Электронная библиотека » Бренда Джойс » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Чудо"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 19:50


Автор книги: Бренда Джойс


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 5

Кастл-Клер, остров Клер

– Это ваши комнаты, миледи, – сказал О'Хара.

«Господи, ну и древность!» С того момента как они прибыли на остров Клер, Лиза чувствовала себя так, словно попала в прошлое. Маленькая деревушка заворожила ее – домики, каменные, деревянные, с черепичными крышами, казалось, пережили века. Не было ни газопровода, ни телеграфных столбов, ни машин, ни даже конных экипажей. Дым шел из каждой трубы. По одной улице какой-то человек вел ослика с вязанками хвороста, по другой – ехал мальчишка на лохматом пони. Какая-то женщина стояла на углу немощеной улицы, держа в клетчатом переднике яйца. Босоногие девушки стирали белье в речке. Экипажу Сен-Клера пришлось долго дожидаться, когда стадо овец освободит дорогу.

Но, возможно, самым поразительным во всем этом была тишина. За исключением лая собаки, плача какого-то ребенка и пения птиц мир острова Клер был потрясающе тихим.

Кастл-Клер принадлежал эпохе рыцарей в сверкающих латах и их дамам. Когда карета Сен-Клера въехала на самый высокий холм, Лиза впервые увидела замок. Ее сердце забилось сильнее. Неужели это и был его дом?

Серые каменные стены окружали замок, между ними возвышались сторожевые башни. Вход в замок напоминал огромную бойницу. Только не хватало воина-великана с громадным луком. За этими стенами поднималась над всеми соломенными и черепичными крышами высокая круглая башня.

Лиза представила себе рыцарей в доспехах, скачущих к замку, и стрелков в камзолах. Она словно видела и хозяйку замка, стоящую на парадном крыльце, поджидающую своего мужа-воина.

– Миледи! – окликнул ее О'Хара.

Лиза не слышала старика. Широко раскрытыми глазами она оглядывала огромную спальню, которая теперь была ее владением. В большом камине с изысканной мраморной доской горел огонь. На каминной доске красовались изящные античные золотые часы с двумя греческими статуэтками по обеим сторонам. Потертый персидский ковер покрывал пол. Стены были затянуты желтым шелком, изношенным и местами в пятнах и даже в дырах. Лепнина на потолке была самой замысловатой, которую когда-либо видела Лиза, и над ее головой, в окне, создающем иллюзию реальности, в голубом небе порхали херувимы с золотыми трубами. Нарядный золотистый тюль украшал большие окна. Сквозь него Лизе открывался потрясающий вид на окрестности острова Клер.

Она взглянула на кровать под балдахином с кистями; кровать была огромной и застелена золотисто-пурпурным бархатным покрывалом. Лиза не могла себе представить, как она будет спать на такой кровати. Она подумала о тех особах королевских кровей, которые спали на ней в прошлом, и почувствовала легкий трепет.

Мебель в комнате была старая, но каждый шатающийся стул и поцарапанный стол пахли историей. Лиза привыкла к богатству – дом ее отца считался одним из красивейших в Нью-Йорке, но этот был совершенно иным.

Ей казалось, что она перенеслась на несколько столетий назад. Неужели Кастл-Клер теперь ее дом, а это ее спальня?

Ей нравилась эта комната. Очень нравилась. Впервые с тех пор, как Джулиан объявил, что не намерен иметь с ней супружеских отношений, Лиза почувствовала интерес к чему-то. Она будет целыми днями бродить по замку и по острову. Здесь, наверное, столько всего интересного! Скорее бы утро.

– Миледи, я пришлю вашу горничную с чаем. Вам нужно что-нибудь еще? Может быть, горячая ванна?

Лиза вздрогнула. Она забыла, что здесь был дворецкий. Но ее улыбка быстро погасла, поскольку в проеме открытой двери позади О'Хара стоял он – проклятие ее жизни.

Глядя на Джулиана, она пробормотала:

– Благодарю вас, мистер О'Хара.

Слуга ушел, и она осталась одна с Сен-Клером. Ей это совсем не нравилось. Она подняла на него глаза. Джулиан пристально глядел на жену.

– Я понимаю, что это вряд ли доставит тебе удовольствие, – сказал он бесстрастно, – но ты вольна переделать эту или любую другую комнату, кроме моих. Передай свои пожелания мне или дворецкому, и они будут выполнены.

Лиза гордо вскинула голову.

– Я не хочу переделывать эту комнату, она мне нравится такой. – Она сердилась на себя за вспыхнувшее желание. – А теперь извини, тебе лучше уйти.

Лиза знала, что поступает невежливо, но подошла к двери и открыла ее перед Джулианом. Его близость тревожила ее, лишала спокойствия. Его близость. И ее собственные мечты. Джулиан окинул ее сердитым взглядом, кивнул и вышел. «Рассердился, – подумала Лиза. – Вот и прекрасно».

Лиза заблудилась, но ей было все равно. Она шла по новому крылу замка – длинной галерее, увешанной портретами Сен-Клеров. «Какими красивыми были эти мужчины, красивыми и привыкшими повелевать, – думала она, – и какими обворожительными и элегантными – женщины». Но ни один из предков Джулиана не мог сравниться по красоте с их потомком.

Она нигде не видела его портрета. Но, пройдя всю галерею, нашла его. Если бы не позолоченная надпись на раме «Джулиан Сен-Клер, тринадцатый граф Коннот», она бы не узнала его. Он улыбался.

С сильно бьющимся сердцем Лиза подошла ближе к портрету. Его написали приблизительно десять или одиннадцать лет назад, на нем Джулиан был намного моложе.

Но Боже, как он был не похож на себя! Улыбка – неподдельная! Улыбались не только губы, но и глаза. Это была улыбка счастливого человека. Ей бы хотелось узнать поближе человека с портрета, но она чувствовала, что никогда не узнает, что он ушел навсегда. Ей стало очень, грустно. Лиза больше не могла оставаться в галерее. Сердце ее разрывалось. Но, отвернувшись от портрета, она увидела другой портрет, на котором была изображена необычайно красивая блондинка. Почувствовав внезапную тревогу, Лиза подошла ближе, уже не сомневаясь в том, кто эта женщина.

– «Леди Мелани Сен-Клер, тринадцатая маркиза Коннот», – прочла она шепотом.

Она мрачно смотрела на молодую женщину. Первая жена Джулиана сильно отличалась от нее самой. Глаза ее были голубыми, как яйца малиновки, цвет лица матово-фарфоровый, и по тому, как были развешены портреты, казалось, что она и Сен-Клер улыбались друг другу улыбкой вечности.

Сердце Лизы упало. Что с ней случилось? Любил ли ее Джулиан? Эта мысль мучила ее. Хуже всего было то, что Мелани Сен-Клер была очень похожа на Эдит. Ей не нравилось, что они похожи, совсем не нравилось. Лиза повернулась и почти бегом бросилась из галереи. Она больше не сомневалась, что Джулиан очень любил свою первую жену.

Была ли Эдит ей родственницей? Возможно, кузиной или родной сестрой? Видел ли Джулиан свою первую жену в той, другой, когда смотрел на нее? Влекло ли его к Эдит из-за ее сходства с Мелани?

В коридоре Лиза остановилась. Куда теперь идти? Подумав минуту, она повернула налево. Мимо закрытых дверей. По темным коридорам. Полная тишина. Только гулко раздавались ее шаги. Ей сделалось не по себе. Она начала пугаться собственной тени. У нее было ощущение, что она не одна. В подобном замке могут водиться и привидения. Лиза никогда раньше не сталкивалась с духами, но теперь она была готова поверить в их существование.

Наконец девушка решилась постучать в какую-нибудь дверь. Ответа не было. Когда она осмелилась открыть ее, то оказалась в темной спальне. Мебель была накрыта пыльными, рваными чехлами. «Сколько же комнат в Кастл-Клере?» – промелькнуло у нее в голове.

В комнате кто-то есть! Лиза вскрикнула. Да нет, ей показалось. Это просто мышь прошмыгнула. Лиза решила, что пора освежить Кастл-Клер. Не переделать, но открыть и проветрить комнаты, почистить мебель, ковры и драпировки. Восстановить замок во всем его первоначальном великолепии.

Лиза поспешила дальше. Наконец она наткнулась на лестницу и быстро спустилась вниз. Теперь она была уверена, что находится на этаже, где располагались ее собственные комнаты. Интересно, а где комната Джулиана?

Лиза толкнула еще одну дверь. Она отворилась с громким скрипом, и девушка увидела Роберта. Он лежал в постели одетым, но рубашка была расстегнута.

Он читал. Когда дверь заскрипела, Роберт вздрогнул. Лиза покраснела.

– Извините, – пробормотала она, – я заблудилась.

– Пожалуйста, не извиняйся, – улыбнулся Роберт, отложил книгу и встал. – Я рад тебя видеть. Входи.

Это было не совсем прилично, и Лиза засомневалась, стоит ли входить. Роберт смотрел на нее удивленно.

– Я думал, мы друзья.

– Конечно, – кивнула Лиза. Она робко вошла в комнату и остановилась у двери.

– Ты осматривала свой новый дом? – спросил Роберт, подходя к ней.

– Да, замок очень большой. Сколько в нем комнат?

– Не помню точно, где-то пятьдесят шесть или пятьдесят семь, – небрежно заметил Роберт. – Сто лет назад Сен-Клеры были очень богаты и могущественны. У них были поместья и здесь, в западной Ирландии, и в южной Англии. Но мой отец и дед – заядлые игроки – проиграли все, кроме Кастл-Клера.

– О, – воскликнула Лиза, – это ужасно!

– Я думаю, что мой брат мог бы вернуть состояние, если бы захотел, – улыбнулся Роберт. – Он умный человек. Много лет назад он сделал несколько успешных вложений. Но в последние десять лет потерял всякий интерес к поместью.

Лиза подумала, не связано ли это с явными переменами в характере Джулиана. Она облизнула губы.

– Я нашла портретную галерею, – наконец призналась она.

– В самом деле? У тебя была приятная встреча с призраками Сен-Клеров?

– Это было очень интересно. – Лиза умирала от желания спросить его о том, что ее тревожило, и страшилась его ответа. Наконец она выпалила: – Я нашла портрет Джулиана.

Улыбка сошла с лица Роберта. Он с любопытством смотрел на нее.

– Да, он был написан лет двенадцать назад. Джулиану было восемнадцать лет, и он только что женился.

Ее сердце бешено колотилось.

– Он выглядел тогда счастливым.

– Да. Счастливым. – Роберт грустно улыбнулся. – Он был на семь лет старше меня, и я обожал его. Ходил за ним по пятам. Он не возражал. Пока… – Он запнулся.

– Пока что?

– Пока не встретил Мелани.

– Свою первую жену?

– Да.

Лиза прошла через комнату и выглянула из окна. Маленькое озеро лежало перед ней. Она обернулась.

– Что произошло?

– Она была англо-ирландка. Хотя у ее отца было здесь поместье, как раз на другой стороне канала, Мелани выросла в Сассексе. В то лето, когда ей исполнилось шестнадцать, она приехала сюда с родителями. Они с Джулианом сразу же влюбились друг в друга. На следующий год они поженились.

– Значит, он действительно любил ее, – сказала Лиза, чувствуя себя ужасно несчастной. – Она была очень красива?

– Да, она была хрупка, как венецианское стекло, – произнес Роберт. – Джулиан не рассказывал тебе, как она умерла?

Лиза покачала головой.

– Неудивительно. Он не любит говорить об этом. Это произошло десять лет назад, и с тех пор Джулиан никогда уже не был прежним. Когда они погибли, я потерял брата. – Голос Роберта задрожал.

– Они? – еле слышно переспросила Лиза.

– У них был ребенок. Мальчик. Эдди. Ему было два года – светловолосый и красивый как ангелочек. Он утонул. Вон там.

– О Боже! – прошептала Лиза, оглядываясь на изумрудное озеро. Оно сверкало, мерцало, играло бликами на весеннем солнце. Место успокоения – место смерти.

Глаза Роберта наполнились слезами.

– Джулиан был безутешен. Как и Мелани. Вместо того, чтобы поддержать друг друга, они заперлись каждый у себя. Я умолял Джулиана выйти – я боялся за него. Хотя это Мелани взяла Эдди в тот день к озеру, брат винил себя.

Лиза не дышала от ужаса.

– Что же случилось?

– Через два дня после смерти Эдди Мелани ушла.

Никто не видел этого: она ушла на рассвете. Она спустилась к озеру… На ней была только ночная рубашка… – Он запнулся и провел по глазам кулаком.

– Нет! – вскричала Лиза.

– Да, – тихо произнес Роберт. – Она утопилась.

Глава 6

Лизе пришлось сесть – у нее подкосились ноги. Она смутно сознавала, что Роберт подставил ей стул. Она закрыла лицо руками. О Боже, теперь она все поняла! Бедный Джулиан!

– Он никогда так и не оправился от удара, – сказал Роберт, опускаясь на пол рядом с ней и беря ее за руку. – Я знаю, ты сердишься на моего брата за то, что он женился на тебе без любви, против твоей воли. Он рассказал мне, как ты убежала. Ты храбрая, сильная женщина, Лиза. И красивая женщина. Как раз такая, какая нужна моему брату.

Лиза вытерла глаза, взглянула на Роберта. – Я не нужна Джулиану. Он выбрал меня из-за денег, а я, дура, думала, что он влюблен в меня. Не знала, что он приехал в Америку жениться на богатой невесте.

Она не сказала, что знает о чахотке Роберта. Вряд ли ему это было бы приятно.

– Что было, то было. Но ты нужна ему, Лиза, – уверенно заявил Роберт.

Они взглянули друг другу в глаза. Роберт крепче сжал ее руки.

– Я не сомневаюсь, что ты растопишь его заледеневшее сердце. И вернешь человека, которого мы потеряли.

Лиза горько усмехнулась.

– Я? – выдохнула она. – Как я могу растопить его сердце?

– Так, как все женщины растапливают сердца мужчин. Заставь его полюбить себя.

Лиза была потрясена его предложением. Роберт подмигнул ей.

– Ты справишься с этим, я уверен.

– Справлюсь? Вряд ли. Джулиан даже не считает меня хорошенькой.

– Ты красива. Ни один мужчина не может не замечать этого.

– Я… Другие мужчины находили меня привлекательной, – пробормотала Лиза, – но не Джулиан. Он как будто даже не знает о моем существовании.

– Он знает.

Лиза дрожала.

– А Эдит?

– Эдит? Она младшая сестра Мелани. Но она не похожа на нее. Джулиан никогда не думал о женитьбе на ней. Я это точно знаю.

– Они… любовники?

– Они друзья. Забудь об Эдит. Джулиан – порядочный человек. Он не забавляется с тобой, Лиза, я знаю.

Лиза молчала. Она не могла решиться. Роберт заглянул ей в глаза.

– Сделай то, что я сказал, Лиза. Иначе вы останетесь чужими друг другу.

Лиза размышляла. Роберт предлагал ей попробовать приручить Джулиана и освободить его от прошлого.

– Но как я могу влюбить его в себя? – произнесла она в замешательстве.

Роберт усмехнулся:

– Это нетрудно, милая. Соблазни его.

«Ничего себе, посоветовал! – Лиза даже рот открыла. – Ну и братец!»

– Ты можешь это сделать, Лиза, – заверил ее Роберт, – и я помогу тебе. Я знаю все о науке соблазнения.

Соблазнить Джулиана, завоевать его сердце, заставить влюбиться в нее… Лиза была поражена. Это же невозможно сделать! Она ничего не знала о соблазнении и не считала себя соблазнительницей. Она наверняка будет выглядеть дурой, если осмелится попробовать то, что так настойчиво предлагал Роберт.

– Возможно, – хрипло сказала она, мне следует сначала подружиться с ним?

Роберт улыбнулся.

– Соблазнение – это путь к сердцу мужчины. С моим братом это должно получиться.

Лиза лихорадочно соображала. К страху примешивалось любопытство, к отчаянию – надежда. Она перестала злиться на Джулиана. Он любил и все потерял. Как она могла теперь отвернуться от него после всего, что узнала?

– Ну?

– Ты сошел с ума, – прошептала она. – Мы оба сошли с ума.

– Так, значит, да? Ты согласна? – нетерпеливо спросил Роберт.

Лиза кивнула. Два заговорщика сидели в комнате – Лиза и Роберт.

– Я скажу тебе, что делать, даже какие туалеты выбирать, – шепнул Роберт.

Но Лиза не слушала его. Перед ее глазами возникла картина; она в кружевном пеньюаре склоняется к Джулиану. Тот читает книгу. Она немного задевает его плечом, как это делают девицы в театральных постановках, и он вдруг замечает ее. Его взор скользит по ней, она обольстительно улыбается, и вдруг ее шелковый пеньюар распахивается…

Лиза вздохнула. Кого она пытается обмануть? Она разу в жизни не расхаживала в пеньюаре и ничего не знала о соблазнении. Совсем ничего. Даже с помощью Роберта у нее, скорее всего ничего не получится.

– Без помощи мне не обойтись.

– Не беспокойся, – с полной уверенностью произнес Роберт.

Но Лиза не успокоилась.

Вдруг дверь распахнулась. Вошел Джулиан.

Лиза застыла. Краска залила ее щеки.

– Роберт, – раздраженно спросил Джулиан, еще не видя Лизы, – ты не знаешь, где моя жена?..

И тут он увидел ее. Роберт отпустил ее руку и поднялся. Джулиан смотрел то на Роберта, то на Лизу. Сначала удивленно, потом зло.

– Понятно, – протянул он.

Лиза вскочила. Ее сердце готово было выскочить из груди, щеки горели. Не подумал ли Джулиан, что она и Роберт делали что-то предосудительное? Она посмотрела в глаза Джулиану. Его взгляд был холоден и угрюм. Лиза пожалела о том, что осталась у Роберта.

– Здравствуй, Джулиан, – проговорила она неуверенно. – Я заблудилась и даже не знала, что оказалась рядом с комнатой Роберта.

Выражение лица Джулиана оставалось каменным.

– Не рядом с комнатой, а в самой комнате, – поправил он и посмотрел на брата: – Что же такое интересное вы обсуждали, так близко склонившись друг к другу головами?

Лиза не знала, что ответить.

– Твоя жена бродила по замку. Она набрела на картинную галерею. Мы говорили о нашей семье. – Роберт улыбнулся, подошел к Джулиану и похлопал его по плечу. – В чем дело? Ты что, ревнуешь? Или мне нельзя поговорить с твоей женой?

Джулиан вспыхнул.

– Не говори глупостей, – бросил он. Затем холодно взглянул на Лизу: – Повар хочет узнать у тебя, что подавать к ужину.

– Хорошо, – выдавила она.

Она не могла заставить себя улыбнуться. Ей отчаянно хотелось сказать Джулиану, что она все поняла, что ей жаль его. Ей также хотелось объяснить, что между нею и Робертом не было ничего такого и быть не могло.

Внезапно чувство, которое она считала безвозвратно утраченным, вспыхнуло в ней с новой силой – чувство болезненной, безумной любви. Лиза боялась признаться в этом самой себе.

Роберт, казалось, забавлялся.

– Мне нездоровится, – буркнул он. – Я вздремну. Проводи Лизу на кухню, Джулиан. Она сама не найдет дороги.

Джулиан поклонился и открыл перед Лизой дверь. Они прошли по коридору и молча спустились вниз. Лизе пришлось почти бежать, чтобы поспевать за Джулианом. В огромном центральном зале она догнала его и осмелилась заглянуть ему в глаза. Сердился ли он? Ревновал ли? Возможно ли это? Мужчина должен испытывать сильные чувства, чтобы ревновать. Лицо Джулиана оставалось непроницаемым. Лиза не могла больше молчать. Она тронула его за локоть:

– Джулиан, подожди.

Он обернулся к ней, упершись руками в бок.

– Ты хочешь мне что-то сказать?

У Лизы не было времени обдумывать свои слова.

– Да, Джулиан, Роберт и я просто разговаривали, и ты не должен…

– Конечно, нет, – перебил он нетерпеливо.

Лиза вспыхнула:

– Я рассердила тебя?

– Нет, наоборот, я рад, что ты и мой брат так подружились. – Его тон не смягчился.

Лиза не осмелилась спросить его о первой жене и сыне. Она смотрела на него, испытывая жалость, переполненная любовью, на которую, думала, уже не способна.

– Джулиан!

Он ждал, глядя в ее лицо, обращенное к нему. Ее сердце готово было выскочить из груди.

– Джулиан, я видела твой портрет в галерее… – начала она.

– Я уверен, что ты хорошо провела день, – резко оборвал он ее, – но повар ждет.

Сен-Клер повернулся и пошел быстрыми, решительными шагами, не дожидаясь ее.

Лиза окаменела. Догадался ли он, о чем она хотела поговорить? Была ли его грубость намеренной, и хотел ли он помешать ей задать тот страшный вопрос? Она как во сне пошла за ним на кухню. Теперь, поняв, что означает затаенная печаль в его серых глазах, девушка не могла не думать о нем и его горькой трате.

Решение было принято. Лиза ходила из угла в угол по своей спальне. На ней было надето пурпурное вечернее платье, которое выбрал для нее Роберт. Что ей теперь делать? Ужин был хуже некуда: Джулиан не заметил ее туалета, казалось, что он вообще едва замечал ее. Он много пил и почти не прикасался к еде. Весь вечер был мрачен. Слава Богу, Роберт болтал с Лизой большую часть вечера. Она не сводила глаз с Джулиана. Как он был красив даже в таком мрачном настроении! Когда она думала о том, что ей предстоит сделать, ее бросало в дрожь от волнения. В дверь тихо постучали. Лиза быстро открыла, и в комнату проскользнул Роберт.

– Чего ты ждешь? – спросил он нетерпеливо. – Джулиан пошел к себе.

– О Боже, – прошептала Лиза. Сейчас она готова была идти на попятный.

Роберт сжал ее руку.

– Ты должна это сделать.

Она посмотрела ему в глаза и медленно кивнула:

– С чего начать?

Он улыбнулся:

– Скажи ему, что ты хочешь обсудить состояние замка. Возьми стул и сядь. Немного наклонись вперед, чтобы он заглянул в вырез твоего платья. Щеки Лизы заалели.

– Предложи нанять больше прислуги и провести весеннюю уборку. Смотри на него широко открытыми глазами. У тебя очень красивые глаза, Лиза, очень выразительные. Не бойся пользоваться ими. Лиза нервно кивнула.

– В какой-то момент подойди к нему и положи руку на его плечо. Будь как можно нежнее и женственнее.

– Я не умею, Роберт. Как мне заставить его поцеловать меня?

– Сегодня не надо заставлять его целовать тебя, – сказал Роберт. – Не думай даже об этом. Если же он поцелует, отвечай естественно. Я уверен, что мне не надо говорить тебе, что делать. – Вдруг ему в голову пришла неожиданная мысль: – Джулиан когда-нибудь целовал тебя?

Она покраснела:

– Когда ухаживал за мной.

– И тебе нравились его поцелуи? – спросил он прямо.

– Роберт!

Он едва заметно улыбнулся:

– Ну что ж, это уже хорошо.

– Он не целовал меня с тех пор, как я убежала от него, – призналась она с несчастным видом.

– Поцелует, – убежденно сказал Роберт. – Забудь сегодня о поцелуях. Я просто хочу, чтобы ты пришла в его комнату, такая красивая и невинная. Ты растревожишь его сердце и душу, так же как и тело. Я в этом уверен.

Лиза закусила губу:

– Я выгляжу невинной?

– Даже слишком.

Чувствуя себя так, словно шла на плаху, Лиза направилась к двери. Роберт остановил ее.

– Еще одно, – сказал он, кладя руку ей на плечо, – ни слова о несчастье.

Лиза не успела ответить: Роберт открыл дверь и тихонько подтолкнул ее. Она оказалась в тускло освещенном коридоре. В висках стучало, в голове не было ни одной мысли. Комнаты Джулиана находились в другом крыле. Она быстро прошла через холл и дрожащей рукой постучала в дверь.

Ее сразу открыли.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации