Текст книги "Пробуждение грифона"
Автор книги: Бенедикт Мироу
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
– Седрик, как ты это сделал?! – удивлённо воскликнула Эмили.
– Дерево перестало гореть! – закричал Эллиот.
Седрик хотел вскочить и побежать к друзьям, но таинственная женщина снова удержала его:
– Мы ещё не закончили! Смотри! – Она показала на поляну.
Ну конечно – дракон! Он злобно ходил взад-вперёд под ожившим деревом, пытаясь найти виновника такого превращения.
– Что я должен сделать?
– Покажи дереву, кто его поджёг. Оно всё ещё чувствует боль от ожогов. Попроси его ещё раз помочь тебе. Попроси остановить дракона, который принёс ему и твоим друзьям столько страданий.
Седрик опять погрузил руку в землю и сосредоточился на дереве – уже не горящем, а живом и зелёном. Как и прежде, перед его мысленным взором появился золотой мир. Седрик заговорил с дубом – из земли тут же выросло множество корней, которые, словно щупальца огромного хищного растения, с огромной силой стянули лапы, хвост и извивавшееся туловище сказочного чудовища. Дракон рычал, отбивался и пытался перекусить корни, но едва ему удавалось освободиться от одного, как его крепко обхватывал другой корень. Земля дрожала от поединка этих двух древних сил. Когда дракону удавалось вырвать какой-то корень из земли, в воздух взметались щепки и камни. Но шансов освободиться у него не было, и вскоре дерево заключило злобного монстра в клетку из корней. Оно победило дракона.
– Получилось! Всё получилось! Дерево крепко держит дракона! – ликовал Седрик. – Спускайтесь, ребята! – Он вскочил на ноги. – Она мне помогла! Вы видели! Женщина мне… – Он оглянулся, но её уже не было.
Там, где только что стояла загадочная женщина, теперь цвели нежные цветы.
Буря улеглась, лес стал прежним, мирным. Но женщина исчезла. У Седрика сжалось сердце от грусти.
Ребята быстро спустились с дерева, на почтительном расстоянии обогнули яростно шипящего дракона и подбежали к Седрику. Их лица были чёрными от копоти.
– Это было здорово! – воскликнула Эмили.
– Ты заколдовал дерево?! Как ты это сделал?! – допытывался Эллиот.
Седрик не отвечал. Он крутил головой во все стороны, что-то отыскивая взглядом:
– Вы видели ту женщину? Вы её видели?
Эмили схватила его за руку:
– Какую женщину?
Эллиот схватил его за другую руку:
– Как ты это сделал? Расскажи!
– Я не знаю… – уклончиво ответил Седрик.
Эллиот не отставал от него:
– Ты победил его с помощью какого-то тайного колдовства, верно?
Седрик не осмеливался взглянуть в глаза своим друзьям.
– Я… я говорил с ним!
– Что ты делал?! – удивлённо переспросила Эмили.
Эллиот немного подумал, потом с восторгом хлопнул Седрика по плечу:
– Ого, ты умеешь разговаривать с растениями! Значит, вот какой у тебя магический талант!
У Эмили засияли глаза:
– Седрик, это просто фантастика!
А Эллиот опять хлопнул его по плечу, да так сильно, что Седрик закашлялся.
– Это же очень круто! Ты просто… просто… – Он закусил губу. – Ну а вообще-то ты кто?
Седрик был озадачен не меньше, чем его друзья.
– Если честно, я точно не знаю, как я это сделал, – признался он, стряхивая с рук землю.
– Смотрите, смотрите… Кто бы мог подумать!
На поляну вышел Грифон. Его серебристо-белое оперение сверкало под золотыми лучами солнца. Деревья мирно шелестели листвой, кружились бабочки, жужжали насекомые, снова запели птицы. Солнце победило мрак, в который погрузился лес во время магической бури, и снова заняло своё место на небосводе.
– Ты проявил большую храбрость, молодой человек, – похвалил Седрика орлолев. Могучий лев повернул свою орлиную голову и пристально посмотрел на дракона. Тот по-прежнему яростно вырывался из своих пут, но не мог справиться с древесными корнями. Грифон величественно обратился к Седрику. – Ты одолел его, не ранив. – Его голос звучал теперь мягче, чем прежде на крыше. – Откуда ты к нам прибыл?
Седрик вскинул брови:
– Из Лондона.
– Это мы знаем. А какую школу ты посещал? Кто твой мейстер?
– Мой… мейстер?
– Твой учитель! Ведь ты где-то учился? У кого ты познакомился с такой магией?
– Я… я не знаю, что это. Какая-то женщина показала мне, как это делать.
Эмили и Эллиот затаили дыхание. Грифон наклонил набок голову, и в глазах его мелькнуло удивление:
– Это… необычно. А олень? Как ты его вылечил?
– Я не лечил его. Это всё земля! – воскликнул Седрик.
Эллиот беспокойно переступил с ноги на ногу.
– Но он выдержал испытание? – спросил он.
Грифон резко повернул голову к Эллиоту:
– Он обладает могучим даром, и нам повезло, что он приехал в наш город. Хотя… – Грифон замолчал, и Седрик не понял, что он собирался сказать. Что-то было не так?
Эмили подбежала к Грифону.
– Хотя – что?! – нерешительно и с опаской спросила она.
Грифон посмотрел с высоты своего роста на Седрика и ответил не сразу:
– …хотя мне кажется, что он и сам не понимает, какой силой наделён. – Он сел на землю, положив хвост на передние лапы. – Ты друид, парень. Хранитель земли, друг животных и растений. Зелёный человек, лесной пастух. Знахарь и защитник.
Эллиот вытаращил глаза:
– Он друид?! Ну конечно! Поэтому и дерево…
Грифон кивнул:
– Дерево, этот лес, испытание – всё это придумал не я. Они возникли из той силы, которая сидит у тебя внутри. Ничего из того, что случилось, я не мог предусмотреть, не мог и как-то повлиять на это. Наши испытания подчиняются древней магии и всегда зависят от сути испытания. Даже этот дракон появился из глубины твоей силы.
– Но ведь я никогда бы не… – запротестовал Седрик.
– Конечно, не стал бы, – перебил его Грифон. – Дракон – это материализация твоих страхов, а также твоей разрушительной силы, твоей тёмной стороны. Ярости и разрушения. Как и каждый из нас, ты тоже носишь в себе добро и зло. И какую сторону сделать сильнее, всегда решаешь ты сам. – Грифон замолчал, и Седрик тихо, почти одними губами спросил:
– А что такое друид?
– Ты сын этой земли. И когда-нибудь обретёшь такую силу, какую сейчас и представить себе не можешь. – После новой небольшой паузы Грифон объявил: – Добро пожаловать в Край Омел, молодой Седрик!
Глава 10. Полёт на лопате
Он стоял в пижаме рядом с кроватью. Окно в спальне распахнулось, и под подоконником ветер намёл кучку снега.
В комнату, постучав, заглянул отец:
– Ты ещё спишь?
– Заходи, па! – Седрик схватил свою одежду и поспешно оделся.
– Мне показалось, что ты сегодня проснулся немного раньше, – сказал отец, входя в комнату. При виде открытого окна и снега на полу он удивился. – Ты что, по-прежнему спишь с открытым окном?! Здесь холодно, как в ледяной пещере! – Он быстро закрыл окно и сел в маленькое кресло у камина. Помолчав, он продолжил: – Вчера вечером ты спросил меня о твоей матери. И я сказал тебе не совсем правду, хотя ты имеешь полное право знать всё. И ты прав: это место, Край Омел… оно особенное.
Седрик не смог сдержаться и усмехнулся. Отец, заметив это, вскинул брови:
– Я вижу, ты усмехаешься. Вероятно, считаешь меня сумасшедшим?
– Нет-нет, расскажи мне всё, что ты хотел! И ты тоже должен кое-что узнать. – Седрик сел на кровать.
– Да? Ну ладно, хорошо, – кивнул отец. Он снял очки и протёр стёкла краешком рубашки. – Просто не знаю, с чего начать…
У Седрика потеплело на сердце. Отец всегда старался уделять ему внимание. Когда Седрик нуждался в нём, если был огорчён или хотел поделиться чем-то хорошим, отец всегда был рядом.
Ну, почти всегда… Бывало, что он настолько уходил с головой в свой книжный мир, что даже не замечал, что вода в ванне перелилась через край и затопила не только их собственную квартиру.
Отец водрузил очки на нос.
– Этот город… хмм… я тут вовсе не как… – Он покачал головой. – Нет, лучше начну по-другому. Ты ведь помнишь поездку с мистером Мак-Канаганом в «Лендровере», правда?
– Конечно, помню. – Седрик кивнул. – А что? – Он видел, как нелегко отцу говорить.
Отец тяжело вздохнул:
– Ладно. Я думаю… нет, я точно знаю, что тот «Лендровер», заколдованный. – Отец покраснел. – И это ещё не всё. В этом городке живут… Ааааа! – Отец вскочил и с ужасом показал на окно. – Там! Господи, что там такое?!
Седрик резко оглянулся.
Сначала он подумал, что это Грифон постучал в окно, но когда выглянул – рассмеялся. Всего в нескольких метрах от окна, сидя верхом на лопате, летал Эллиот. За ним сидела Эмили. Она весело помахала рукой.
Седрик открыл окно:
– Эллиот! Эмили! Вы летаете на лопате?! А я думал, что для этого нужна метла!
Эллиот усмехнулся и покачал головой:
– Я могу летать на всём, на что можно сесть. Лишь бы палка была.
– А что вы здесь делаете?
– Ну, прилетели за тобой! – засмеялась Эмили. – Мы будем праздновать! И посмотрим наш Край Омел! Тут есть ещё много всего, чего ты не видел!
– Теперь ты один из нас, и надо это отпраздновать! – объяснил Эллиот. А когда Седрик кивнул, добавил со смехом: – Ну, вперёд! Поехали!
– Садись, – предложила Эмили.
– Седрик, они сидят на лопате! Прямо в воздухе! – Энгус О'Коннор, раскрыв рот, стоял позади Седрика и глядел на ребят.
Седрик ликовал.
– Мне всё ещё не верится, что я друид! – крикнул он.
– Ты что-то сказал о друидах? – удивился отец.
Седрик уже торопливо обувался:
– Я потом тебе всё объясню!
Эллиот снял с головы воображаемую шапку и поклонился Энгусу:
– Доброе утро, мистер О'Коннор!
Энгус никак не мог прийти в себя от увиденного:
– Дети, что вы делаете?! Это опасно!
Седрик надел куртку и уже вылезал в окно:
– Ты ведь сам только что сказал, что в этом городе иногда творятся странные вещи. Как ты назвал его? Особенным? Ты прав. Происходят странные, но удивительные вещи, папа!
– Седрик, почему ты вылезаешь в окно?! Я запрещаю тебе…
Внизу зазвенел дверной колокольчик.
– Это наша мама. Она вам всё объяснит, – весело объявила Эмили.
Энгус О'Коннор растерялся:
– Ваша мама? Что объяснит?
Как только Седрик сел между Эллиотом и Эмили, лопата рванулась с места.
Седрик потерял равновесие, его отец вскрикнул от ужаса, а Эмили со смехом втянула нового друга назад на черенок.
– Наклонись слегка вперёд, – посоветовала она. – Как на лошади.
– Я не умею! Никогда не ездил! – Седрик занервничал.
– Тогда как на игрушечной лошадке! – засмеялся Эллиот.
Седрик вцепился в черенок и, нагнувшись вперёд, почти лёг на спину Эллиоту. Эмили прижалась к его спине. Всё получилось! Он словно слился с их необычным летательным аппаратом.
Эллиот убедился, что лопата ровно летит по воздуху, и прибавил скорость.
Зимний воздух шумел в ушах Седрика, и мальчик дышал полной грудью. Эллиот летел всё выше и выше. Седрика охватила радость. Эмили с Эллиотом присоединились к его ликованию. Они описывали широкие круги над городом, вопя от восторга:
– ЭЙХОООО!!!
– Это гораздо лучше, чем скакать на лошади! – крикнул Седрик.
– И не говори, – ответил Эллиот. – Ну-ка, держись! – Он сделал особенно крутой вираж, чтобы не врезаться в колокольню, и поднялся ещё выше. – Погляди вниз, Седрик! Теперь это твой дом, – крикнул он через плечо.
Под ними на краю высокогорного плато в окружении гор лежал город. Две голубые горные речки сливались под городской стеной и делили Край Омел на три неравные части. Седрик увидел свой дом на площади рядом со школой, потом разглядел в лабиринте улиц треугольную рыночную площадь со встроенной в брусчатку магической звездой и библиотеку. Увидел, как какой-то мужчина сел на метлу, взлетел и промчался над Краем Омел. Чёрное пальто трепыхалось за ним на ветру, напоминая крылья.
– Теперь мне всё ясно! – крикнул Седрик. – Вчера я подумал, что вижу большую птицу, а на самом деле это кто-то летел на метле!
– Наконец-то ты понял! – засмеялся Эллиот.
Они мчались прямо над крышами домов, мимо гаргулий, водосточных желобов и дымящих каминных труб. Ледяной ветер засвистел у них в ушах, когда Эллиот откинулся назад и направил черенок кверху. Седрик вскинул руки и завопил от восторга.
– Эй, ты что?! – крикнула Эмили.
Седрик потерял равновесие и соскользнул набок. Эмили успела в последнюю секунду схватить его и посадить прямо, не дав упасть, но и сама чуть не упала. Лопата завихляла, и Эллиот напряг все силы, чтобы выровнять полёт. Когда ему удалось это сделать, они снизились на несколько метров. У Седрика сердце ушло в пятки. Эллиот оглянулся и посмотрел на него с упрёком и удивлением. Седрик сделал покаянное лицо и, увидев усмешку на лице друга, понял, что его простили.
Как же здорово летать! И он был даже разочарован, когда они элегантным полукругом снова приблизились к земле.
– Уже всё? – крикнул Седрик на ухо Эллиоту сквозь встречный ветер.
– Я ради тебя сделал лишнюю петлю. И знаешь… летать втроём на метле как-то не очень…
– На лопате, – поправила его Эмили, перекрикивая ветер.
Эллиот закатил глаза и скорчил гримасу.
– Лопатой управлять тяжелее, чем метлой, но на метле я бы просто не поднялся высоко с такой нагрузкой, – небрежно пояснил Эллиот. Он наклонился вперёд и направил лопату под углом вниз. – Смотри, вон там мы живём! – Он показал на маленькую лавку в конце извилистой улицы. Они летели прямо к ней.
Эмили озабоченно наклонилась через Седрика к брату и дёрнула его за рукав:
– Ты уверен, что мы нормально сядем, а?
Дом приближался с головокружительной скоростью.
– Конечно, я же всё приготовил, – безмятежно ответил Эллиот.
Эмили вцепилась в Седрика, он прижался к Эллиоту, а тот крепко обхватил лопату и закричал:
– ДержииииАААА!
С громким скрежетом и почти не тормозя они врезались в гигантскую кучу снега прямо возле двери дома. К небу взлетело снежное облако.
– Круто! – с восторгом воскликнул Эллиот, пока Седрик, кряхтя, пытался выбраться из-под Эмили.
– Да, это было круто! Спасибо за полёт!
Сугроб защитил их от ушибов и переломов.
Эмили с трудом встала на ноги и сердито прошипела:
– Ха! И ты мне ещё говоришь, что я должна тренироваться!
– Всё же прошло по плану! – оправдывался Эллиот с шутливым возмущением.
Седрик тем временем отряхивался от снега и с любопытством разглядывал дом своих друзей.
Глава 11. Сладкое или кислое
Они стояли перед пекарней. Над дверью Седрик увидел позолоченную деревянную вывеску «Сладкое & Кислое. Пекарня Голденов с 1787 года».
Возле широкой витрины пекарни рос засыпанный снегом розовый куст. В витрине лежали восхитительные лакомства: в корзинках – булочки с изюмом и плюшки с корицей, на серебряных блюдах – многоярусные, пышно украшенные торты. У Седрика захватило дух, когда он заметил, что на одном из тортов бегают на коньках крошечные марципановые человечки.
– Пойдём в дом! В лавке всё ещё интереснее, – сказал Эллиот и потащил Седрика за рукав.
И правда! Седрик был потрясён выставленной выпечкой и сладостями. А уж как там пахло – сахарной глазурью, корицей, мёдом, лакрицей, имбирём! Всюду на полках и прилавках двигались сладости. Маршировали шоколадные карлики, плясали сахарные снеговики, единороги из белого шоколада мчались галопом по деревянной стойке. Под деревянным потолком на шоколадно-грильяжных мётлах носились маленькие ведьмы из нуги.
Эсмеральда в белом вышитом фартуке торопливо обошла стойки, ломящиеся от выпечки, и прижала Седрика к груди:
– Это же чудесно! Кто бы мог подумать! Седрик – друид!
Седрик растерянно вытерпел её объятия, а Эллиот и Эмили, дружно воспользовавшись этим, тайком сунули пальцы в горшок с жидким шоколадом. Седрик показал на глазированного кокосового грифона и смущённо спросил:
– Он тоже настоящий?
– Нет, этот съедобный, – ответила Эсмеральда с весёлым смехом.
Где-то в глубине дома послышался стук, потом распахнулась дверь, и в торговый зал вошёл полноватый мужчина с блестящим лицом и короткими усами. Вся его одежда была в кляксах абрикосового и земляничного мармелада. Казалось, он ужасно торопился. При виде Седрика, Эмили и Эллиота в его глазах вспыхнула радость:
– О, какая честь! Новый житель нашего городка заглянул в нашу скромную лавку! Добро пожаловать, друг наших детей! Добро пожаловать, ребята!
Эмили удивлённо посмотрела на отца:
– Что с тобой, папа?
– О, ЭТО… – Он с некоторым смущением стёр фартуком кляксы с лица. – Я пытался изобразить на торте поединок Седрика с драконом – так сказать, в качестве приветствия. Но я не знал, что он придёт к нам уже сегодня. – Он подмигнул Седрику. – А дракон вырвался и вот так забрызгал меня. Но зато у меня неплохо получилась смесь, изображающая пламя из его пасти. – Он слизнул с верхней губы остатки мармелада. Потом пожал Седрику руку. Рукопожатие было приятным и крепким, хоть и немного липким:
– Я Грегори Голден, можно просто Грег. Рад познакомиться.
– Взаимно, – ответил Седрик совершенно искренне.
– Так что там с драконом? – спросил Эллиот. – Он так и летает по пекарне?
Грегори сурово покачал головой:
– Я натравил на него скалку.
– И что, скалка наведёт там чистоту? – усмехнулась Эсмеральда и с любовью потрепала мужа по пухлой щеке. Весело рассмеявшись, она повернула на стене узорчатый крюк медного цвета, чем, вероятно, привела в движение скрытый в стене механизм. За стеной раздалось тихое жужжание, маленькие и большие гирьки, подвешенные на талях, опустились вниз, и закрутились шестерёнки.
– Пойдёмте в дом, детки. Кажется, чайник уже закипает. Чай будет готов в любой момент.
Раздался щелчок. Полка с солёными и сырными палочками со скрипом отъехала в сторону, явив обшитый деревом узкий коридор. В конце коридора виднелись отблески огня.
– Ваш чайник сам вскипятил чай? – тихо спросил Седрик.
Эллиот ответил тоном профессионального диктора, читающего рекламу.
– Покупайте магические чайники от «Твиннингс & Спиннингс». Не успеете вы подумать, что хотите выпить чаю, – как он уже готов!
Седрик усмехнулся.
Они пошли за Эсмеральдой по коридору и через несколько метров оказались в комнате с высоким потолком. Две широкие лестницы из тёмного дерева по бокам открытого камина вели на верхние этажи.
Сам камин был встроен в стену и украшен каменным гербом с изображением грифона. Грифон стоял на задних лапах над извивающимся на земле драконом. И на этот раз при виде герба Седрика захлестнула волна радости. Он больше не боялся Грифона, совсем наоборот – чувствовал себя в городе своим, и это было приятно.
– Иди сюда!
Уютная кухня Голденов с неяркой узорчатой плиткой на стенах и деревянным угловым столом у небольшого окна была полна восхитительными ароматами. В окне виднелся засыпанный снегом розарий.
Эсмеральда поставила на стол, где их уже ждали свежие булочки с изюмом, сливки и земляничный мармелад, серебряный чайник со свежезаваренным чаем.
– Мам, – сказал Эллиот, – вот мы хотим спросить у тебя… Где нам побольше узнать про друидов? Ведь теперь Седрик один из них.
Седрик удивлённо взглянул на него. После испытания этот вопрос не выходил у него из головы. Что вообще означает быть друидом? Что это значит для него самого? Он теперь что, бессмертный? Или у него действительно есть какая-то суперсила?
Эллиот усмехнулся:
– У меня никак не укладывается в голове, что ты друид! Ты ведь выглядишь… ну… обычно!
Седрик поморщился:
– Ну спасибо, Эллиот!
Эмили закатила глаза:
– А ты, братец, считаешь, что внешность человека может что-то сказать о его магическом даре?
– Но ведь тролля, например, ни с кем не спутаешь. – Эллиот с невинным видом пожал плечами.
Эсмеральда осторожно похлопала сына пальцем по носу:
– Эллиот, разве мы с тобой не говорили об этом? Перестань насмехаться над троллями! – Она ласково улыбнулась Седрику. – Теперь займёмся тобой. Я уже думала о том, кто бы мог рассказать тебе про друидов. – Она спохватилась. – Ой, прости, Седрик! Разговорами не кормят. Пожалуйста, угощайся!
– Спасибо большое! – Он взял булочку.
– Ты уже поговорил с отцом?
– Что? – Седрик перестал жевать.
– С твоим отцом. У нас с ним была действительно интересная беседа. Он на удивление хорошо воспринял известие, что живёт в городе ведьм и волшебников. Мне даже показалось, что он уже догадывался об этом. Он умный человек, твой отец. Я рада, что мы выбрали именно его. Спроси у него. Кажется, он много знает про наш мир.
Седрик удивлённо посмотрел на Эсмеральду. Так вот о чём отец всё время хотел поговорить с ним – вот только не находил ни подходящих слов, ни подходящего момента.
Эсмеральда заметила его удивление и улыбнулась:
– Что-то вы наверняка прочтёте и в наших книгах. Спросите в библиотеке.
– Почему ты не хочешь рассказать нам то, что знаешь сама? – спросила Эмили.
– О друидах я знаю только то, что нам когда-то говорили в школе. Совсем немного. Но я уверена, что мистер Элдерлинг сумеет вам помочь. Если кто-то и знает, в какой книге написано про друидов, то это он.
Эллиот покачал головой:
– В принципе да, но мы уже… ауа!
Эмили тут же пнула его по ноге.
– Хорошая идея, мам! – с восторгом сказала она. – Мы так и сделаем.
Эсмеральда, казалось, ничего не заметила:
– А если мистер Элдерлинг не сможет вам помочь, попытайтесь спросить у Данделии. Думаю, Седрик, она будет рада познакомиться с тобой. И уж она наверняка что-то знает о друидах.
Эмили быстро допила чай и со стуком поставила чашку на блюдце:
– Пойдемте скорее, может, она дома… Конечно, я имею в виду мистера Элдерлинга.
– Подожди немного! – сказал Эллиот и макнул булочку сначала в сливки, потом в мармелад.
Седрик проделал то же самое.
Эсмеральда сняла фартук:
– Дети, подождите. Скоро я уеду и хочу с вами попрощаться.
Эмили удивлённо подняла голову:
– А ты куда?
– В Лондон, к сестре. А вернусь завтра к вечеру, а то и послезавтра.
Эллиот удивлённо усмехнулся и проговорил с набитым ртом.
– Но это фэ фдорово.
– Что? Что меня не будет так долго? – засмеялась Эсмеральда.
– Нет, я имею в виду Лондон, – торопливо ответил Эллиот. – Ты сможешь когда-нибудь взять нас с собой?
Эсмеральда покачала головой:
– Нет. Вы ведь знаете, что Лондон не для таких, как мы. И уж тем более не для юных волшебников и друидов! А теперь ступайте, если хотите попасть к мистеру Элдерлингу, а то будет слишком поздно. Еду вам приготовит Грегори. Ты можешь обедать у нас, Седрик. И передайте от меня привет Данделии, если увидите её, ладно?
– Конечно, обязательно передадим! Хорошей поездки, мама, – сказала Эмили и поцеловала мать в щёку.
Седрик тоже встал и вежливо попрощался.
Эсмеральда взъерошила сыну волосы и ушла в лавку.
Седрик огляделся по сторонам. Кухня, этот дом – всё было таким приятным и уютным, и здесь, в семье друзей, он чувствовал себя прекрасно.
– Когда ты доешь булочку, мы можем отправиться к Данделии.
– Я уже готов, – смущённо ответил Седрик.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?