Электронная библиотека » Бобби Смит » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Небеса"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 19:33


Автор книги: Бобби Смит


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Вот моя первая книга. – Алекс вручила ему книгу.

Уин открыл ее и громко прочел:

«На запад держите ваш путь,

Где два водных потока, дружно сливаясь,

Струю образуют едину».

– Поскольку мы не имеем никакого представления о том, где Лоуренс спрятал венец, это может относиться к любому месту западнее Бостона.

Уин продолжал:

«Так же два сердца должны в одно слиться,

И сбудется все, к чему разум наш быстрый стремится.

Первый ваш спутник из Галлии дикой,

На внешность его не взирайте.

Часто убогая внешность скрывает прекрасную душу.

Пусть вами движет не грязная похоть, а чистая вера,

Что отверзает созданью из праха небесны врата».

Он дочитал и взглянул на остальных:

– Что вы об этом думаете?

– Давайте посмотрим карту. – Мэтт разверну один из рулонов, которые он принес с собой. Все столпились вокруг стола.

– Во-первых, надо смотреть на реки, во-вторых, искать что-нибудь, связанное с Францией, – заметила Алекс. Она наклонилась над картой.

– Здесь и Огайо, и Миссисипи, и Миссури, и Бог знает сколько еще рек, – ответил Мэтт, указывая на многочисленные «водные потоки».

– А что тут есть похожего на «проводника из Галлии дикой», с «прекрасной душой»? – Она рассматривала Миссисипи и вдруг поняла, в чем дело: – Смотрите! Это Сент-Луис, город, основанный в честь Людовика Святого! Миссисипи впадает в Миссури к северу от города. Это должно быть там!

– Как туда добраться? – спросил Уин.

– Быстрее всего – на поезде. В зависимости от обстоятельств мы сможем быть там максимум через неделю, – ответил Мэтт. – Завтра утром я возьму билеты.

Все трое удовлетворенно переглянулись. Поиски начались!

– Трудно поверить, что мы действительно найдем венец. – Глаза Мэтта светились энтузиазмом и радостным возбуждением.

– Я вас так понимаю! Мы с отцом искали его долгие годы, а сейчас… – Алекс сразу же раскаялась, что упомянула отца. Она не хотела вспоминать, что он в тюрьме и ему грозит опасность, ведь братья Энтони не оставят его в покое…

Она почувствовала себя виноватой перед Мэттом и отцом Уином: они не простят ей, если узнают, что она собирается делать.

Уин истолковал этот печальный тон как сожаление, что ее отец не едет с ними.

– Если вы хотите подождать, пока вернется профессор, мы готовы, – предложил Уин в последний раз.

– Нет-нет! Я не хочу ждать. Еще неизвестно, когда он вернется, а мы уже и так потеряли много времени. Давайте найдем венец сами.

– Хорошо. Отец Уин, раз вы глава нашей экспедиции, то скажите, что вы собираетесь сделать с венцом, когда мы найдем его? Лоуренс оставил какие-нибудь указания? – спросил Мэтт. Не могли же они распилить Венец Желаний на три части, а продать его Мэтт и помыслить не мог.

– Насколько я знаю, Лоуренс доверял нам больше, чем кому-либо. Уверен, мы примем правильное решение, когда придет время.

– Я бы хотел, чтобы венец хранился в безопасном месте. Лучше в музее, – сказал Мэтт. – Все должны иметь возможность любоваться его великолепием.

– А вы что думаете, Алекс?

– Я думаю, что венец – одно из самых совершенных сокровищ, когда-либо созданных человеческими руками. С ним надо обходиться бережно. Венец – причина стольких страданий. Надеюсь, после того, как мы найдем его, он будет приносить только радость и счастье.

– Что думаете вы, святой отец? Какие надежды вы возлагаете на поиски?

– Я надеюсь оправдать доверие, которое оказал мне Лоуренс. Думаю, мы сумеем правильно распорядиться венцом. – Уин не сомневался, что они сумеют. Никакие деньги не заставят его отказаться от своего обещания – уберечь венец от братьев Энтони. На данный же момент его главной задачей было преодолеть влечение к Алекс, сдерживать себя в течение долгих дней и ночей, будучи практически наедине с ней. Неизвестно, в какие края заведут их поиски, но он надеялся, что с честью перенесет все испытания. Он сделает это для дяди Эдварда. Он не заставит дядю стыдиться за своего племянника.

– Мы почтим память Лоуренса, когда найдем венец. Ему было бы приятно узнать, что он сделал правильный выбор, когда прислал нам книги с зашифрованной задачей, – сказал Мэтт.

– Конечно, – промолвила Алекс, смутившись. Ее ужасная тайна жгла ее. Она должна будет предать отца Уина и Мэтта! Ей казалось, что проклятие венца уже начинает распространяться на нее.

– Я сообщу вам обоим, когда найду завтра подходящий поезд. Постараюсь сделать это побыстрее, – сказал Уин, собираясь уходить.

– Я буду ждать, – ответила Алекс, провожая гостей до двери.

Они пожелали девушке спокойной ночи и удалились. Алекс смотрела им вслед, наконец, ночная тьма поглотила их силуэты.

Оставшись в одиночестве, Алекс налила себе чашку горячего чая и села в гостиной. Ее настроение колебалось между отчаянием и восторгом: восторг охватывал ее при мысли о предстоящих увлекательнейших приключениях, но, вспомнив угрозы Филиппа и Роберта, она погружалась в мрачное отчаяние. Филипп сказал, что они не выпустят ее из виду. Интересно, узнают ли они, что завтра она, Уин и Мэтт отправляются в Сент-Луис?

Однако Алекс не пришлось долго ломать над этим голову. Выпив чаю, она отправилась к себе в спальню. Не успела она закрыть за собой дверь, как низкий мужской голос произнес:

– Итак, чем закончилось ваше свидание с Брэдфордом?

– Что вы здесь делаете? – испуганно вскрикнула она, прижимая руки к груди.

– Мы же обещали наблюдать за тобой.

– Я позову на помощь!

– Ну, ты же хочешь увидеть своего отца живым, не правда ли, малышка? – Филипп вышел из темноты и приблизился к Алекс с многозначительной улыбкой. С тех пор, как они с Робертом решились забраться в дом к Брэдфорду, он стал еще более циничным и жестоким. Теперь уже никакие преграды не могли остановить его. Алекс была в его власти, он мог говорить и делать все, что хотел.

– Ты… ты подонок. – В ней кипела ненависть. Если бы она была мужчиной, она заставила бы его перестать так, улыбаться! Алекс ненавидела этого человека и его брата. Когда-нибудь они получат по заслугам! Но сейчас она вынуждена подчиниться ему, и это привело ее в ярость.

– Тебе кто-нибудь говорил, как ты прекрасна, когда сердишься? – начал Филипп. Он поднял руку и потрепал ее по подбородку.

Когда его потная рука коснулась ее лица, Алекс почувствовала отвращение. И оттолкнула руку.

– Не прикасайся ко мне!

Филипп ухмыльнулся:

– В мои планы не входит нарушать наш договор, дорогая. Но если ты передумаешь, я был бы счастлив.

– Никогда!

– Посмотрим, – самодовольно улыбаясь, произнес он. – Ну, теперь расскажи, что вы собираетесь делать. Ты должна держать нас в курсе, мы не намерены оставлять вас в покое. Если мы потеряем тебя из виду, боюсь, что-нибудь неприятное может случиться в тюрьме с твоим отцом. Нам бы очень не хотелось этого, понятно?

– Не беспокойся, Филипп, – тихо сказала Алекс, – я сделаю все, что возможно, и спасу отца от вас.

– Тогда расскажи, о чем вы сегодня договорились. Я хочу знать это, – холодно приказал он.

Она быстро сообщила ему все, не вдаваясь в подробности.

– Согласно первому ключу в книге, отец Брэдфорд, Мэтт Маккитрик и я должны ехать в Сент-Луис. Не знаю, почему они пришли к такому выводу. Думаю, они объяснят мне, когда мы выедем.

– Сент-Луис? – Он нахмурился. – Хорошо, дорогая. Мы с Робертом поедем следом. И не думай ускользнуть.

– Повторяю: не беспокойся, я не хочу подвергать жизнь моего отца опасности.

Он хотел, было вылезти в окно (этим способом он и проник в комнату), но остановился и напоследок сказал:

– Запомни, Алекс! Ни Брэдфорд, ни Маккитрик не смогут тебе помочь. Спасти твоего отца можем только мы с Робертом. Мы будем следить за тобой. Ты никогда не будешь знать, где мы. Поэтому будь осторожна – не сболтни лишнего своим новым друзьям.

Алекс ничего не ответила и только ждала, когда же он, наконец, уйдет. Услышав, как он спрыгнул в сад, она молниеносно подбежала к окну и заперла его. Однако ей не удалось избавиться от чувства, что Филипп рядом, наблюдает за ней, хищнически улыбаясь. Ночь Алекс провела в кабинете отца, расположившись на маленьком, неудобном диване.

Глава 7

На станции Уин сел на жесткую деревянную скамейку, стараясь не обращать внимания на жару, вонь и тесноту. Они путешествовали уже четыре дня, и он раскаивался, что принял решение участвовать в экспедиции. Уин чувствовал себя разбитым: вагоны поезда были неудобными, воротничок слишком тесен, он тосковал по горячей ванне, чистой одежде, по бутылке бренди и доступной женщине, хотел удобств и покоя его лондонской квартиры.

Размышляя о прошедшем, Уин понял, что решил принять участие в поиске венца только потому, что это должен был сделать его дядя. Но с течением времени он все больше убеждался, что был ничто по сравнению с дядей. Ему было далеко до истинной доброты, деликатности и терпимости, которыми обладал Эдвард Брэдфорд.

Все началось в первый же день поездки. Люди, видя его одеяние священнослужителя, подходили к нему и начинали изливать душу. Уин был ошеломлен таким вниманием, и дело было не в том, что он не хотел выслушать или помочь. Он просто не знал, как это сделать. Он пытался утешить, сказать что-либо доброе, но в большинстве случаев просто сидел и слушал. Его интересовало, как можно научиться разбираться в человеческой душе, действенны ли его благословения. В глубине души он надеялся, что да. Люди доверяли ему и надеялись, что его несколько слов могут по-настоящему изменить их жизнь.

– Святой отец. – Женский голос отвлек его от собственных мыслей, и Уин увидел стоящую перед ним блондинку, похожую на ангела.

– Да, мэм. – Он начал подниматься.

– Нет, нет, не надо вставать. Я хочу угостить вас этим печеньем, – сказала она, протягивая маленькую коробочку. – Вы выглядите усталым, святой отец. Так, может быть, это поможет.

– Благодарю, миссис…?

– Уилсон, святой отец, Маргарет Уилсон. – Она просияла от радости, видя, что он открывает коробку.

– Я – отец Брэдфорд. Благословляю вас, миссис Уилсон. Это печенье как раз то, что мне нужно в данный момент. Оно выглядит аппетитно.

– О, прекрасно. Мой поезд сейчас отправляется, так что я уезжаю, святой отец.

– Желаю счастливого пути.

– Благодарю, отец Брэдфорд. Вам также, – на прощание улыбнулась миссис Уилсон. Она считала его самым симпатичным священником, которого когда-либо встречала, и, когда она садилась в поезд, на сердце у нее было легко.

– Вы очень милый человек, – сказала Алекс, ласково улыбаясь Уину. Она сидела рядом с ним, дожидаясь, когда он закончит разговор с блондинкой.

– Благодарю вас, – ответил он. Интересно, что бы она сказала, если бы знала о его обмане? – Возьмите печенье. – Он держал коробочку перед ней.

– С вами, наверное, это постоянно случается? Все подходят, исповедуются, просят совета… Это так обременительно, – сказала она и взяла печенье. – Вы прекрасно держитесь.

– Это совсем не обременительно, – ответил он и тоже взял печенье, хотя на самом деле ему было ужасно неловко благословлять при таком количестве свидетелей. Интересно, учат ли священников благословлять в семинарии?

– Если я смогу помочь хоть одному человеку, смягчить любовью и милосердием хоть одно сердце, прояснить хоть одну душу, то я не зря родился на свет. – Он с удивлением подумал, что, пожалуй, говорит это искренне и верит своим словам.

– Знаете, вы особенный, вы непохожи на других. – Нежный блеск светился в темных глазах Алекс.

Уин пристально посмотрел на нее. Она была очень привлекательна, и ему хотелось ее обнять. Ее губы казались мягкими и непреодолимо влекли, ему хотелось целовать ее. Раньше в его жизни были бренди и доступные женщины. От бренди он и сейчас не отказался бы, но единственной женщиной, которую он желал, была Алекс.

Уин быстро доел печенье и посмотрел по сторонам. Интересно, чтобы она сказала, если бы узнала его мысли.

– Я такой же, как все.

– Нет, что вы, вы – человек незаурядный, поэтому и посвятили свою жизнь Богу и Церкви. Вы достойны восхищения!

Ее похвала болезненно отозвалась в сердце Уина. Какое жестокое разочарование ждет Алекс, когда правда обнаружится! Он пытался успокоиться, убеждая себя, что делает это из чистых побуждений.

Действительно, Уин не думал о личной выгоде, когда решился на обман. Он просто хотел сделать то, что не успел его дядя. Вера Эдварда должна была помочь им в поисках сокровища, поэтому он и переоделся священником. И он доведет дело до конца, чего бы ему это ни стоило.

Близость Алекс, невыносимая духота вокзала давили на Уина. Он понимал, что ждать придется не один час: поезд должен был отправиться в десять утра, а сейчас только три. Начальник станции объяснил пассажирам, что произошла небольшая авария на путях и придется подождать, однако разумные доводы не облегчали мучительного ожидания.

– Не возражаете, если я выйду на минутку на воздух, – сказал Уин Алекс и Мэтту.

– Мы останемся, вдруг объявят посадку, – ответил Мэтт.

Мэтт наблюдал за многочисленными собеседниками отца Уина, повествующими ему о личных проблемах, и размышлял, как такой человек, как Брэдфорд, мог стать священником. Вероятно, это было непоколебимое решение. Мэтт в душе восхищался цельностью, волей, силой характера своего нового друга. Он бы не смог отрешиться от себя и переживать чужое горе, как свое собственное.

Вручив коробку с печеньем Алекс, Уин вышел. Он хотел расслабиться, подышать свежим воздухом и направился к скамейке, стоявшей под раскидистым деревом.

– Святой отец…

Уин едва не застонал. Разве он хотел многого? Только несколько минут в одиночестве, несколько минут тишины… Чтобы никого не было вокруг.

– Да? – Он оглянулся и увидел маленького мальчика лет одиннадцати.

Взгляд мальчика был серьезный и озабоченный. Одежда – грязная и потертая, а его густых волос, похоже, давно не касался гребешок.

– Вы не могли бы поговорить со мной?.. Всего несколько минут. Это личное…

Уин понял, что мальчик заговорил с ним, с трудом поборов в себе робость, и не смог ему отказать.

– Разумеется. Давай посидим на той скамейке под деревом? Там прохладно.

– Как вам угодно, святой отец.

Они подошли к скамейке и сели. Мальчик собрался с духом и начал:

– Меня зовут Бобби, святой отец. Сразу хочу признаться, что я не католик.

– Понимаю. – Уин был озадачен. Если этот мальчик не католик, зачем он заговорил с ним? – Чем я могу тебе помочь?

– Видите ли, отец…

– Меня зовут Брэдфорд.

– Отец Брэдфорд, – продолжал мальчик и вдруг спросил с вызовом: – А, правда, что если я совершу какой-нибудь страшный грех, вы меня все равно простите?

Уин удивленно посмотрел на мальчика. О каких «страшных грехах» он говорит? Он только вышел из младенческого возраста.

– Не все грехи одинаковы. Потом это зависит… – глубокомысленно произнес Уин, тщательно пытаясь вспомнить хотя бы что-нибудь из учения католической церкви, которое он когда-то проходил в школе. Он так давно не был на исповеди…

– От чего? – Глаза мальчугана сузились, он внимательно изучал лицо священника, как он полагал, больше приближенного к Богу, чем простые смертные.

– От того, раскаивается ли человек в содеянном.

– Понятно. А можете ли вы простить настоящий грех, большой грех, убийство?

– Убийство? – Уин еще больше изумился. – Да, даже убийство может быть прощено, если человек раскаивается.

Бобби боялся пошевелиться, он так и замер в ожидании ответа. После слов Уина он шумно вздохнул:

– Святой отец, а мне, не католику, вы можете отпустить грехи?

– Отпустить грехи может только Бог. Я выполняю Его волю здесь, на земле.

Бобби впился глазами в Уина. Когда же их взгляды встретились, Уину показалось, что мальчик смотрит в его душу.

– Святой отец, я тяжко согрешил…

– Ты хочешь рассказать об этом сейчас?

– Да. И я не раскаиваюсь в том, что сделал. По крайней мере, не во всем. Мой старик часто бил меня. Каждый день напивался, приходил и набрасывался на нас с мамой.

– Мне очень жаль.

– Да, мне тоже. Святой отец, я поступил дурно, но я не мог больше терпеть. Я сбежал. Сел на первый попавшийся поезд и был таков. Теперь я здесь.

– Ты давно сбежал? – Уин начинал понимать, как плохо пришлось мальчику.

– Больше месяца. Но я не жалуюсь. Я даже особенно не голодал, но, знаете… – его глаза наполнились слезами, – я даже не попрощался с мамой. Я просто ушел из дома, когда все спали. Я так скучаю по ней, святой отец. Ужасно. Я беспокоюсь за нее, да и она, я знаю, беспокоится. Я не хочу, чтобы она страдала.

Мальчик чуть не плакал, ему было очень тяжело.

– Скоро ты вырастешь. Ты уже и так достаточно взрослый мужчина, если сумел так долго обходиться без помощи родных. А читать ты умеешь?

– Я ходил в школу, но не особенно долго, поэтому мало чему научился. Мы жили очень бедно, поэтому я рано научился зарабатывать. У меня ведь еще два младших брата и сестричка.

– Вот что я бы посоветовал тебе, – сказал Уин и подумал: «Как я могу помочь его несчастной матери, жене пьяницы и, похоже, озлобленного человека?»

Мальчик ждал.

– Вернись домой, к маме. Никто на свете не будет любить тебя так, как она. Может, вам будет нелегко, но вы будете вместе. Сходи в какой-нибудь храм, скажи священнику, что я посоветовал тебе обратиться к нему. Расскажи ему все и попроси как-нибудь повлиять на твоего отца.

Бобби испуганно замотал головой:

– Ой, вряд ли это поможет, святой отец. Он только разозлится.

– А у твоей матери есть еще родственники?

– У меня есть дядя, он фермер.

– Скажи маме, чтобы она написала ему. Пусть он возьмет вас к себе. Если отец так безобразно с вами обходится, вам лучше уехать.

Бобби задумался. Эта мысль была ему по душе. Они с матерью давно хотели оставить отца.

– Вы простите меня, святой отец, что я убежал из дому и бросил маму?

Уин коснулся плеча мальчика, потом головы:

– Твои грехи прощены, Бобби. Иди и впредь не греши. Теперь ты глава семьи. Главное – быть добрым и справедливым.

Он благословил мальчика твердо и уверенно и сказал:

– Пойдем со мной.

– А куда мы идем?

– Идем купить тебе билет до дома. Я хочу быть уверен, что ты в целости и сохранности доберешься домой.

Бобби благодарно посмотрел на своего неожиданного покровителя. Этот человек совершил чудо. Он отправлял его домой, к матери, и собирался к тому же оплатить проезд.

– Я верну вам деньги, непременно верну.

– Не надо. – Уин остановился и внимательно оглядел мальчика. – Забудь об этих деньгах.

– Но я не люблю быть в долгу, святой отец.

– Ты вернешь мне долг сполна, если благополучно доберешься домой. Я хочу, чтобы ты работал, помогал матери, братьям и сестре. Кроме того, тебе надо обязательно научиться читать. Когда ты вырастешь, начнешь зарабатывать и тебе захочется отдать мне долг, отдай эти деньги на благотворительные цели. Делай другим добро, и оно возвратится к тебе сторицей.

Бобби внимательно посмотрел ему в глаза:

– Я сделаю все, как вы сказали. Вы будете гордиться мной.

– Молодец, Бобби. – Уин положил руку на плечо мальчику, и они направились к кассе.

– Где ты живешь, Бобби?

– В Питсбурге.

– Дайте мне, пожалуйста, один билет до Питсбурга. Когда отправляется поезд?

Кассир сказал ему час отправления. Уин купил билет и вручил его мальчику вместе с небольшой суммой денег на дорогу.

– Помни, что ты мне обещал.

– Я буду помнить, святой отец! Спасибо.

Затем неожиданно и для Уина, и для него самого мальчик бросился на шею своему спасителю и крепко обнял его.

Вначале он боялся подойти к священнику и заговорить с ним, но теперь он знал, что это совсем не страшно. Будущее его было ясным и определенным. Он соберет вещи и поедет домой, к матери. Он страшно скучал по ней все это время, так хотел увидеть ее, хоть разочек.

– Пожалуйста, Бобби. Еще хочу тебе сказать…

– Да, сэр?

– Молись. Всегда молись. Даже если тебе невыносимо тяжело, надейся на Бога, и Он устроит твою жизнь.

– Да, я понимаю. Ведь это Бог устроил нашу сегодняшнюю встречу?

– Да, это Он.

– Пойду соберу вещи. Я увижу вас еще сегодня?

– Если поезд не придет, увидишь.

– Я буду спешить.

Потом они расстались, и Уин наблюдал, как мальчик весело бежал по улице.

– Как вы добры! – Голос Алекс заставил Уина вздрогнуть, так неожиданно она заговорила с ним.

Уин покраснел:

– Вы давно слушаете наш разговор?

– Достаточно. По-моему, очень хороший мальчик.

– Да, очень. Если ему немного повезет, он станет прекрасным человеком. Может, его путь не из легких, но он умен и разберется что к чему.

– Вашими молитвами он не может стать неудачником. Мэтт послал за вами. Он считает, что пора перекусить. Мы нашли небольшой ресторанчик недалеко отсюда.

Алекс и Уин направились туда, где их ждал Мэтт. В присутствии Уина девушка чувствовала себя в полной безопасности. В нем была какая-то необъяснимая сила, уверенность, которая располагала к себе и вызывала на откровенность. С другими мужчинами она никогда не испытывала ничего подобного. Вдруг Алекс подумала о Мэтте. Он тоже очень красив и умен, это бесспорно. Но в отце Уина было еще нечто, что особенно трогало ее сердце.

– Вы присоединитесь к нам, отец Брэдфорд? – спросил Мэтт, когда они приблизились.

– Да, давайте пообедаем. Вероятно, нам еще не раз придется наведываться в этот ресторан.

Уин с отчаянием смотрел, как Мэтт берет Алекс за руку и ведет ее к ресторану, мужественно сохранял спокойствие и тогда, когда она грациозно повернулась к Мэтту и засмеялась – по-видимому, он сказал ей что-то остроумное.

Уин хотел идти рядом с ней, о чем-нибудь болтать. Мэтт может запросто себе это позволить, тогда, как он вынужден сохранять дистанцию. Это выводило Уина из себя, и тогда он вспоминал о дяде Эдварде и о венце – надо найти его и проследить, чтобы он оказался в надежных руках. Сделав это, он может вернуться к прежней жизни.

Но вдруг он понял, что его прошлая жизнь больше не кажется ему привлекательной. Алекс – вот предмет всех его желаний. Уин решил, что все это оттого, что он так долго ведет целомудренный образ жизни. Что и это полезно. Только бы Алекс не отвернулась от него, когда путешествие закончится.


Сент-Луис был одним из самых больших портов страны. Более ста пароходов стояли на рейде вдоль берега.

Путешественники прибыли ранним утром и остановились в небольшой гостинице. Поездка была очень утомительной, и все желали только одного – поскорее отдохнуть. Уин и Мэтт поселились в комнате, соседствовавшей с комнатой Алекс.

Алекс чувствовала себя на седьмом небе, тщательно вымывшись в горячей ванне. И как только ее олова коснулась подушки, она мгновенно заснула на мягкой, удобной кровати с чистыми простынями. Только стук в дверь через несколько часов пробудил ее ото сна.

– Алекс? – приглушенный голос позвал через дверь.

– Я сейчас буду, готова, – сонно ответила она, вставая. Она спала в сорочке и, набросив пеньюар, открыла дверь. – Сожалею, что заставила ждать, Должно быть, я устала больше, чем предполагала. – Алекс подняла глаза, ожидая увидеть Мэтта.

Но, к ее удивлению, на пороге стоял Уин. Внезапно ей почему-то стало неловко. Высокий, широкоплечий, и эта его улыбка… О, что за улыбка! Его глаза казались бездонными! Алекс тщательно запахнула свой пеньюар:

– О, простите…

Уин остановился, но прежде дерзко оглядел девушку. Страстное чувство вспыхнуло в нем. Она выглядела чудесно: сонное милое лицо, взъерошенные волосы. Хотя пеньюар полностью закрывал ее, ткань соблазнительно подчеркивала мягкие линии бедер и груди. Как бы он хотел утонуть в ее объятиях! Вместо этого Уин остановился и повторил про себя обычную ложь: он ничего не хочет, никого не желает. Он приказал себе быть спокойным и сдержанным. Уин подумал, что если бы тогда в Мерифилде в его постели вместо Люси оказалась Алекс, он и сейчас оставался бы там.

Овладев своими чувствами, Уин, не выдавая смятения, спокойно сказал:

– Мэтт и я решили еще раз посмотреть книги.

– О, конечно. Только дайте мне минуту, чтобы надеть что-нибудь более подходящее. – Она запиналась на каждом слове, но решила, что ее мысли путались после крепкого сна.

Закрыв дверь, Алекс быстро надела платье, чулки и туфли, причесала свои волосы. И только потом впустила Уина и Мэтта, принесших с собой из соседней комнаты стулья.

– Уин и я – мы оба согласились, что полная разгадка имеет некоторое отношение к Церкви, – начал Мэтт.

– Между упомянутыми в книгах святыми и вратами Небес должна быть связь. Но какая?

– Почему бы нам не разделиться и не обследовать город и его окрестности? Мы можем встретиться здесь завтра в полдень и рассказать об увиденном.

– Прекрасно, я начну с церквей, – сказал Мэтт. – Алекс, хочешь пойти со мной?

– Я возьму Алекс с собой, – быстро объявил Уин тоном собственника. – Мы проверим кладбища, монастыри и все, что там может быть.

– Итак, до встречи. – Мэтт оставил комнату.

– Все готово? – спросил Уин девушку, когда они остались одни.

– Да. Я так волнуюсь. Это наш первый реальный шаг в поисках венца. В случае удачи мы можем найти то, что необходимо для второй разгадки.

– Вы, определенно, оптимистка.

– Думаю, что это так. Зная Лоуренса, я уверена, что сделать это нелегко. Его загадки, несомненно, означают нечто большее, чем-то, что он говорит в письме Он всегда хотел видеть невидимое, обожал непонятное и непостижимое.

– Вы хорошо знали Лоуренса? – спросил Уин, когда они вышли из отеля.

– Он и мой отец были очень близки. Я уверена, что папа будет сожалеть об упущенной возможности принять участие в этом путешествии. – Она знала, что была права, особенно после того, как узнала о месте его пребывания.

– Вы опечалились? С вами все в порядке? Что-нибудь беспокоит?

– Все хорошо. Я просто подумала, как был бы доволен папа, если бы был с нами!

– Он бы гордился вами за поддержку этого дела.

– Я надеюсь, что это так. И когда все закончится, будет ясно, что мы поступили правильно.

– Я уверен в этом. Лоуренс этого хотел.

Алекс задумалась, вспомнив Филиппа и Роберта. Как бы она хотела, чтобы жизнь отца была вне опасности и чтобы сложившуюся ситуацию контролировала именно она, а не братья Энтони.

Уин и Алекс наняли экипаж и поехали по городу, внимательно рассматривая церкви и монастыри. Примерно через час они оказались возле высокой кованой ограды, окружавшей строение, похожее на церковь.

– Подождите, что это за здание? – спросил Уин возницу.

– Это монастырь Святого Сердца, – объяснил тот, останавливаясь перед открытыми двойными воротами.

– Уин, смотрите! – В волнении, охватившем ее при виде здания, Алекс крепко сжала руку священника.

Над главным входом был вырезан из камня символ Святого Сердца.

– Это здесь!

– Возможно, вы правы, – согласился Уин, когда они осмотрели двор, кирпичное трехэтажное ветхое здание и кладбище, расположенное на заднем дворе.

Место выглядело пустынным. Кроме одинокой, одетой в черное женщины, шедшей через кладбище, здесь никого не было. Возможно, это то самое место, о котором говорил Лоуренс. Но если учесть, что он любил трудные загадки, требующие смекалки, то они могли ошибиться – слишком легким казалось решение.

Вернувшись в отель, они отпустили экипаж и поднялись в комнаты дожидаться Мэтта. Ближе к вечеру он, наконец, вернулся.

– Ну, как? – спросил Уин.

– Неудачно, мне не повезло, я ничего не нашел. А как у вас?

– А мы, кажется, нашли, Мэтт!

Алекс быстро рассказала ему о монастыре.

– Что мы теперь будем делать? – спросил Мэтт.

– Мы должны добиться свидания с настоятельницей. Если мы на правильном пути, она сможет помочь нам, – ответил Уин.

– Есть, однако, еще одна вещь, которая беспокоит меня, – сказал Мэтт.

– Что это?

– Слова в ключе: «…два сердца должны в одно слиться. Пусть делят они только имя и тяготы долгой дороги». Что может это означать?

– Лоуренс не мог оставить задачу без объяснения. Все, что он написал, имеет отношение к поиску венца. Он не был человеком, который напрасно тратил слова или усилия. Все в его книге уместно, одно следует из другого, – сказала Алекс.

Уин был в растерянности. Именно он первый читал загадку в Бостоне и пытался понять, что в действительности имел в виду Лоуренс. И только одно объяснение казалось Уину единственно возможным, но оно ему очень не нравилось.

– Прежде чем мы сможем поговорить с настоятельницей, мне кажется, нам следует сделать некоторые перемены.

– Вы догадались, о чем идет речь? – быстро спросила Алекс.

– Что это? – спросил Мэтт, нахмурившись и пытаясь представить разгадку.

– Кажется, есть лишь один путь решить эту проблему: вы должны пожениться.

– Что? – Алекс и Мэтт были потрясены.

– «Два сердца должны в одно слиться…» – цитировал Уин.

– Но что за нелепость? – протестовал Мэтт.

– Возможно, но я же не могу жениться на Алекс, Мэтт, – сказал Уин. – Итак, если мы хотим найти венец, то жениться должен Мэтт.

– Свадьба? – Алекс медленно приходила в себя от «логических» заключений Уина.

– Пока это единственно возможное решение. Если у вас есть другие идеи, я готов выслушать их.

Мэтт и Алекс молчали.

– Я могу организовать церемонию сегодня, и… – Уин замолчал, не в силах продолжать.

Мэтт и Алекс переглянулись:

– Сегодня?

– Если вы поженитесь сегодня вечером, то в монастыре я представлю вас как мужа и жену. После того как мы найдем венец, можно будет аннулировать союз.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации