Электронная библиотека » Цай Сяовэй » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 11 ноября 2019, 13:40


Автор книги: Цай Сяовэй


Жанр: Культурология, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Визитная карточка города

Сучжоу находится на юго-востоке провинции Цзянсу. Согласно письменным источникам, его история насчитывает более двух с половиной тысяч лет. Издавна он славился прекрасными пейзажами, изящными парками и пользовался огромной популярностью во всем мире. Сучжоу нужно посетить, чтобы услышать мягкую речь на местном диалекте, увидеть плеск воды под небольшим мостом, дотронуться до несравненной сучжоуской вышивки, попробовать незабываемые местные закуски: сушенный полосками бобовый сыр, конфеты с кедровыми орешками, цзунцзы[62]62
  Цзунцзы – клейкий рис с начинкой, его заворачивают в бамбуковый или другой плоский лист и варят на пару.


[Закрыть]
, вяленые креветки, лепешки в кунжуте, квадратные лепешки. Стоит отправиться в путешествие по городским паркам Цзяннани, а за городом – посетить храм Ханьшаньсы и услышать его колокольный звон. Все это передает дух красивого старинного города.

Храм Ханьшаньсы и бессмертные близнецы Хэ-Хэ

Больше тысячи лет назад стихотворение «Стоя ночью на мосту» поэта династии Тан Чжан Цзи, посвященное колокольному звону храма Ханьшаньсы, пользовалось широкой популярностью. «Кричат вороны, луна спускается вниз, небо покрыто серебристым инеем, огни рыболовных джонок наводят тоскливый сон. За городом Сучжоу храм Ханьшаньсы, его полуночный колокольный звон доносится до пассажирского парохода»… Каждый год в канун Нового года китайские и иностранные туристы в большом количестве съезжаются к храму Ханьшаньсы, чтобы услышать сто восемь ударов колокола: под мелодичный колокольный звон они прощаются со старым и встречают новое, молятся о благополучии.

Храм находится за западными городскими воротами Сучжоу Чанмэнь в пяти километрах от моста Фэнцяо. История храма Ханьшаньсы насчитывает более тысячи лет. Внутри него расположен алтарь двух буддийских наставников. На каменных барельефах в храме выгравированы их изображения: два человека с взъерошенными волосами увлеченно беседуют и выглядят по-детски наивными. Один держит в руках круглую коробку, другой – цветы лотоса, что символизирует гармонию. Согласно легенде, эти двое были не разлей вода и с утра до вечера ходили вместе. Их знания о буддизме и литературе были очень глубокими, впоследствии оба мужчины стали буддийскими наставниками.


Стихотворение «Стоя ночью на мосту», написанное знаменитым ученым позднего периода династии Цин Юй Юэ на мемориальной доске, что расположена на террасе храма Ханьшаньсы


Изначально храм Ханьшаньсы назывался «Пагода Мяолипумин». Его переименовали его после того, как здесь произошла радостная встреча монахов, которых звали Хань Шань и Ши Дэ. Император династии Цин Юнчжэн пожаловал им титул «Бессмертных близнецов Хэ-Хэ». В народе Бессмертные близнецы Хэ-Хэ считаются духами, оберегающими супружество, семью, мирные отношения и дружбу. Во время свадеб в Сучжоуском районе или Праздника весны изображения этих духов часто используют как символы благополучия.

Янчжоу

Ши Кэфа умирает за Янчжоу

Около горного хребта Цветов сливы в Янчжоу расположен мавзолей народного героя Ши Кэфы (1601–1645). Перед гробницей с личными вещами усопшего есть парные надписи: «Бесчисленные лепестки цветов сливы, словно слезы о погубленном государстве в сердце старого слуги Янчжоу». Чувствуется скорбь и мужество, подобные тем, что слышали люди в тот год в крике Ши Кэфы: «Я умру за город!»

После того как император династии Мин Чунчжэнь покончил с собой (в 1644 году, когда в Пекин вошла цинская армия. – Примеч. пер.), придворные возвели на трон Чжу Юсуна. В Нанкине воцарилась династия Южная Мин, но новоиспеченного императора не занимали успех и власть, он проводил свои дни в праздности.

Тем временем армия династии Цин стремительно и безостановочно продвигалась вперед, подступая с каждым шагом все ближе. Вот-вот горы и реки попадут в лапы врага, а император лишь веселится и бездействует. Разве была у него хоть тень мысли о сопротивлении?


Ши Кэфа (Цзы Сяньчжи), уроженец Сянфу (современный Кайфэн).

Правитель династии Южная Мин пожаловал ему посмертный титул «чжунцзин» («верный и спокойный»)


Исполняющий обязанности шаншу военного ведомства Ши Кэфа, не надеясь на императора, по собственной инициативе возглавил войско и выдвинулся с ним на юг, чтобы оказать сопротивление цинским войскам. Встать во главе войска было не так-то просто. В то время на северном берегу реки Янцзы находилось четыре подразделения армии династии Мин, которые назывались четырьмя гарнизонами. Командование этих четырех гарнизонов было спесивым и расточительным, своевольным и жестоким. Установив свою власть в районе, они пытались вытеснить друг друга, что вызывало недовольство простого народа. Но Ши Кэфа пользовался у этих южных армий большим уважением: как только он прибыл в Янчжоу, четверо командующих волей-неволей повиновались его приказу перестать мериться силами и стали действовать заодно. Ши Кэфа разделил их и расставил по периметру Янчжоу, приняв личное командование городом. Люди стали называть его командующим Ши.

Вскоре цинская армия под руководством генерала Додо, энергично продвигаясь на юг, наконец достигла Янчжоу. Ши Кэфа, командуя четырьмя армиями, несколько раз одержал победу, после чего цинские войска временно прекратили наступление.

Кто же знал, что в это время Южную Мин раздирали междоусобные распри! Распоряжавшийся крупными воинскими силами династии Мин командующий Цзо Лянюй соперничал за власть с главным секретарем кабинета министров Ма Шинном и атаковал Нанкин. Испугавшись за свою жизнь, Ма Шиин спешно отозвал четыре армии под командованием Ши Кэфы и направил их против Цзо Лянюя, а также именем императора приказал Ши Кэфу лично защищать его. Как раз тогда же цинские войска вплотную подошли к границе. Ши Кэфа понимал, что уходить нельзя, но ради того, чтобы успокоить междоусобицу, повернул армии. Однако, еще не достигнув Нанкина, он узнал, что Цзо Лянюй потерпел поражение, и поэтому поспешил вернуться в Янчжоу. К сожалению, удобный для боя момент был упущен, цинские войска уже воспользовались ослаблением обороны и подступали к городу.

В янчжоуской армии династии Мин было лишь десять тысяч бойцов, а цинские войска насчитывали сто тысяч человек. Ши Кэфа подписал срочный приказ: необходимо, чтобы четыре армии в полном составе срочно дислоцировались в Янчжоу для охраны. Прошло несколько дней, но, вопреки ожиданиям, ни одно войско не пришло на помощь. Ши Кэфа понимал, что в этот раз ему придется противостоять врагу в одиночку и жестокого боя не избежать.

Додо, командовавший цинскими войсками, добрался до Янчжоу. Он постоянно предлагал армии противника сдаться, но Ши Кэфа отвечал отказом: «Один человек не может служить двум господам, тем более я служил императорскому секретарю, как я могу от него отвернуться?» Видя бескомпромиссность Ши Кэфы, Додо лично послал ему пять писем, но Ши Кэфа не глядя отправил их в огонь.

В одну из ночей, окруженный осаждающими город войсками Додо, Ши Кэфа написал знаменитый «Ответ на книгу Доргуня[63]63
  Доргунь (1612–1650) – крупный маньчжурский полководец и государственный деятель, четырнадцатый сын первого императора династии Цин.


[Закрыть]
», в котором отвергал капитуляцию. Слова его были очень проникновенны, он держался с достоинством, без высокомерия и заискивания. Тогда же он отправил предсмертные письма матери, жене, братьям. Он писал близким: «После смерти похороните меня рядом с первым императором!» Командующий Ши ясно понимал, что одержать победу в такой ситуации практически невозможно – он мог лишь сопротивляться до конца и погибнуть во имя родины.

Додо приказал цинским войскам днем и ночью штурмовать город. Армия Янчжоу отважно боролась, раз за разом отбрасывая наступление противника, но ситуация становилась все более критичной. Несколько трусливых офицеров в городе, испугавшись смерти, тайком вместе со своими бойцами сдались врагам, еще больше ослабив оборонительную мощь города. Несмотря на это, Ши Кэфа собрал весь оставшийся личный состав и, призвав их стоять не на жизнь, а на смерть за Янчжоу, лично повел бойцов к западным воротам города.

Схватка длилась много дней, обе армии были измотаны. Додо видел, что противник не намерен сдаваться и безуспешный штурм города может продолжаться бесконечно, если не принять жестких мер. Его терпение иссякло, и Додо приказал атаковать городские стены пушками рыжебородых варваров[64]64
  Имеются в виду пушки, попавшие на территорию Китая в конце династии Мин из Голландии; в то время голландцев называли рыжебородыми варварами.


[Закрыть]
. Снаряды тяжелой артиллерии пробили городские ворота Янчжоу. В этот момент Ши Кэфа собирался организовать народ и призвать его вступить в бой, чтобы преградить путь цинской армии, однако увидел, что она уже вошла в город.

Цинские войска разделились на несколько групп и окружили башню на городской стене. Ши Кэфа понял, что все уже позади, и сжал меч. Обнажив оружие, он было собрался покончить жизнь самоубийством, но воины его личного состава, рискуя собой, вырвали у него меч.

Ши Кэфа строго сказал им: «Лучше умереть, чем стать рабом завоевателей! Дайте мне меч. Благородство непременно сохранится в сердце!» Бойцы не осмеливались взглянуть на него и, опустившись на колени, плакали.

Тут Ши Кэфа увидел, что цинские войска приближаются, и закричал: «Я командующий Ши!» Его тут же взяли в плен. Генерал цинской армии Додо вновь предложил ему сдаться, но тот ответил решительным отказом: «Если город останется – так останется, если погибнет – то погибнет, вы можете отрезать мне голову, но я не склоню ее перед вами». Ши Кэфу погиб смертью героя. Ему было всего сорок четыре года.

После вступления в город цинская армия, вымещая накопившуюся злобу, десять дней и десять ночей зверствовала и вырезала городское население. Горы трупов и море крови остались в истории как «Десять дней Янчжоу».

Визитная карточка города

Янчжоу расположен в центральной части провинции Цзянсу. Согласно историческим данным, город был построен в 486 году до нашей эры. Каждую весну в Янчжоу цветет гортензия, и бесчисленное количество туристов приезжают любоваться городскими садами. Очаровательные берега озера Шоусиху и Мост двадцати четырех[65]65
  По легенде, суйский император Ян-ди (569–618), путешествуя в этих краях, спросил о названии моста, однако выяснилось, что никто его не знает. Старшая жена императора предложила назвать его Мостом двадцати трех, по числу красавиц из гарема Ян-ди, однако оказалось, что одна наложница беременна, и мост назвали Мост двадцати четырех. По другой версии, мост получил свое название по количеству арочных пролетов.


[Закрыть]
служат источником вдохновения. Янчжоу – один из истоков хуайянской кухни. Паровые тефтели со свининой и крабовым мясом, тушеная свиная голова, тушеные головы толстолобиков («три головы» Янчжоу) – блюда, получившие широкую известность. Выпаренные ломтики подсушенного бобового сыра, янчжоуский поджаренный на масле рис, утка и дикая утка, приготовленные с голубем, паровые рулетики с кусочками курятины, пельмени с тремя видами начинки, жареные слоеные пирожки с сахарной начинкой, засоленные в сое овощи – эти яства мало кого оставят равнодушным. Янчжоуская лакированная и яшмовая посуда, янчжоуские «три ножа» (кухонный нож, педикюрный ножичек, нож для стрижки) также стали визитными карточками этого региона.

Как озеро Шоусиху получило свое название

В Ханчжоу есть озеро Сиху, а в Янчжоу – озеро Шоусиху. Как же оно получило свое название?

Озеро Шоусиху узкое и длинное, около четырех километров, а ширина его – не более ста метров. Изначально озеро было рекой с перекрестным течением и называлось Баоянху. Постепенно люди научились использовать особенности этой местности: здесь было построено множество объектов ландшафтной архитектуры. К периоду правления Канси и Цяньлуна (эпоха Цин) ландшфат на этой территории практически сформировался. Гуляющий весной вдоль озера мог наслаждаться рядами зеленых тополей, парками Сию-аныдюйшуй и Хунъюань, пройти через большой арочный мост по дамбе Чуньлю, дойти до парка Сюйюань, горы Сяо-цзиньшань и государственной резиденции Дяоюйтай, посетить храм Ляньсинсы, Белую пагоду, утиную деревню, пройти по Мосту двадцати четырех, мимо храма Пиншань, горы Гуаньиньшань и других достопримечательностей.


Озеро Шоусиху


Озеро Шоусиху напоминает длинный развернутый свиток гохуа[66]66
  Гохуа – техника и стиль традиционной китайской живописи; в ней используются тушь и водяные краски, которыми пишут на шелке или бумаге.


[Закрыть]
, изображающий роскошный пейзаж: тополь и ива колышутся над водой, будто порхают по воздуху, по водной глади скользит расписная лодка, кругом беседки и павильоны, и от всей этой красоты невозможно отвести взгляд. Янчжоу не зря славится уникальными по стилю садами. В сравнении с ханчжоуским озером Сиху, Шоусиху более изящное и возвышенное. У поэта эпохи Цин есть такие строки: «Плакучая ива спутывает сухие и зеленые ветви, стая гусей под арочным мостом важно рисует на водной глади узоры. Озеро – словно позолоченная узкая чашечка, поэтому и называется Шоусиху[67]67
  Шоусиху – букв, «узкое Сиху».


[Закрыть]
». Так озеро Шоусиху получило свое название и стало известно в Китае и за его пределами.

Ханчжоу

О том, как Су Ши построил сорочий мост

Благодаря прекрасным пейзажам озера Сиху город Ханчжоу прославился как «рай на земле». Поперек озера стоят две плотины – Су-гуна и Бай-гуна. Над плотиной Су-гуна склоняются бледно-зеленые и нежно-желтые ветви ивы. Путешественники могут пройтись по плотине, пробравшись через ветви ивы, или на весельной лодке проплыть сквозь пролеты арочного моста. Если с арочного моста на дамбе посмотреть вверх, будут видны горные вершины в облаках, если посмотреть вниз – можно увидеть рыбачьи лодки, а посередине раскинулся мост, словно радуга, и все это единая композиция. Невозможно представить себе водную гладь озера Сиху пустой: чего-то будет не хватать.

Утонченная плотина называется плотиной Су-гуна («Плотиной господина Су»), потому что она построена корифеем литературы и художником Су Ши, жившим в эпоху Сун.

Су Ши и Ханчжоу неразрывно связаны. «Озеро Сиху можно сравнить с красавицей, которая в любом наряде хороша», – эта строка отражает отношение поэта к озеру. Будучи чиновником в Ханчжоу, он очистил от ила Пекинско-Ханчжо-уский Великий канал и решил проблему пресной воды в озере Сиху: с течением времени она застаивалась, озеро зарастало ползучими растениями и кустами. На глазах «рай» превращался в болото. Су Ши решил принять меры.

Сказано – сделано. Он опубликовал в газете обращение к императору с просьбой предоставить необходимые средства, а также расклеил повсюду объявления, предупреждающие о расчистке озера. Но одна проблема не давала покоя Су Ши: куда же деть грязь из озера? Если выгрузить все на берег, это затруднит движение транспорта и загрязнит окружающую среду; носить ее в какое-нибудь отдаленное место слишком долго, трудно и утомительно. Три дня и три ночи он думал, не мог толком ни есть, ни спать. На четвертый день он решил прогуляться вдоль озера.

Прежде всего Су Ши пришел посмотреть на гору Бэйшань: к храму Линъиньсы[68]68
  Линъиньсы – самый древний и влиятельный буддийский монастырь Юго-Восточного Китая.


[Закрыть]
вела главная дорога – явно неподходящее место, чтобы выгрузить здесь грязь. Поэтому он решил снова пойти на южный берег, ожидая, когда появится рыбацкая лодка. Из глубины ивовой рощи поэт вдруг услышал песню рыбаков: «На южной горе девушка, на северной – парень, трудно им увидеть друг друга. Когда же появится в небе Сорочий мост? Тридцать три собираются пройти по озеру». Услышав пение, Су Ши обрадовался, приняв его за знак свыше. Если по воздуху можно провести Сорочий мост, то почему нельзя по воде? А вытащенную из озера грязь, ил и тину можно сложить на построенную посередине озера длинную перекладину. Озеро широко: от южного до северного берега в обход больше тридцати ли, появление моста решит и проблему коммуникации. Одним выстрелом можно убить двух зайцев!


Плотина Су-гуна на озере Сиху


Пока он так думал, из глубины ивовой рощи выплыла маленькая лодка. В ней сидели рабочие, они с улыбкой смотрели на Су Ши. Тот радостно спросил их:

– Это вы только что пели?

Рабочие поприветствовали его и вновь затянули: «На южной горе – девушка, на северной – парень, им уже больше двадцати трех. Двум влюбленным некому пожаловаться, Волопас и Ткачиха[69]69
  Волопас и Ткачиха – звезды, находящиеся к западу и востоку от Небесной реки – Млечного Пути. По легенде, Небесный владыка разрешил Ткачихе выйти замуж за Волопаса, жившего на западном берегу реки. Выйдя замуж, та перестала ткать, и в наказание Владыка вернул ее на восточный берег, разрешив встречаться с мужем лишь раз в год – седьмого числа седьмого месяца.


[Закрыть]
ждут плотину». Су Ши засмеялся и захлопал в ладоши:

– Спели замечательно! На южной горе – девушка, на северной – парень, позвольте мне построить Сорочий мост по озеру и помочь им пожениться!

Новость о том, что на озере Сиху хотят строить дамбу, быстро разлетелась по всей округе: жители добровольно выходили работать. За лето между южным и северным берегами озера Сиху возвели семь плотин, оставив шесть каналов. Но средств не хватало, поэтому работы временно остановили. И тут один молодой человек предложил положить между плотинами доски, соединив их в висячий мост. В обычное время он будет опущен – это возможность пройти через озеро. Если же поплывет судно, для него мост специально поднимут с двух сторон.

Так был сооружен Сорочий мост. Чтобы предотвратить прорыв дамбы, местные жители посадили на плотине много ивовых и персиковых деревьев. На прибрежных полях они посеяли пшеницу, а на вырученную прибыль построили высокую дамбу и создали фонд охраны озера Сиху. Благодаря мудрому руководству Су Ши озеро отныне оставалось чистым, а люди с благодарностью вспоминали его любовь к народу. Впоследствии эту дамбу назвали плотиной Су-гуна. Каждый год весенний ветер колышет молодые ивы на плотине, персиковые деревья расцветают пышным цветом – завораживающее зрелище. Это и есть «весенний рассвет на плотине Су-гуна» на одном из десяти видов озера Сиху.

Визитная карточка города

Ханчжоу – главный город провинции Чжэцзян. Он знаменит неповторимыми видами гор и водоемов. Прекрасные пейзажи открываются на озерах Сиху и Цяньдаоху, на реке Цяньтан во время большого прилива, окружающие город холмы удивительно живописны. Каждый год 18 августа в районе Сяошань города Ханжоу проходит Праздник наблюдения приливов. Он проводится в устье реки Цяньтанцзян в Чжэцзяне, когда огромный вал морской воды обращает реку вспять. Всеобщее внимание также привлекает международная выставка, которую устраивают на озере Сиху. Культурный ландшафт города Ханчжоу довольно разнообразен: популярностью пользуются храмы Линъиньсы и Юэванмяо, горный пик Фэйлайфэн[70]70
  Фэйлайфэн («Прилетевшая скала») – скала у храма Линъиньсы, ее природная красота сочетается с рукотворными барельефами.


[Закрыть]
, храм, пагоды Лэйфэн[71]71
  Пагода Лэйфэн была построена в 975 году в эпоху Пяти династий и Десяти царств. В XVI веке ее сожгли японские пираты. Окончательно пагода разрушилась в 1924 году, однако в 2002 ее отреставрировали.


[Закрыть]
и Шести Гармоний[72]72
  Пагода Шести Гармоний – 13-ярусная 60-метровая пагода в южной части города Ханчжоу, является одним из ярких памятников архитектуры Китая эпохи Сун.


[Закрыть]
, старый город и другие достопримечательности. По Пекинско-Ханчжоускому Великому каналу постоянно ходят корабли. Эта местность связана со многими выдающимися личностями: Юй Цянем, Чжан Даем, Хэ Чжичжаном, Чжан Тайянем, Юй Дафу, Дай Ваншу, Лян Шицю, Цянь Сюэсэнем[73]73
  Юй Цянь (1394–1453) – знаменитый полководец. Чжан Дай (1597–1684) – ученый. Хэ Чжичжан (659–744) – поэт. Чжан Бинлинь (1869–1936) – философ, филолог, революционер. Юй Дафу (1895–1945) – писатель, поэт, публицист. Дай Ваншу (1905–1950) – поэт. Лян Шицю – современный литературный критик, переводчик, лексикограф. Цянь Сюэсэнь (1911–2009) – ученый, основоположник космической программы Китая.


[Закрыть]
. Ханчжоу славится своим шелком, крахмалом из лотоса, сортом зеленого чая «Колодец дракона» и хризантемами.

В земле зеленых гор покоятся останки безвинно погибшего

В Ханчжоу на северо-западном берегу озера Сиху стоит храм Юэванмяо. Здесь похоронен герой Юэ Фэй, главный военачальник, командовавший сопротивлением против цинской армии. Его оклеветал Цинь Хуэй, назвав Юэ Фэя изменником императора. Перед смертью Юэ Фэй написал: «Небо и солнце знает, небо и солнце знает». После того как

его убили, тюремщик, рискуя своей жизнью, вынес на плечах тело покойного и похоронил за городской стеной. Спустя двадцать один год сунский Сяо-цзун издал приказ о восстановлении доброго имени Юэ Фэя, а также приказал в Ханчжоу в храме Юэванмяо изваять статую Юэ Фэя с надписью: «Верните мои реки и горы!» При этом он объявил денежное вознаграждение тем, кто найдет останки Юэ Фэя: он хотел устроить торжественную церемонию и вторично похоронить героя на берегу озера Сиху, в том месте, где сейчас стоит храм Юэванмяо. Так перед неуступчивым героем открывался прекрасный вид на озеро Сиху.


Статуя Юэ Фэя в ханчжоуском храме Юэванмяо.

Сверху надпись: «Верните мои реки и горы!»


Внутри храма стоит статуя Юэ Фэя, в саду располагается беседка Преданного кипариса. На усыпальнице и в парке вокруг нее видно множество горизонтальных парных надписей, все они сделаны знаменитостями прошлого и нынешнего времени. Перед гробницей Юэ Фэя стоят четыре чугунных фигуры: люди на коленях, руки их сложены крест-накрест за спиной. Именно так изображены те, кто навлек беду и подставил Юэ Фэя: Цинь Хуэй, Ван Ши (жена Цинь Хуэя), Чжан Цзюнь, Мо Ци – все они навек оставили о себе дурную славу. Позади них висят парные надписи потомкам: «В земле зеленых гор покоятся останки безвинно погибшего по вине угодливых сановников».

Шаосин

О том, как Ван одним кувшином вина привел царство Юэ к расцвету

Издревле в мире известны три великих алкогольных напитка: рисовое вино, пиво, виноградное вино, и только китайское шаосинское рисовое вино уникально. Рисовое вино много где производят, но его истинный редкий вкус демонстрирует лишь шаосинское рисовое вино. История виноделия Шаосина, согласно письменным источникам, насчитывает несколько тысяч лет. История рисового вина неразрывно связана с историей жизни Гоуцзяня[74]74
  Гоуцзянь – правитель древнего царства Юэ, годы правления: 496–465 гг. до н. э. Одна из наиболее известных личностей периода Весен и Осеней.


[Закрыть]
.

У-ван Фучай, желая отомстить за отца[75]75
  Хэлюй-ван, отец Фучая, отправился в военный поход против Юэ в 496 г. до н. э., в сражении он погиб.


[Закрыть]
, пошел войной на царство Юэ в Гуйцзи (городской округ Шаосин провинции Чжэцзян) и прорвал фронт. Гоуцзянь, правитель Юэ, был вынужден преклонить колени и просить мира, ему пришлось вернуться с У-ван Фучаем в царство У как рабу. Когда подданные провожали его до берега реки, сановник Вэнь Чжун первым предложил чествовать его вином. Гоуцзянь посмотрел на небо и вздохнул. Он взял бокал, глаза его были полны слез – бывший правитель Юэ стоял пленный и не находил слов. Вэнь Чжун вновь поднял бокал в честь Гоуцзяня и выразил уверенность в его возвращении. Это вино было с его родины. И Вэнь Чжун оказался прав. Гоуцзянь пережил обиду, нанесенную ему в царстве У, и добился доверия У-ван Фучая. Когда его простили и отпустили на волю, он вернулся в Юэ, помня о своем позоре. Изо дня в день он все больше разжигал в душе чувство мести и наращивал военную силу царства, чтобы наказать обидчиков.

Согласно записям «Цзо чжуань»[76]76
  «Цзо чжуань» («Комментарий Цзо») – древнекитайский литературный памятник, представляющий собой комментарии к хронике «Чуньцю» о событиях периода Весен и Осеней.


[Закрыть]
, для увеличения численности населения, трудовых и военных резервов Гоуцзянь применил целый ряд политических мер: «За рождение сына – два кувшина вина и одного щенка; за рождение дочери – два кувшина вина и одного поросенка». Эти поощрения несли в себе глубокий смысл. Во-первых, милость государя по отношению к своему народу будила в сердцах людей благодарность и стремление повиноваться. Во-вторых, вино считалось своего рода лекарством для роженицы: оно способствовало лактации и восстановлению организма, что было благоприятно для ребенка. Очевидно, что роль шаосинского вина в царстве Юэ с каждым днем росла. После возвращения на родину Гоуцзянь задаривал У-ван Фучая качественным вином, красавицами и драгоценностями, способствуя тому, чтобы противник, погрязнув в увеселениях, забросил политику.

Царство Юэ процветало. У-ван жаждал величия и славы, однако казна была опустошена. Страна была измучена наводнениями, жизнь простого народа становилась невыносимой – повсюду слышалось недовольство. В период правления

Цзин-вана (посмертное имя правителя династии Восточная Чжоу) армия У-ван Фучая покинула княжество У, отправившись на озеро Хуанчи. Здесь должен был быть заключен союз царства У с местными вассальными князьями, велись переговоры о совместной борьбе за господство с царством Цзинь. Границы княжества У с уходом армии остались без защиты – наконец настал удобный случай для мести Гоуцзяня. Люди всего Юэ рвались в бой.


Рисовое вино Шаосина бывает четырех видов: Юаньхунцзю, Цзяфаньцзю (Хуадяо), Шаньнянцзю и Сянсюэцзю.

Рисовое вино не подвергается перегонке, содержание алкоголя в нем менее 20 %


В день начала военного похода погода была ясной. Люди Гоуцзяня выстроились на берегу реки Гуйцзи. Бунчуки и знамена развевались на ветру, ветер уносил вдаль барабанную дробь. Торжественность обстановки было бы сложно передать словами. Ван царства Юэ обратился к своим почтенным землякам, вышедшим проводить воинов в путь:

– В этой войне мы должны уничтожить княжество У, иначе нам лучше не возвращаться!

Его соотечественники, в руках которых были сосуды с вином, сказали:

– Великий государь лежал на хворосте и пробовал на вкус желчь ради того, чтобы отомстить и смыть позор. Пожертвуем же несколько кувшинов с рисовым вином, чтобы государь и его армия быстрее вернулись с победой!

Гоуцзянь был благодарен подданным за искренность. Приняв кувшины вина, он отдал приказ вылить вино в реку Гуй-цзи. Пьянящий аромат мгновенно поплыл по воздуху. Ван царства Юэ торжественно поклонился небу и земле и вместе с солдатами выпил остатки вина. Солдаты были польщены благосклонностью вана, в них проснулся боевой дух, и они закричали:

– Смоем позор ради царства!

На поле боя воины еще долго сохраняли ненависть, кипевшую в них, словно извержение вулкана. Каждый из них бесстрашно бился с врагом. В конце концов государство У было уничтожено. Оно ответило за позорные страницы в истории государства Юэ.

С тех пор реку Гуйцзи называли Тоулаохэ («Река, в которую вылили вино», что означает: «Делить радость и горе с подчиненными»), Даньлаохэ («Река короба с едой и бутылкой вина» – личный запас, который хороший военачальник бросает в реку, чтобы поднять дух своих войск и этим обеспечивает им победу), Лаошицзэ («Благодарность войску за проявленную доблесть»). Поток ее несется уже много лет. История о том, как Гоуцзянь вылил вино в реку в знак благодарности, передается из поколения в поколение и дошла до наших дней. Искренние чувства этого хмельного правителя к его подданным восхваляют и современники: «Одним кувшином напоил три полка и сделал озеро вина».


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации