Текст книги "Счастливая карта"
Автор книги: Бобби Смит
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 4
Все утро Бен не находил себе места, пока Бренда не проснулась и он не убедился, что с ней все в порядке.
– Как ты? – тревожно заглянул он ей в глаза, когда она открыла дверь на его стук.
– Все хорошо, – лучезарно улыбнулась Бренда.
Бен и Бренда часто завтракали вместе, сегодняшнее утро не стало исключением.
– Прошлой ночью я высадил Джексона на берег, – сообщил Бен, как только они уселись за отдельным столиком.
– Знаю. Я все слышала.
– В самом деле?
Бренда кивнула:
– Мне не спалось, и я вышла на палубу немного подышать воздухом.
– Жаль, тебе пришлось выслушать все эти гадости. Премерзкий тип этот Джексон.
– Спасибо тебе, Бен, что защитил меня. – Бренда с благодарностью посмотрела ему в глаза.
– Ему надо было хорошенько всыпать, – сердито заявил Бен, – чтобы он понял свою ошибку. Ты – настоящая леди, и я заставил его запомнить это.
– Судя по тому, что мне удалось услышать, ты действовал довольно напористо, – улыбнулась Бренда.
– Есть такой тип мужчин, которые не понимают простого английского языка. Зато, если, так сказать, расставить ударения, они быстро все уясняют.
– Остается только надеяться, что мы больше никогда в жизни не встретимся с мистером Джексоном.
– И все же тебе стоит быть осторожнее, – нахмурился Бен. – Есть типы гораздо более опасные, чем Джексон. Он всего лишь тупой жалкий пьянчужка. Даже не сомневаюсь, сегодня утром он протрезвеет и будет очень сожалеть обо всем, что натворил и наговорил ночью. А вот те – совсем другое дело, с ними тебе следует быть крайне осторожной. Запомни хорошенько мои слова.
– Запомню, Бен. Я не хочу неприятностей.
Бен понимал, что сказать гораздо проще, чем сделать: ведь никогда не знаешь заранее, с кем играешь. Сегодня Бренда справилась с нахалом, а завтра?
Ранним солнечным утром Марка разбудил стук в дверь. Джейсон и Мэрайя звали его с собой на завтрак. Марк, ответственный и внимательный отец, с усилием поднял себя из уютного тепла кровати и отправился в ресторан.
После завтрака они все вместе вышли прогуляться по палубе. Вот там-то Джейсон и увидел капитана. Глаза мальчугана стали совершенно круглыми от восторга, когда он понял, что этот удивительный человек командует всеми на большом корабле. Не дожидаясь разрешения отца, Джейсон бросился к нему.
– Вы капитан? – спросил он, с благоговением рассматривая красивую форму.
Бен очень серьезно ответил:
– Да, я капитан этого судна. Капитан Бен Роджерс к вашим услугам. А кто вы такой?
– Я Джейсон. – Мальчуган весь сиял от неожиданной удачи: ему удалось познакомиться с настоящим, живым капитаном! – Я никогда в жизни не встречал настоящих капитанов. А вы на самом деле командуете здесь всеми?
– Да, Джейсон. Правда, больше всего мне нравится беседовать с пассажирами. Мне всегда приятно слышать, что им хорошо на борту моего парохода. А вам нравится здесь?
– Да, сэр. Такой огромный и красивый корабль.
– Рад, что вам понравилось. – Искренность мальчика позабавила Бена.
– Капитан Роджерс, прошу прощения, если Джейсон побеспокоил вас, – подошел Марк. – Мадам, – поклонился он даме, стоявшей рядом с капитаном, и, вглядевшись в неё, удивленно протянул: – О, доброе утро, мисс Бренда.
– Доброе утро, мистер Лефевр. – Бренда с улыбкой смотрела на Марка, его детей и розовощекую нянюшку. А вот и та малышка, которую Рэйф спас на пристани в Натчезе.
– Рад вас видеть, – еще раз поклонился Марк. – Ну что, Джейсон, нам пора идти, у капитана, должно быть, очень много дел. Не будем ему мешать.
– Нет, нет. Все в порядке, он мне нисколько не мешает. Я как раз сейчас подумал, может, Джейсон захочет пройти со мной в рулевую рубку? Что вы на это скажете, молодой человек?
– А можно? – Джейсон вопросительно посмотрел на отца.
– Он вас не будет отвлекать от дел? – Марку не хотелось, чтобы сын докучал капитану.
– Вовсе нет. Наоборот, мне будет очень приятно. Хотите пойти вместе с нами? Бренда? Может, и ты присоединишься к нам?
– Спасибо, я лучше почитаю на палубе, – мягко отклонила предложение Бренда.
– Я рад, что вы в добром здравии, мисс Бренда, – сказал Марк.
И это была чистая правда; Он весьма смутно помнил свой ночной разговор с Рэйфом, помнил лишь, что настойчиво советовал ему жениться на ней, и сейчас, увидев Бренду при ярком свете солнца, еще раз поразился ее красоте и прирожденному аристократизму. Вчерашняя идея, возникшая в его голове под влиянием алкоголя, уже не казалась ему безумием. Эта девушка достойна лучшей участи, чем развлекать подвыпивших мужчин игрой в покер.
– Мы с Джейсоном скоро вернемся, Луиза.
– Хорошо, сэр. Мы с Мэрайей погуляем здесь.
– Так, значит, эта хорошенькая девочка и есть Мэрайя? – Бренда присела возле малютки на корточки.
–. Мэрайя, эту славную симпатичную леди зовут мисс Бренда. Поздоровайся с ней, – сказал Марк и отправился вслед за капитаном и Джейсоном.
Мэрайя серьезно и внимательно смотрела на Бренду, словно изучала свою новую знакомую.
– Вы очень красивая и добрая, – произнесла она наконец.
– Спасибо. И ты тоже. Неудивительно, что твой крестный отец так любит тебя.
– Вы знаете дядю Рэйфа?
– Мы познакомились с ним вчера вечером.
– Он замечательный, чудесный.
– И он говорит, что ты необыкновенная девочка.
Мэрайя расцвела от этих слов.
– Когда вырасту, я выйду за него замуж, потому что он самый лучший на свете и я очень его люблю, конечно, после папочки. Но дядя Рэйф всегда смеется и говорит, что он слишком старый для меня.
– Так твой дядя не женат?
– Нет. Папа говорит, что дядя Рэйф и не собирается жениться, никогда-никогда. Но уж если он все-таки женится, то наверняка на мне.
– А почему он не хочет жениться? – удивленно спросила Бренда.
– Не знаю, – просто ответила малышка, – а вот мне кажется, что выйти замуж или жениться очень здорово и весело.
– И мне тоже, Мэрайя. Знаешь, я сейчас принесу книжку. Хочешь почитать со мной? – Бренда вопросительно взглянула на Луизу, и та согласно кивнула головой.
– А у вас есть книжки с картинками? – спросила девочка.
– Конечно, есть. Ты любишь читать?
Мэрайя кивнула:
– Папа много мне читает. Я люблю рассматривать всякие интересные картинки. И еще люблю отгадывать, что обозначают разные слова.
– Тогда подожди меня здесь с няней, а я пойду поищу для тебя книжку.
Ждать Мэрайе пришлось недолго. Бренда скоро вернулась.
– Мне кажется, что эта книжка тебе очень понравится, – сказала Бренда, усаживаясь рядом с девочкой.
Это была любимая книга Бренды – детская Библия с красивыми иллюстрациями. Когда Бренде было столько же лет, сколько сейчас Мэрайе, эту книгу подарила ей матушка, и с тех пор Бренда никогда не расставалась с ней.
Они сидели близко-близко, медленно переворачивали страницы, рассматривали яркие картинки с нарисованным Ноем и его ковчегом, ангелами и дьяволом.
– Папа говорит, что наша мамочка теперь стала ангелом.
– Твоя мама на небе?
Мэрайя кивнула, и в глазах ее появилось такое выражение, будто это была не маленькая девочка, а умудренная опытом и уставшая от жизни старуха.
– Она умерла год назад. Теперь мне кажется, что это было очень давно. Иногда я даже не могу вспомнить ее лица.
– Я понимаю.
– Правда?
– Да, мой папа умер, когда я была совсем маленькой, и мы остались вдвоем с мамой. Мне иной раз его очень не хватает.
– Я тоже буду очень скучать без папочки и дяди Рэйфа, если с ними когда-нибудь что-нибудь случится. Вам, наверное, одиноко.
– Иногда. Но ведь у меня есть мама.
– Мамы все такие добрые и хорошие.
– Точно. Вот моя – самая лучшая на свете, я ее очень люблю.
– А вы хотите стать мамой?
– Ну, не сейчас, – ответила Бренда, сдерживая улыбку. – Когда-нибудь мне, конечно, этого захочется, но сначала надо влюбиться и выйти замуж, а уж потом становиться мамой.
– До чего сложная штука жизнь, правда? – вздохнула Мэрайя.
Она говорила так, будто думала над этим вопросом уже лет сорок. На этот раз Бренда не выдержала и громко рассмеялась.
– Уверяю тебя, все это не так уж сложно, и у тебя впереди много времени, чтобы все мечты сбылись.
– А вы?
– Раньше часто мечтала. Вот как раз вчера вечером я рассказывала капитану Роджерсу, как в детстве мечтала жить в большом доме.
– А сейчас вам этого не хочется?
– Нет, больше не хочется. Кроме того, теперь я работаю у капитана Роджерса и почти все время плаваю по реке. Такая жизнь, пожалуй, даже интереснее.
В глазах Мэрайи зажглись огоньки.
– Вы теперь живете на этом огромном корабле? Вот здорово! Вы бываете в разных городах, видите много-много людей.
– Верно, – согласилась Бренда.
Время летело незаметно, и не успели Бренда с Мэрайей досмотреть книжку, как вернулся Марк с Джексоном.
– Мэрайя, капитан Бен пригласил нас сегодня поужинать с ним за одним столиком!
Эта новость привела девочку в восторг.
– А мисс Бренда может пойти с нами? Она славная. И очень мне понравилась.
– Ну, конечно, может, – ответил Марк.
Бренда была тронута детской непосредственностью Мэрайи, так быстро привязавшейся к ней, да и искреннее расположение Марка ее тоже приятно удивило.
– Если только капитан Бен согласится принять меня в вашу компанию. – Бренда шутливо посмотрела на капитана.
– Всегда рад видеть вашу светлость за моим столиком. Вы можете украсить своим присутствием любое общество, – церемонно поклонился Бен и, сославшись на дела, попрощался до вечера.
– Дядя Рэйф! Отгадай, что у нас случилось? Капитан пригласил нас всех сегодня на ужин. Ты пойдешь с нами? – затараторил Джейсон, увидев подходящего к ним Рэйфа.
– Так, значит, ты познакомился с капитаном?
Джейсон взахлеб начал рассказывать Рэйфу про капитана Бена, про его форму, про экскурсию в рубку. Новости буквально переполняли его. Перед таким заразительным потоком восторга устоять было просто невозможно, и Рэйф согласился пойти вечером с ними.
– Тебе-то хорошо, ты сегодня выспался, – заметил Марк, когда няня увела детей.
– Зато вчера я лег спать гораздо позже тебя, – возразил Рэйф. – Вчера ночью, после того как мы расстались, я наблюдал занятную сцену. Капитан высаживал пьяного Джексона, а тот ругался во всю глотку. – И Рэйф подробно описал ночное происшествие. – А сразу после этого я столкнулся с Брендой. Как видно, она тоже все слышала.
– Должно быть, ей нелегко приходится. Непросто жить, сознавая, что люди думают о тебе подобные мерзости.
Рэйф пожал плечами.
– Никто не заставляет ее делать то, что она делает.
– Все это, конечно, так, но вот что, дорогой, я хочу сказать тебе. Я оказался прав.
– В чем?
– Бренда не просто чертовски привлекательна, в ней есть врожденный аристократизм. Если ее научить как вести себя в обществе, то ни один человек не догадается, что эта девушка зарабатывала себе на жизнь игрой в покер. Она проведет всех. Да, кстати, она сегодня ужинает вместе с нами.
Рэйф промолчал.
* * *
Над рекою уже сгустились сумерки, когда ужин, которого с таким восторгом ждали Джейсон и Мэрайя, начался. Джейсону отвели место по правую руку от капитана, и мальчик просто сиял от гордости. Бену нравился этот пытливый мальчишка, и он терпеливо выслушивал его бесчисленные вопросы и отвечал на них.
Появление в ресторане Бренды привлекло всеобщее внимание. Пока она шла через зал к столику капитана, глаза всех присутствующих мужчин были устремлены на нее, а «приличные» дамы злобно шушукались.
– Добрый вечер, Мэрайя. Господа… – приветствовала Бренда собравшихся за столиком.
Ее усадили по левую руку от капитана.
– Здравствуйте, мисс Бренда, – радостно прощебетала малютка Мэрайя и незамедлительно, сообщила: – Дядя Рэйф тоже ужинает с нами.
Бренда была готова к встрече с ним.
– Мистер Марченд, – довольно холодно поздоровалась она, скользнув по нему взглядом и, остановившись на Марке, улыбнулась: – Мистер Лефевр.
Рэйф оценивающе рассматривал ее через стол. Эта девушка затмила всех присутствующих дам.
Мэрайя полностью завладела вниманием Бренды, а Джейсон – капитана. Он засыпал его вопросами о пароходе, о реке, о матросах, и казалось, этим вопросам не будет конца.
Рэйфа поразили искренний интерес и внимание, с какими Бренда выслушивала девочку. Женщины из общества, которых он знал, обычно не слишком много времени уделяли детям. Их гораздо больше волновали светские сплетни да модные фасоны. А дети… Дети казались им надоедливыми и шумными существами. Честно говоря, Рэйф и сам так считал раньше, пока не появились Джейсон и Мэрайя. Их детская непосредственность, искренность и пылкость были гораздо приятнее набивших оскомину лицемерных правил поведения в «приличном» обществе.
Когда подали десерт, поток вопросов у Джексона иссяк. Дети принялись уплетать сладости, и, когда они наконец почти обессилели от впечатлений и всяких вкусностей, Луиза увела их спать. За столом остались одни взрослые, и Марк задал вопрос, уже давно вертевшийся у него на языке:
– Капитан Роджерс, как вы познакомились с Брендой?
– Когда-то много лет назад Бренда и ее матушка спасли мне жизнь. С тех пор я их вечный должник. – И капитан рассказал историю этого знакомства.
– А как Бренда оказалась здесь, на вашем корабле? Это была ваша идея или ее?
– Моя, – ответила Бренда. – Примерно девять месяцев назад я пришла к Бену с просьбой позволить мне работать на его «Славе». Поначалу он даже слышать об этом не хотел.
Марк снова обратился к капитану:
– А почему? Ведь это превосходная мысль. Такой человек на судне, несомненно, должен привлечь пассажиров.
– Вот и она твердила мне то же самое, но я-то понимал, что не все будет легко и гладко. И вчерашняя история тому подтверждение. – Капитан Роджерс вздохнул. – В конце концов, Бренда сумела уговорить меня, и, надо сказать, до сих пор все было спокойно. Вынужден признать, отличная оказалась идея.
– А почему вы решили зарабатывать деньги игрой в карты? – обратился Марк к Бренде.
– Моя матушка серьезно заболела, и понадобились деньги. А где еще можно заработать столько? В карты я научилась играть давно, когда была маленькой, а Бен – мой друг, и я знала, что на его «Славе» буду в полной безопасности.
– А почему вы не рядом с больной матерью? – вмешался Рэйф, уж больно неправдоподобной показалась ему эта история.
Бренда вспыхнула. Сердце ее сжалось при мысли о матери, но уже через мгновение чувство вины сменилось раздражением. Она разозлилась на себя – за то, что оказалась в неловкой ситуации, и на него – за то, что усомнился в серьезности причин, побудивших ее сделать такой шаг. Да как он смеет так пренебрежительно и высокомерно разговаривать с ней?!
– У нас больше никого нет, поэтому я должна работать. – Бренда поднялась из-за стола. – Прошу прощения. – И ушла, гордо подняв голову. Никто не успел даже слова сказать.
Бен неодобрительно посмотрел на Рэйфа.
– Мне очень не нравятся люди, которые непочтительны с Брендой. Вы не имеете ни малейшего представления о том, как она жила, а смеете судить ее. Доброй ночи, джентльмены.
И Бен ушел.
Марк укоризненно посмотрел на Рэйфа:
– Как ты мог сказать такое?
– Да что особенного я сказал? Просто спросил, почему она не рядом с больной матерью.
– Она же говорила, что должна зарабатывать на жизнь. У Бренды нет отца или мужа, которые бы о ней заботились, и, если она не будет работать, на что они будут существовать?
– А почему она не вышла замуж? Ведь она окрутит любого мужчину, если только пожелает, – не унимался Рэйф.
– Может, она просто не хочет связывать себя узами брака, как и еще один мой знакомый, – парировал Марк.
Рэйф нахмурился.
Глава 5
Судьбе было угодно распорядиться таким образом, что семейство Демерсов отправилось в Мемфис все на той же «Славе Нового Орлеана», и сейчас Демерсы ужинали в ресторане парохода.
– Смотри, Рэйчел! Прямо глазам не верю! Рэйф Марченд! – Лотти в волнении вцепилась в руку сестры.
– Вот же совпадение! А ты все страдала, что не сможешь лицезреть его несколько недель. Интересно, куда он направляется? – отозвалась Рэйчел.
– Должно быть, сама судьба свела нас вместе. Ну, разве это не знак свыше, папа? – Лотти взглянула на отца.
– Похоже на то! – согласился Джеймс Демерс, мечтавший о том, чтобы богатый плантатор стал его зятем.
– Он такой чудесный, папочка, – вздохнула Лотти. – Он танцевал со мной на балу перед нашим отъездом. – Воспоминания о сильных руках Рэйфа, о его крепких объятиях до сих пор давали обильную пищу для фантазий Лотти.
– Лотти хочет выйти за него замуж, – заговорщически сообщила родителям Рэйчел.
– Из него вышел бы очень неплохой зять. – Хелен Демерс хищно прищурила глаза. – Белрайв – великолепное поместье. – И она заулыбалась, представив свою дочку хозяйкой богатого и гостеприимного дома.
– Говорят, что, помимо плантации, хороший доход ему приносят акции крупных предприятий на Севере, – добавил Джеймс.
– Но что мне делать, папа? Я готова на все, лишь бы стать его женой.
– Нужно проявить терпение, дочка, – предупредил Джеймс.
– Я думаю, вы скоро встретитесь на очередном балу, и ты сможешь поговорить с ним, – сказала Хелен. – Тогда уж не упусти шанс.
Лотти вздохнула, пожирая взглядом Рэйфа, уже выходящего из ресторана.
– Мне кажется, его надо подтолкнуть немного, – проговорила она.
Джеймс Демерс задумался.
– Вот что, – наконец сказал он, – для начала отправляйтесь-ка прямо сейчас вместе с сестрой на палубу, погуляйте там.
Лотти вскочила:
– Идем, Рэйчел.
– Увидимся позже, девочки.
Родители были довольны: кажется, дочь все понимала без лишних слов. Может, их Лотти и не самая хорошенькая, зато весьма сообразительна.
– Ну, что ты скажешь, дорогой? Сможем мы уговорить Рэйфа Марченда жениться на нашем сокровище? – спросила Хелен.
– Судя по тому, что я слышал о нем, этот молодой человек не особо торопится жениться. Если только… если только он не будет вынужден это сделать.
Изощренный ум Хелен уже заработал в нужном направлении, выискивая возможности поймать на крючок богатенького зятя.
– Рэйчел, что мне делать? – вполголоса спросила Лотти, увидев на палубе Марка и Рэйфа. – Может, так и сказать: женитесь на мне, сэр?
И обе захихикали.
– Да, тебе предстоит настоящее сражение. Мирабелла вцепилась в него мертвой хваткой, да и Синтия положила глаз…
– У меня есть значительные преимущества перед ними: во-первых, я девственница в отличие от Мирабеллы, во-вторых, я гораздо богаче Синтии. Господи, как же сделать так, чтобы он женился на мне! От первого танца на балу до алтаря слишком большое расстояние.
– А вдруг он тебя не любит?
– А при чем тут любовь? – усмехнулась Лотти. – Ему вовсе незачем влюбляться в меня прямо сейчас. Когда поженимся – полюбит, а пока достаточно того, что я его люблю. Только это и имеет значение.
Сестры замолчали, мысли их крутились вокруг одного и того же. Внезапно Рэйчел осенило.
– Кажется, я придумала!
– Что?
– Если папа с мамой согласятся, то нам надо сделать вот что… – И она шепотом рассказала Лотти, как добыть мужа, о котором она мечтает дни и ночи.
– Ну, что скажешь?
– Ты думаешь, это сработает?
– А почему нет?
– Но он может возненавидеть меня!
– Зато он станет твоим мужем, а через некоторое время, поверь мне, все забудется, и вы станете жить счастливо, – закончила Рэйчел, потом вздохнула, восхищаясь собственной гениальностью. – Хороший план, – согласилась Лотти, – только мне немножко страшно.
– Ты в самом деле хочешь выйти замуж за Рэйфа?
Лотти не нужно было долго раздумывать над ответом.
– Да. И у меня, все получится, – решительно и убежденно заявила она.
Всю ярость, клокотавшую в душе, Бренда выплеснула в игре и победила. Она обошла Рэйфа Марченда, сорвав несколько раз довольно приличный банк, и испытала чувство огромного удовлетворения, заметив раздражение, сверкнувшее в его взгляде. Вообще вечер прошел успешно. Все были внимательны и любезны с ней, осыпали ее комплиментами. Бренда чувствовала себя свободно и легко, и одно только тревожило ее – изучающий взгляд Рэйфа, который она все время ловила на себе.
Вернувшись в каюту, Бренда взяла в руки небольшой портрет матери. Потом тяжело вздохнула и прижала его к сердцу. Больше всего на свете ей хотелось бы сейчас оказаться дома и никуда не уезжать… Но она не может этого сделать. Она должна работать, чтобы жить, и игра в карты на этом корабле – единственная возможность заработать деньги. Мама, конечно, все понимает, но сознание этого не уменьшало чувства вины.
Ведь тебе нравятся карты, сказала себе Бренда. Тебе нравится риск. Тебе интересно блефовать, проверяя свою выдержку и крепость нервов, нравится оставлять богатых мужчин без гроша. Эти господа, усмехнулась про себя Бренда, почитают за благо быть побежденными, соперничают друг с другом в остроумии, только чтобы очаровать ее. И все же, горько продолжала размышлять она, ты для них – всего лишь служанка, в обязанности которой входит развлекать богатых гостей. Бренда никогда не лгала себе. Да, ей нравились красивые платья, нравилось быть центром внимания, а особенно – выигрывать, потому что именно это давало ей уверенность в том, что она нисколько не хуже этих беззаботных господ, хотя бы в одном деле. Но всегда в глубине души жил хрупкий образ мамы, больной и одинокой, ожидающей возвращения дочери.
Единственная слезинка скатилась по щеке Бренды, она поставила портрет на туалетный столик и легла спать. Что ж, изменить ничего нельзя.
Весь следующий день прошел тихо и спокойно. Бренда провела его в своей каюте, лишь рано утром вышла немного прогуляться по палубе. Наступления вечера она ждала с нетерпением, особенно того момента, когда в игру вступит Рэйф Марченд. Она победит его, обязательно победит.
Сегодня Бренде хотелось выглядеть просто ошеломляюще. Не слишком разбираясь в причинах такого желания, она долго занималась собой. Тщательно уложила волосы, затем терпкими духами тронула нежную кожу на запястьях и висках. Новое платье, которое она выбрала, облегало ее точеную фигуру словно вторая кожа, подчеркивая каждый совершенный изгиб тела. Серьги из горного хрусталя и ожерелье завершили костюм. Оглядев себя в зеркале, Бренда осталась довольна.
Смело и уверенно вошла она в игорный салон.
– Добрый вечер, господа, – раздался ее мягкий голос.
В ответ посыпались многочисленные приветствия, и несколько десятков глаз устремились на нее. Бренда прошла на свое место за столиком, взяла карты, проворно перетасовала их и сдала, успевая при этом отвечать на остроумные реплики. Не увидев Рэйфа, она почувствовала легкий укол разочарования, но потом взяла себя в руки и сосредоточилась на картах.
Игра шла довольно гладко, лишь один парень-фермер нагло пялился на нее.
– Та-ак, мисс Бренда, если вы опять прикупили пару, как в прошлый раз, то вам просто чертовски везет! Наверное, неспроста… – И он расхохотался во всю глотку над собственной шуткой.
Окружающие неодобрительно посмотрели на него, но он не обратил никакого внимания на их укоризненные взгляды.
Бренда вздрогнула, но не проронила ни слова и продолжила игру с присущим ей спокойствием.
Грубиян-фермер выиграл эту партию. Бренда очень огорчилась, но скрыла свои чувства чарующей улыбкой.
– Мое, мое, мое. – Он с вожделением осмотрел ее. – Раз я выиграл, то, может, и пятая дама станет моим призом?
– Замолчите, Джонс! Не смейте разговаривать с Брендой подобным тоном, – одернул его один из присутствующих.
– Я буду разговаривать с ней так, как захочу. Раз заявилась в игорный салон, то нечего строить из себя недотрогу. Она прекрасно знает, о чем её просят, и понимает, что может получить за маленькую услугу. – И перегнувшись через стол, он схватил Бренду за руку. – Ну, что скажешь, сладкая моя? Чем наградишь меня?
Бренда с трудом подавила желание влепить ему пощечину.
– Ваша награда – деньги, сэр.
– А я-то думал, что выиграл кое-что еще. – Он сильнее сжал ее запястье, чтобы добыча не вырвалась.
– Вам и так повезло, что присутствующие здесь господа согласились принять вас за свой стол.
От такого оскорбления лицо Джонса свело судорогой.
– Послушай, детка… То же мне, дама… Я сейчас тебе покажу приличного господина…
– Дама права, сынок. – Тишину прорезал жесткий голос Рэйфа. – А теперь убери от нее свои грязные лапы.
Нешуточная угроза, звучавшая в словах Рэйфа, остановила Джонса. Оглянувшись, он наткнулся на взгляд, в котором прочел твердое обещание расправиться с ним, не подчинись он приказу.
Войдя в салон и увидев вышеописанную сцену, Рэйф пришел в ярость.
– Немедленно, – повторил он.
Джонс разжал пальцы и свирепо уставился на незнакомца, посмевшего помешать ему.
– Но я выиграл эту партию.
– Это все, что ты выиграл. А теперь, раз не умеешь вести себя как настоящий мужчина, убирайся отсюда к чертовой матери!
Потом Рэйф взглянул на Бренду.
– Добрый вечер, Бренда! – поздоровался он и снова обернулся на Джонса: – Ну что, остаешься играть или выметаешься прочь?
Джонс пришел в бешенство. Он сгреб свой выигрыш и выкатился из салона.
– Благодарю вас, Рэйф, – кивнула Бренда.
Ей ужасно неприятно было от мысли, что теперь она обязана этому человеку.
– Вы играете? – обратилась она к Рэйфу.
– Да.
– Что ж, господа, не хотите ли сыграть по-крупному? – Бренда оглядела сидящих за столом.
– Как скажете, мисс Бренда, – заговорили они. – Никто из нас не доставит вам никаких неприятностей.
– Думаю, что сегодня вечером игра мне очень понравится, – усмехнулся Рэйф.
Ответ Марченда прозвучал так странно, что сердце Бренды упало.
– Итак, начнем, – сказала она, улыбнувшись ему в ответ.
Несколькими часами позже, когда подкравшаяся ночь окутала пароход темнотой, игра закончилась. Вечер оказался удачным для Бренды, и она удалилась весьма довольная собой.
* * *
Лотти и Рэйчел потратили не один час, чтобы разработать безупречный план, и теперь, когда вся семья собралась за завтраком, собирались рассказать о нем родителям.
– Лотти, вчера вечером в баре я столкнулся с Рэйфом Марчендом. – Джеймс Демерс первым вспомнил о Рэйфе.
– Правда? Он говорил что-нибудь обо мне? Что он делал? Как выглядел? – заволновалась Лотти, ей не терпелось узнать все подробности.
– Выглядел он прекрасно, но о тебе не сказал ни слова.
– О-о-о! – вздохнула Лотти.
Сердечко ее заныло: она так надеялась, что любимый спросит о ней.
– Я рассказал ему, что мы путешествуем всей семьёй вверх по реке, а он ответил, что рад будет присоединиться к нам после ужина.
Джеймс обожал своих дочерей и всегда их баловал. Он выполнял их малейшие прихоти и пожелания.
– Вот здорово! Мне нужно понравиться ему. Поразить его в самое сердце. Мама, папа, знаете, мы с Рэйчел тут кое-что придумали, но нам нужна ваша помощь.
– Да? – Глаза Хелен вспыхнули.
Лотти рассказала родителям о ловушке, в которую собиралась поймать Рэйфа.
Джеймс, выслушав дочь, рассмеялся:
– Бесстыдница! Но если план сработает, то уже на следующий день ты притащишь его к алтарю.
– Мне нужен Рэйф Марченд, папа, я хочу заполучить его, во что бы то ни стало, и для этого пойду на все.
– Ну, хорошо. Мы поможем, – согласилась Хелен.
– Теперь, девочки, слушайте меня внимательно, – начал Джеймс. – Вот что нам надо сделать…
Когда он закончил излагать свой вариант, слушательницы просияли.
– Папочка ты умница!
– Спасибо на добром слове.
Джеймс радовался. Скоро, очень скоро Лотти подцепит себе муженька, а у него появится богатый зятек.
– Значит, сегодня вечером? – спросила Хелен, волнение охватило и ее.
– Да. Я буду в игорном салоне. Как только он уйдет, подожду еще минут двадцать, а потом выйду за ним. У тебя, дочка, будет достаточно времени. Справишься, Лотти?
– Я получу его, папа.
– Моя дочка! Все получится! Я в тебе уверен.
Перспектива сделать Рэйфа Марченда членом семьи показалась Джеймсу и Хелен весьма заманчивой. Они были уверены: со временем возмущение Рэйфа стихнет, и жизнь станет прекрасной!
После ужина на «Славе» устроили танцы в большой гостиной. Рэйф хотел было отправиться с Марком в бар, но Джеймс Демерс перехватил его и завел деловой разговор. Он расспрашивал Рэйфа, как тот переоборудовал конюшни у себя в Белрайве, когда к ним присоединились дамы.
– Мои дочери, Лотти и Рэйчел, и моя жена Хелен. Помните их, Рэйф?
– О, конечно, приятно видеть вас снова, мадам.
– Мы тоже рады, – едва выговорила Лотти, с трудом сдерживая волнение и пожирая глазами своего избранника. Все, о чем только можно мечтать, собрано в этом мужчине. – Пригласите меня на танец. Мне так нравится эта мелодия, – неожиданно дерзко предложила она.
– С удовольствием, – ответил Рэйф, потому что ничего другого ему, как истинному джентльмену, не оставалось.
Лотти была на седьмом небе от счастья. Они кружились по залу, и она млела от восторга. Ну, конечно, конечно, ее чувства не безответны! Он тоже влюблен! Она подняла глаза в надежде встретить его взгляд. Увы, он смотрел по сторонам. Решив завладеть его вниманием, Лотти принялась болтать:
– Для чего вы едете в Сент-Луис, Рэйф?
– По делам.
Неуклюжие попытки завязать разговор казались Рзйфу утомительными и скучными. Он как раз увидел в другом конце зала Бренду с капитаном и только хотел понаблюдать за ней, как Лотти начала молоть всякий вздор.
– Какая жалость! Сент-Луис славный город, я люблю его. Там столько всего интересного… Вы навестите нас? – И Лотти взмахнула ресницами.
– Может быть, если будет время. Но, судя по всему, я буду очень занят.
– Договорились. Если у вас найдется свободная минутка, я буду счастлива видеть вас.
– Благодарю, мисс.
Наконец, к огромной радости Рэйфа, музыка закончилась, и он отвел Лотти к отцу.
– Благодарю вас за танец, Лотти. А теперь прошу прощения, я вынужден откланяться.
– Конечно, – выдохнула Лотти, не в силах унять восторг. А когда Рэйф удалился на достаточное расстояние, повернулась к отцу, и глаза ее решительно сверкнули: – Я выйду за него замуж, папа.
– Значит, сделаем все так, как договорились.
– Сегодня?
– Сегодня.
Лотти радостно заулыбалась, представив себе, что должно вскоре произойти. У Рэйфа Марченда нет ни единого шанса спастись! А уж когда он попадется на крючок, она постарается стать для него замечательной женой.
Рэйфу все-таки удалось сбежать в игорный салон. Он сел за стойку бара и, с наслаждением потягивая бурбон, принялся разглядывать собравшихся. Появилась Бренда. Он остался сидеть у бара, наблюдая за игрой на расстоянии. После танца с прилипчивой и назойливой Лотти ему было очень хорошо здесь, будто удалось глотнуть чистого воздуха. Спустя немного времени он присоединился к играющим.
– Добрый вечер, Бренда.
– Привет, Рэйф, – ответила она, стараясь не вспоминать о своих ощущениях в тот момент, когда увидела его танцующим с незнакомой девушкой. – Ваш друг Марк давно здесь, и, похоже, у него сегодня удачный вечер. Он выигрывает третью партию подряд.
– Да пора уж, – засмеялся Марк. – После вчерашнего я было подумал, что мне вообще не следует играть в покер.
– Почему это не стоит? Очень даже стоит – заметил Рэйф, поглядывая на кучу денег, лежащую перед ним. – Помнится, у меня тоже вчера игра не клеилась. Ну-ка, давайте посмотрим, может, удача наконец повернулась ко мне лицом и я немного облегчу ваши карманы.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?