тетиву.
Это был один из самых удачных выстрелов в моей жизни. Стрела вонзилась лучнику в левый глаз, убив его наповал. Беспокоясь, что тут могут оказаться и другие негодяи, я помог герцогу встать и одолжил у него стрелу. Мы вместе осмотрели поляну. Рис вприпрыжку скакал рядом с нами, сжимая в кулаке новый камень.
Вскоре стало ясно, что если и были другие разбойники, то они сбежали. Подоспели лесничие герцога с сворой пыхтящих собак, высунувших алые языки. Появились также около полудюжины рыцарей с оруженосцами. Причина присутствия Ричарда в Англии стала ясна из его разговора с рыцарями. Он снова приехал из Аквитании, чтобы набрать солдат. Дожидаясь одного сеньора с севера, который двигался к побережью, герцог решил скоротать денек с помощью охоты.
Ричард велел пустить собак по следу негодяев. Когда лай собак и подбадривающие крики охотников стихли вдали, он снова повернулся ко мне.
– Похоже, это я перед тобой в долгу, – сказал он. А потом, посмотрев на Риса, добавил: – И перед тобой, парень.
Рис выпятил грудь, как бойцовский петушок.
– Любой другой на моем месте поступил бы так же, сир, – сказал я, смущенный.
– Во скольких еще схватках довелось тебе участвовать, не считая той, в Уэльсе? – спросил Ричард, пристально глядя на меня.
– В одной, сир.
Только не стоило спрашивать, с кем я сражался, потому что я воевал против англичан, обороняя наши родовые владения.
– А вот я – примерно в тридцати. По большей части стычки и осады, но также одна настоящая битва. Вот что я тебе скажу: далеко не каждый станет рисковать своей жизнью ради другого человека. Для этого требуется редкая отвага. – Ричард протянул руку. – Мы теперь братья. Братья по оружию.
Я воззрился на его могучую ладонь. Аккуратно подстриженные ногти. Тонкие светлые волоски на тыльной стороне. На внутренней и на пальцах – мозоли от меча. Без перстней, отмечающих статус. Ладонь воина, а не герцога. О том, что она принадлежит сыну человека, именем которого были захвачены мои родовые земли, я вообще не подумал.
– Братья по оружию, сир, – сказал я, улыбаясь от уха до уха.
Рыцарь во всем, Ричард подозвал Риса и с полной серьезностью пожал руку и ему.
– Божьи ноги, – воскликнул он. Как я уже уяснил, это было одно из любимейших его выражений. – Хочу есть, просто умираю. Ничто так не возбуждает аппетит, как хорошая драка. А вы голодны?
– Да, сир, – ответил Рис, опередив меня, и продолжил на своем скверном французском: – Мы сегодня не ели. Руфус сказал, что мы набьем животы в Саутгемптоне.
– Это и многое другое вы можете сделать в моем шатре. А пока есть хлеб и сыр, – сказал Ричард со смехом и велел слуге покормить мальчишку.
Рис, облизываясь, исчез. Наступил черед неизбежного вопроса, которого я так боялся.
– А какое у тебя дело в Саутгемптоне? – спросил герцог, нахмурившись.
Робость и немалый страх обуревали меня. Даже если Ричард поверит моим обвинениям, Фиц-Алдельм станет отрицать их, а ведь рыцарь – он, а не я. Я решил, что герцог, по крайней мере до поры, не должен знать о моих планах. Оставался только один выход.
– Я приехал, чтобы предложить вам свои услуги, сир, – сказал я.
Пронзительные голубые глаза снова впились в меня.
– Так я и думал. Графиня Ифа дала тебе разрешение проситься ко мне на службу?
Я покачал головой:
– Нет, сир.
– Опять ты покинул Стригуил без дозволения, – сказал он и хохотнул во весь голос. – Ох уж эти ирландцы! Одни называют их парнями с сильной волей. Другие – твердолобыми упрямцами.
Я упал духом, подумав, что придется возвращаться к Ифе, поджав хвост. Разрешить мне присоединиться к отряду, идущему на выручку Аска, – одно дело. Взять меня с собой за море – совсем другое.
– А разве тебя не взяли в заложники, чтобы твоя семья в Ирландии хорошо вела себя?
– Все мои родные мертвы, сир. – Прежде чем Ричард успел спросить, я добавил, опасаясь, что настоящая причина также побудит его отослать меня: – Чума забрала их.
– Печально. Прими мои соболезнования.
– Спасибо, сир. – Говоря ложь, я рисковал всем, но все же решил, что не мог выдать правду, не выказав себя подлейшим из предателей. Следовало обманывать его и дальше. – Земли наши были малы, и для меня там ничего не осталось. А у вас на службе, сир, я надеюсь выдвинуться.
– Вполне можешь. Я принимаю твое предложение, Руфус. Отныне ты становишься одним из моих оруженосцев.
От такой удачи у меня голова пошла кругом. Я снова преклонил колено, Ричард заключил мои руки в свои. Я поклялся быть верным и исполнять его приказы. Взамен герцог обещал мне покровительство и защиту. Потом он поднял меня и одобрительно кивнул.
Я улыбался, как дурак. Казалось, все происходит не на самом деле. Какой-нибудь час назад я был голодным беглецом на пороге смерти, а теперь принят на службу к герцогу Аквитанскому. Голова сладостно кружилась, мне представлялись картины славного будущего. Возведенный в рыцари на поле боя, я завоюю славу и безмерные богатства.
– Несколько дней назад приехал рыцарь из Стригуила, – сказал Ричард. – Ты следовал за ним?
Осознание того, что я сделал, огрело меня по голове, как железная полоса. «Господь на небесах, пожалуйста, не надо!» – взмолился я.
– В некотором смысле, сир.
– Наверняка ты сдружился с его оруженосцем. Найдешь его в лагере.
– Да, сир, – отозвался я, стараясь, чтобы мой голос звучал бодро. Внутренне я же был близок к панике.
Стоит нам встретиться, и Фиц-Алдельм сразу же открестится от меня.
Глава 11
Уильям Маршал стоял в миле от Турского замка, на пороге таверны. Одна из самых убогих в городе, она носила избитое название «Пшеничный сноп». Маршал не был любителем выпить и не питал пристрастия к подобным заведениям, однако они значили много для солдат, и за годы службы Молодому Королю Уильям провел в них немало ночей. Его приход не пробудит подозрений, говорил он себе, поднимая щеколду. Кожаный капюшон прикрывал лицо, а самая старая из туник и штаны превратили его в обычного торговца.
Уши наполнились привычными звуками: громкий разговор, обрывки песен, стук тарелок. За спиной Маршала, во дворе конюшни, залаяла собака, конюх ругнулся на нее. Когда дверь со скрипом распахнулась, в ноздри ударили запахи вина и жарящегося мяса, а за ними – стойкий смрад пота. Маршал ничем не выказал своего отвращения. Обшарив взглядом тускло освещенную комнату в поисках гонца, которого он надеялся тут встретить, возможных угроз, а также удобного места, чтобы присесть, он пошел, петляя между дощатыми столами и скамьями. Пол покрывали кучки увядшего сена, осколки битой посуды и полуобглоданные кости. Собаки, крупные и мелкие, дремали, растянувшись у ног хозяев. Выбрав стол у дальней стены, Уильям сел спиной к ней.
Маршал предпочел бы, чтобы встреча состоялась не в таком людном месте, но это было проще сказать, чем сделать. Жил он в замке вместе с Молодым Королем. Постоянно чем-нибудь занятый на глазах у десятков людей, он и не мечтал об уединении. В других городах могли найтись купцы, с которыми он вел дела и которые могли притвориться, что не замечают тихих собраний в своих усадьбах. Здесь таких, увы, не оказалось. Таверна сойдет, решил он, стараясь не задерживать внимания ни на ком. Пара недружелюбных типов и так уже поглядывала на него.
Их интерес, вызванный скорее кошельком, чем личностью посетителя, заботил его меньше, чем угроза быть узнанным. Было очень важно, чтобы затеянное им дело оставалось тайным. К счастью, он мог не сомневаться, что эта парочка – не из числа сторонников Молодого Короля. Хэл тем вечером закатил пир, отмечая многочисленные выкупы за победы на турнире в Ланьи-сюр-Марн, а это означало, что все состоящие при нем рыцари, оруженосцы, солдаты и лучники находятся в замке. Не считая меня, подумал Маршал, забавляясь при этой мысли. Де Бетюн тоже хотел пойти, но было решено, что риск слишком велик. Один знаменитый рыцарь мог надеяться выйти в город неузнанным, но не двое.
Он заказал кувшин домашнего вина служанке, красивой в прошлом женщине с темными глазами, хмыкнул, услышав от нее, что здесь подают лучшие напитки в Туре, и притворно пропустил мимо ушей сделанный грудным голосом намек на то, что она сама тоже лучшего качества. У девиц из таверны зачастую были две обязанности: во-первых, подавать посетителям еду и питье, а во-вторых, удовлетворять их плотские нужды. Даже если бы у Маршала не была назначена важная встреча, он все равно отклонил бы предложение. Чтобы не подхватить заразу, следовало посещать дорогие заведения, а эта таверна была явно не из таких.
Подали вино. Оно оказалось и слабым, и кислым; сразу вспомнился королевский двор, славившийся пойлом таким мерзким, что от него сводило челюсти. Поднеся кубок к губам и сделав вид, что пьет, Маршал стал наблюдать за комнатой. Там не происходило ничего необычного. Посетители играли в кости, ели, выпивали, громко переговаривались. Розовощекий трубадур наигрывал на лютне знакомую всем мелодию. Два алана повздорили друг с другом. Если бы не строгий окрик хозяина таверны, заставившего владельцев собак посадить их на привязь, разразилась бы настоящая драка. Одни покидали таверну, другие прибывали в нее. Никто не походил на человека, которого он надеялся тут встретить, – одного из подручных герцога Ричарда.
Едва ли удастся его обнаружить, подумал Маршал, ощущая внутри непривычный холодок. Он ведь может и вовсе не прийти: нет никакой уверенности, что Ричард ответит на письмо, предупреждающее о сговоре Молодого Короля с Джефри. Писец Маршала составил его в тот же вечер, когда те двое встречались с Бертраном де Борном. Ответ должны были прислать в таверну этим вечером, или на другой день, или на третий. Маршал должен сидеть в дальнем конце комнаты с надвинутым на лицо капюшоном. Посланцу следует осведомиться насчет человека с одним глазом. Правильный ответ: «Это был мой отец». Уильям не знал, известно ли Ричарду, что отцу Маршала, Джону, выжгло расплавленным свинцом один глаз, когда он прятался на горящей колокольне сорок один год назад, во время междоусобной войны, – но решил, что будет забавно поместить вопрос в письмо.
Время шло. Колокола в близлежащем аббатстве отзвонили к повечерию. Судя по всему, посланец не придет. Возможно, он прибудет завтра. А может, никогда, нашептывала сомневающаяся часть Маршала. Ричард не захочет иметь дела с такими, как ты, с приближенными Молодого Короля. Маршал загнал беспокойство вглубь. Он сделал то, что должен, а отвечать или нет – дело герцога. Проголодавшись, он заказал миску похлебки, самого ходового блюда в любой таверне. Догадка о том, что она будет вполне съедобной, подтвердилась. Повар не пожалел обычного лука, порея и специй. В ней даже плавали кусочки свинины. Уильям налег на еду.
Скрипнули половицы. Тень накрыла край стола.
Встревоженный – он успел целиком сосредоточиться на миске, – Маршал поднял взгляд.
Перед ним стоял коренастый детина. Плащ его, хоть и заляпанный грязью, был тройной окраски – добротным и изысканным. Складки у пояса указывали на наличие меча или кинжала.
С досадой вспомнив, что у него при себе только нож, Маршал приветственно кивнул.
– Мы знакомы, приятель?
– Нет, сэр. Я ищу человека с одним глазом.
Маршал облегченно выдохнул.
– Это был мой отец.
Неизвестный слегка улыбнулся, потом тихо осведомился:
– Так вы, значит, Уильям Маршал?
– Да. А вы, сэр?
– Джон де Бомон.
Они пожали друг другу руки, Маршал жестом указал на место за столом, напротив себя.
– Прошу, сэр.
Судя по манерам и одежде, де Бомон принадлежал к рыцарям. Хороший знак, подумал Уильям.
Вновь прибывший со вздохом облегчения опустился на скамью. Маршал щелкнул пальцами, и темноглазая служанка принесла еще один кубок, а также тарелку с хлебом и сыром.
– Прошу извинить за вино, – сказал Маршал. – Оно скверное.
– Пустяки. Я долго скакал, ничего не ел и не пил с полудня. Последние два часа ехал в темноте, не снимая руки с эфеса.
Де Бомон осушил кубок, потом набросился на еду.
Маршал сгорал от нетерпения, желая расспросить про послание, но из вежливости сдерживался. Когда гость поел, Уильям наклонился к нему, перегнувшись через стол.
– Принесли весточку от герцога?
– Принес. – Де Бомон смотрел прямо ему в глаза. – Правда, получив ваше письмо, он поначалу не был склонен верить, что дело обстоит именно так. Но когда ему напомнили, что оно от Маршала, согласился перечитать его. «Маршал – человек слова, это хорошо известно», – сказал герцог.
– Это правда.
Маршал был рад получить очередное подтверждение своей репутации, которую создавал годами.
– Герцог благодарит вас за предупреждение.
Де Бомон не был многословен. «Мне не скажут, что предпримет герцог в ответ на происки Джефри и Молодого Короля», – подумал Уильям. Неудивительно: он раскрыл их замысел, но оставался во вражеском лагере.
– Еще он спрашивает, почему ты предал своего господина?
Тон де Бомона утратил прежнюю дружелюбность.
Маршал ожидал этого.
– Справедливый вопрос. Если мой поступок можно назвать предательством…
– Не представляю, как еще Молодой Король может расценить вашу тайную встречу с одним из людей герцога Ричарда.
– И тем не менее вы здесь.
– Верно. Но если ваш ответ меня не убедит, я встану и пойду прочь.
– Я сохраняю верность Молодому Королю, – сказал Маршал, стараясь говорить ровным тоном, вопреки закипающему внутри гневу. – Я охотно отдам жизнь, защищая его. Я готов к этому всегда, до последнего моего вздоха. Или его.
– И тем не менее?
– Тем не менее избранный им путь – безумие. Это увидел бы и слепой, но не он. Если Аквитания отсоединится, за ней последуют другие области державы Генриха. Бретань, Вексен… кто знает, чем это закончится? А тем временем Филипп Капет кружит над всем этим, как коршун над падалью. Я хочу лишь не допустить подобного исхода.
Слова Маршала шли от сердца. Если они не убедят де Бомона, подумал он, его ничто не убедит.
– Я вам верю.
Обрадованный, Маршал отхлебнул вина, почти не обратив внимания на кислый вкус.
– Есть у вас другие вести? – спросил посланец.
Маршал без утайки выложил все, что произошло после отправки письма. Джефри вернулся в Бретань. Де Борн отправился выполнять свою задачу и прислал сообщение о том, что граф Эмар и братья Тайлеферы уже вербуют наемников.
– Тревожные новости, – сказал де Бомон. – Если так пойдет и дальше…
– Я буду сообщать обо всем, что угрожает королевской державе, – пообещал Маршал, сделав упор на слове «королевской».
Де Бомон кивнул в знак благодарности.
– До ушей герцога дошли кое-какие слухи, – произнес он после недолгой паузы со слегка смущенным видом.
В груди у Маршала кольнуло.
– Будто любезны объясниться.
– Насчет вас и супруги Молодого Короля.
Удивленный – он надеялся, что эти сплетни ограничились двором Хэла, – Маршал прошипел:
– Это все ложь! Ни слова правды!
– Я вам верю, сэр, как и герцог. Но если слух добрался до Аквитании…
– Молва всегда распространяется быстрее заразы, – сказал Маршал, сердито тряхнув головой. – Мы с королевой Маргаритой состоим в дружеских отношениях. Не более того.
Он говорил правду. Хотя королева была привлекательна, а Молодой Король больше интересовался турнирами, чем женой, Маршалу хватало ума не ставить свое положение под удар. Он без труда догадался, кто стоит за этими сплетнями: д’Икбеф и де Кулонс. Такое нельзя спускать с рук, подумал Маршал, снедаемый беспокойством. Какой дать ответ, неясно. Ложь, которую сеют недоброжелатели, очень сложно пресечь.
– Если ваше место при дворе Молодого Короля окажется под угрозой, вы знаете, куда пойти. – Де Бомон отодвинул скамью и встал. – Герцог исключительно высокого мнения о вас.
Переход на службу к Ричарду сложно было себе представить – Молодому Королю предстояло взойти на трон после смерти Генриха, и только глупец отказался бы от возможности подняться вместе с ним. Но Маршал старался никогда не захлопывать дверь, если можно оставить ее приоткрытой.
– Прошу, поблагодарите от меня герцога за предложение и скажите, что я буду об этом помнить.
Де Бомон кивнул:
– До следующей встречи, сэр.
– Всего доброго, – ответил Маршал.
Де Бомон подозвал одну из служанок.
– Мне нужна комната. – Перехватив ее многозначительный взгляд, он добавил: – Только комната.
Оставшись один, Маршал и думать забыл о заговоре между Молодым Королем, Джефри и де Борном. Его занимали собственные неприятности. Весьма обидно было оказаться в таком положении. Он лично учил Молодого Короля сражаться, сделал из него рыцаря, вместе с де Бетюном больше десяти лет являлся одним из самых близких его соратников. Но при всей крепости этих связей Маршал понимал, что немногие колючки вонзаются в сердце мужчины глубже обвинения против лучшего друга, якобы заведшего роман с его женой.
Взрыв грубого хохота вывел его из забытья. Помня, что надо остаться неузнанным, он оглядел комнату. Источник гогота находился в двух столах от него. Этих людей он прежде не видел – видимо, пришли во время его разговора с де Бомоном. Мужчины с суровыми лицами и стрижкой «под горшок», они разговаривали на гортанном языке, который Уильям определил как фламандский. По гамбезонам и оружию он рассудил, что это брабантцы, свирепые наемники с востока Фландрии.
Встревожившись – подобные люди не заглядывают случайно в такие заведения, – он попытался прислушаться к их разговору. Было слишком шумно. Он посидел в растерянности, решая, как поступить. Разумнее всего было уйти и вернуться в замок. Если подслушивать, его могут узнать. Однако присутствие брабантцев серьезно обеспокоило его. В прошлом Молодой Король часто прибегал к их услугам, Маршалу доводилось и сражаться с ними бок о бок, и вести их в бой.
С уходом де Бомона можно не опасаться, что его раскроют, решил Маршал. Не поднимая капюшона, он стал пробираться к столу наемников, изображая человека, который выпил слишком много и понимает это. Такие изо всех сил стараются казаться трезвыми, но это им не удается.
Маршал провел среди брабантцев достаточно времени и немного нахватался их языка. Подойдя ближе, он навострил уши. Разговор представлял собой смесь грубых шуток, жалоб на вино и попыток угадать, сколько раз каждого из них покусают блохи, прежде чем они уйдут из таверны. Проходя мимо стола, Маршал притворно споткнулся и упал на одно колено. Ближайший из брабантцев заржал. Уткнувшись взглядом в пол, Уильям извинился заплетающимся языком и поднялся на ноги, как бы с трудом.
Наемники потеряли к нему интерес.
– Говорят, Молодой Король нуждается в тысячах таких, как мы, – сказал один. – Войско Ричарда, может, и невелико, но в нем полно закаленных бойцов. Этих с наскока не одолеешь.
– Герцог даже не догадывается, что будет, – произнес второй. – Половина Аквитании запылает в пожарах, прежде чем он успеет собрать своих людей.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?