Текст книги "Рассказы о городах Китая"
Автор книги: Цай Сяовэй
Жанр: Культурология, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Визитная карточка города
Шаосин находится в северной части провинции Чжэцзян. Когда-то это был первый в Китае мегаполис. История города, в котором сохранилась культура царств У и Юэ, насчитывает более двух тысяч пятисот лет. Шаосинское рисовое вино, шелк, гладкий фарфор юэского обжига, шаосинская опера, каллиграфия, местные мечи известны во всем мире. Идейные течения высокоразвитой культуры Гуйцзи– учение о сокровенном, переводы буддийских канонов, пейзажная культура – получили всеобщее распространение в Китае. Начиная с периода новой истории в Шаосине одни таланты сменяются другими: Сюй Силинь, Цю Цзинь, Лу Синь, Цай Юаньпэй, Ма Иньчу, Чэнь Цзянгун, Чжу Кэчжэн[77]77
Сюй Силинь (1873–1907) – революционер. Цю Цзинь (1875–1907) – первая революционерка Китая. Лу Синь (1881–1936; настоящее имя Чжоу Шужэнь) – писатель, оказавший большое влияние на развитие литературы и общественно-политической мысли Китая первой половины XX века. Цай Юаньпэй (1868–1940) – государственный деятель, ученый, переводчик и педагог. Ма Иньчу (1882–1982) – известный экономист. Чэнь Цзянгун (1893–1971) – декан факультета математики Чжэцзянского университета, член Китайской академии наук. Чжу Кэчжэн (1890–1974) – метеоролог и геолог.
[Закрыть]… Все они – гордость Шаосина.
Собрание Ван Снижн о беседке Ланьтмн
Пейзажи Гуйцзи поражают своим спокойствием, очарованием, уединенностью. При династии Восточная Цзинь здесь проживало немало знаменитостей. В 353 году, на девятый год правления императора Восточной Цзинь Му-ди, великий каллиграф Ван Сичжи провел собрание на северном склоне горы Гуйцзи в беседке Ланьтин. В нем приняли участие деятели культуры, истинные мастера своего дела, а также сыновья Ван Сичжи.
Важной частью собрания стало весеннее жертвоприношение на берегу реки для отвращения несчастий. Затем в воду окунули ветви кумаруны душистой, чтобы обрызгать тела и тем самым смыть с себя пыль и грязь, болезни и страдания.
Копия произведения Ван Сичжи «Ланьтинцзи»
(«Предисловие из Павильона орхидей»)
Далее следовала интересная игра с вином, в результате которой родился целый поэтический сборник. Рассевшись по обе стороны извилистого потока, участники собрания пустили по воде чашу вина. Тот, рядом с кем она останавливалась, должен был сочинить стихотворение. В случае неудачи он выпивал штрафную чарку.
В приподнятом от выпитого вина настроении Ван Сичжи свободно написал для этого сборника предисловие «Ланьтинцзи» («Предисловие из Павильона орхидей»), включающее более трехсот слов. Это вершина китайского каллиграфического искусства синшу[78]78
Синшу – каллиграфический стиль, среднее между уставным письмом и скорописью.
[Закрыть].
Цюаньчжоу
Покровительство небесной императрицы Мацзу
Цюаньчжоу был одним из значимых портов Древнего Китая. Моря без рыболовства не бывает, а моряков постоянно испытывают на прочность жестокие штормы и яростные прибои. Постоянно рискуя своей жизнью, они ищут покровительства и защиты у богов. В Цюаньчжоу на улице Тяньхоу, рядом с южными вратами, расположился дворец Тяньхоу. На протяжении нескольких тысяч лет морские волки приходят сюда, чтобы поклониться «Морской богине» Мацзу.
Хотя Мацзу и считается божеством, девушка с таким именем действительно жила в период правления династий Южная Тан и Северная Сун. При жизни она творила добро, спасала людей, за что люди почитали ее. После ее смерти народ с благодарностью вспоминал о ее милосердии. Мацзу стала героиней множества легенд, в ее честь даже возвели храм.
Мацзу была знатного происхождения и носила фамилию Линь. В семье, где она родилась, было пять дочерей и один сын. В тот период семьи больше радовались сыновьям, ведь кораблекрушения постоянно уносили жизни мужчин: если погибнет один, другой сможет прокормить семью. Родители провели обряд, прося богов о сыне, но их постигло разочарование: снова родилась дочь. Однако дочь оказалась необычной. Говорили, что в тот вечер, когда она родилась, небо пересек метеор, превратившийся в красный луч, небо и море при этом окрасились багрянцем. Этот ребенок с рождения до месяца не издал ни звука, поэтому в семье ее прозвали Молчаливая Линь. Иначе ее называли Линь Монян (Молчаливая девушка Линь).
Линь Монян с детства была более смышленой, чем ее ровесники, с первого взгляда запоминала и цитировала «Ши цзин»[79]79
«Ши цзин» («Книга песен») – один из древнейших памятников китайской литературы.
[Закрыть]. Повзрослев, Линь Монян дала клятву не выходить замуж, чтобы посвятить свою жизнь спасению и помощи другим людям. Она изучала методы лечения и спасения больных, имела скромный и мягкий характер, направляла простых людей к счастью, давала советы, предотвращала беды. Все вокруг ее очень любили и, какие бы трудности ни случались, звали ее на помощь.
Выросшая на берегу моря Линь Монян разбиралась не только в искусстве врачевания, но и в астрономии, предсказывала погоду на море, тем самым помогая рыбакам избежать кораблекрушений. Морское дно бухт часто скрывает опасные подводные рифы. Каждый раз, когда корабли терпели крушение или садились на мель, Линь Монян спешила к морякам на помощь.
Говорят, что однажды отец, брат и сестра Линь Монян отправились в долгий путь по морю. Перед их отплытием она предсказывала, что будет шторм, и просила отца задержаться на несколько дней, но отец не послушал ее. Тогда Линь Монян дала ему с собой красный бумажный пакет и сказала: «Отец, внутри пара палочек для еды. Если на море возникнет опасность, сразу разорви этот красный пакет и выбрось палочки в море – так вы сможете спастись». Несмотря на то, что отец не поверил ей до конца, он все-таки взял с собой палочки.
После отъезда отца оставшуюся дома Линь Монян охватила печаль, ведь отец не послушал ее. Чтобы отвлечься, она ткала, да так и уснула за ткацким станком.
Отцовский корабль действительно попал в большой шторм. В одно мгновение мачту разорвало, судно еле держалось на плаву. Когда жизнь команды висела на волоске, отец вспомнил наставления дочери и бросил палочки в море. На поверхности моря тут же появилось несколько бревен, в этот момент корабль перевернулся, и отец с дочерью и сыном оказались в воде. К счастью, они схватились за бревна. Вдруг на горизонте показалась богиня в красном одеянии. Она приближалась, рассекая волны на тростниковой циновке. Несчастные пригляделись и увидели Монян. Одной рукой она схватила отца, другой сестру, взяла волосы брата ртом, словно закусив удила, и притянула их всех на тростниковую циновку.
Дома мать Линь Монян увидела ее, с закрытыми глазами лежащую на ткацком станке. Девушка скрипела зубами и вся была мокрой, выражение ее лица было очень напряженным. Было видно, что она с чем-то борется, ее руки и ноги двигались. Мать испугалась, что ее дочери снится кошмар, и немедленно начала ее будить. Линь Монян, вскрикнув, проснулась и заплакала: «Отец и сестрица спаслись, а братец упал!» Во сне девушка спасала своих родных, а мать, разбудив, заставила ее вскрикнуть и выронить брата, которого она держала ртом. Когда отец вернулся домой, оказалось, что брат действительно утонул.
Слухи об этом распространились повсюду, и все стали называть Линь Монян богиней.
В 987 году, на четвертый год правления императора династии Сун Тай-цзуна, Линь Монян ушла из мира людей в возрасте двадцати восьми лет. Ее односельчане увидели разноцветные облака, в воздухе звучала волшебная музыка. Линь Монян медленно поднималась все выше и выше в небо, превращаясь в бессмертную богиню. С той поры мореплаватели часто видели, как она в красном одеянии парит над морем, чтобы спасти людей, попавших в беду.
Macau (Макао) – это латинская транскрипция имени Мацзу.
В честь десятой годовщины возвращения Макао была выпущена марка, на ней изображены изваяние Мацзу, храм Магэмяо. Древний храм Магэмяо – один из символов Макао, изваяние Мацзу в Макао, пожалуй, самая высокая статуя Мацзу во всем мире. Всеобщая вера в Мацзу сделала ее связующим звеном между соотечественниками с материкового Китая и Тайваня, Макао, Гонконга
Жители южной части провинции Фуцзянь возвели храм для поклонения Линь Монян и назвали ее в честь морского божества «Мацзу». Они часто приходили туда и молили ее о том, чтобы ветер стих и волны успокоились. Согласно историческим записям, династии Северная и Южная Сун, Юань, Мин, Цин многократно присваивали Мацзу такие титулы, как «Госпожа», «Тяньфэй» (богиня моря, покровительница моряков), «Тяньхоу» (богиня мореплавателей и торговцев), «Небесная Богоматерь», ее ставили в один ряд с государственными святынями. В народе вера в Мацзу была еще более глубокой.
Поклонение Мацзу распространилось и за пределами Китая, в мире около пяти тысяч храмов, посвященных ей. Стоит также отметить, что на Тайване более семидесяти процентов населения верят в Мацзу, только крупных храмов в ее честь насчитывается на острове около пятисот. Всеобщая вера сделала Мацзу связующим звеном между соотечественниками с материкового Китая и острова Тайвань.
Визитная карточка города
Цюаньчжоу расположен в юго-восточной части провинции Фуцзянь. По морю город граничит с Тайванем. Его также называют Личэн, Цытунчэн (в Цюаньчжоу повсюду растут деревья цытун[80]80
Это коралловое дерево, то есть Цытунчэн – «Город коралловых деревьев». – Примеч. пер.
[Закрыть]) и Вэньлин. Это один из морских портов Великого шелкового пути. Во времена правления династий Сун и Юань Цюаньчжоу он был известен как Первый восточный большой порт, также его называли второй Александрией. Цюаньчжоу соединил в себе множество разнообразных культур. В нем безупречно сохранились такие памятники старины, как мосты Лоянцяо, Аньпинцяо, дворец Тяньхоу, буддийский храм Кайюань. В Цюаньчжоу исповедуется множество религий: даосизм, буддизм, ислам, несторианское учение, брахманизм, христианство, манихейство, синтоизм, иудаизм и другие. Здесь распространен южнофуцзяньский диалект.
Сценическое искусство представлено Лиюаньской оперой, которая берет начало от одной из древних опер Цюань-чжоу и насчитывает более восьмисот лет, – оперой гаоцзя[81]81
Опера гаоцзя происходит от древнего искусства – костюмированного парада акробатов, проводившегося на юге провинции Фуцзянь.
[Закрыть], и прославившимся на весь мир театром марионеток. Цю-аньчжоу – родина многих знаменитостей: Юй Даю, Ли Чжи, Чжэн Чэнгун, Ши Лан, Ли Гуанди[82]82
Юй Даю (1503–1579) – генерал, мастер ушу. Ли Чжи (1527–1602) – философ, историк, писатель и литературный критик. Чжэн Чэнгун, или Коксинга (1624–1662) – знаменитый пират, руководил освободительной борьбой против маньчжурских завоевателей на юго-востоке Китая, изгнал голландских колонизаторов с Тайваня. Ши Лан (1620–1696) – флотоводец, покоривший Тайвань. Ли Гуанди (1642–1718) – неоконфуцианец, сановник при императоре Канси, автор «Анализа внутреннего содержания “Чжоуских перемен”».
[Закрыть]. Большая часть проживающего здесь населения имеет родственников на Тайване, что делает город важной площадкой для культурного обмена между материком и островом.
Неповторимые китайские марионетки
В 2008 году на церемонии открытия Олимпийских игр в Пекине внимание мировой общественности привлекло выступление кукольного театра «Сыцзян Кайтай». Игра деревянных кукол под мастерским управлением артистов вызвала восхищение публики. Это была труппа из четырех выдающихся мастеров театра подвесных кукол Цюаньчжоу.
Выступление труппы кукольного театра «Сыцзян Кайтай» на церемонии открытия Олимпийских игр в Пекине
Театр марионеток называют также «Театральным представлением обрядов», он демонстрирует торжественные ритуалы во время свадеб и похорон. Это древний редкий спектакль, распространенный в районах южнофуцзяньского диалекта. Наиболее ярким его представителем является Цюаньчжоуский театр марионеток. Во время выступления артисты используют нити, с помощью которых они управляют деревянными куклами: чем больше нитей, тем выше мастерство актера и тем «живее» куклы. Степень сложности каждого спектакля, в сравнении с другими кукольными театрами Китая, максимальна. У Цюаньчжоуского театра подвесных кукол многовековая история, только они имеют свой собственный музыкально-театральный жанр «Марионеточная мелодия». Формы деревянных фигурок совершенны и изящны, головы кукол, расписанные цветной глазурью, уникальны.
Цзиндэчжэнь
Святой ветра и огня
Цзиндэчжэнь – многовековая столица фарфора, где любовь к вечному пламени гончарной печи передается из поколения в поколение. Здесь на старинном заводе фарфоровых изделий стоит храм, в котором поклоняются одному фарфоровому умельцу, или Святому ветра и огня, как его называют. Там постоянно совершаются жертвоприношения, люди преклоняют колени и разжигают благовония. Каким же образом простой гончар стал «святым»?
Настоящее имя Святого ветра и огня – Тун Бинь (1567–1599). Это был человек из уезда Фулян, обладавший твердым характером. Он рано потерял родителей и еще ребенком пошел учиться ремеслу. Впоследствии он стал мастером по изготовлению фарфора. Будучи очень любознательным и сообразительным, Тун Бинь быстро совершенствовал свою технику и с двенадцати лет уже мог самостоятельно следить за гончарной печью. Поскольку он был честным и прилежным учеником, мастера любили его.
В эпоху династии Мин цзиндэчжэнское производство фарфора достигло достаточно высокого уровня, здесь регулярно выжигали фарфоровые изделия для императора. В 1599 году император Ваньли[83]83
Чжу Ицзюнь (1563–1620) – император династии Мин, правил под девизом Ваньли с 1572 по 1620 год.
[Закрыть] назначил старшего дворцового евнуха Пань Сяня на должность представителя минеральных рудников Цзянси и по совместительству управляющего фарфоровой промышленностью Цзиндэчжэня. Приехав в Цзин-дэчжэнь, Пань Сян получил высочайший указ как можно быстрее изготовить идеальный большой кувшин с зеленым драконом, без единого изъяна. Такое требование было очень жестким: когда большой кувшин обжигали в печи, фарфор постоянно ломался, приходилось начинать работу заново. Пань Сян строго спрашивал с гончаров и поторапливал их. Пользуясь своей властью, он наказывал людей плетью и даже мог кого-то убить. Несчастные ремесленники недоедали, им приходилось работать днями и ночами, они едва волочили ноги, с трудом удерживали заслонку печи с пылающим огнем, некоторые из них действительно не могли стоять и, падая, больше не поднимались.
«Благословляющий гончаров храм предков» состоит из мемориальной арки, площадки, алтаря и семи статуй гончаров. Над алтарем – надпись, сделанная Тан Ином
Тун Бинь, тоже работавший над изготовлением кувшина, печалился, видя жалкое состояние товарищей. Он решил принести свое тело в жертву, чтобы выразить протест от имени всех гончаров. Когда он вошел в яркий огонь печи, пламя вдруг поднялось до небес, у всех присутствующих гончаров в глазах застыли слезы восторга. К тому времени, когда печь открыли, кувшин с драконом, ко всеобщему удивлению, был готов. В диаметре – три чи[84]84
Чи – мера длины, равная 1/зм.
[Закрыть], высотой больше двух чи, он выглядел изящно: снаружи его опоясывал зеленый дракон, под которым была изображена вода. Мастера решили, что кувшин получился именно благодаря гибели Тун Биня в огне, поэтому они собрали его прах и похоронили на горе Феникс. Вместе с тем жертва Тун Биня вызвала у рабочих невероятную ненависть к Пань Сяну и императорскому дворцу. Поселок поднял восстание: были сожжены налоговое управление и государственные гончарные фабрики. Впоследствии местные власти успокоили народ и, по требованию рабочих гончарных мастерских, изготовили памятник Тун Биню, пожаловав ему титул Святого ветра и огня, чтобы люди могли поклоняться храброму гончару в храме под названием «Благословляющий гончаров храм предков».
Каждый, кто приступал к выжиганию фарфора в печи, должен был непременно попросить силу у ветра и огня. Традиция гончарных мастеров просить покровительства у Святого ветра и огня передавалась из поколения в поколение. У гончарных ремесленников появилось правило: раз в двадцать лет они обязательно устраивали праздник в честь Святого, набирали себе учеников, а потом брали их на работу, проводя для них веселое посвящение в профессию и чествуя вместе с тем всех гончаров поселка.
В период правления династии Цин руководителем керамической промышленности назначили Тан Ина. Когда он посетил фарфоровую фабрику в Цзиндэчжэне, то был тронут поступком Тун Биня и собственноручно вывел голубой краской на горизонтальной доске название «Благословляющий гончаров храм предков» – надпись сохранилась и сейчас. В том же году он принес в храм остатки сломанного кувшина Зеленого дракона, поставил его на высокий постамент, а также написал «Легенду о Боге огня» и «Записки кувшина Дракона». Эти записи о жизни Тун Биня считаются литературным памятником Китая. Тун Бинь был решителен, его прямота и честность долго воодушевляли местных гончаров.
Визитная карточка города
Цзиндэчжэнь расположен в северо-восточной части провинции Цзянси. Его называют «столицей фарфора»: уже более тысячи шестисот лет, начиная со времен династии Восточная Цзинь, здесь выжигают фарфор. Изначально этот город назывался Чаннань Чжэнь. Указанное на фарфоровой посуде английское слово China является омофоном слова «Чаннань». В эпоху Сун город получил название в честь одного из девизов правления императора Чжэнь-цзуна – Цзин-дэ. Изготавливаемые здесь фарфоровые изделия отличаются изяществом нанесенных на них рисунков и орнаментов, большим ассортиментом, пышным декором, самобытным стилем. Благодаря тому, что этот фарфор «белый, словно яшма, светлый, словно зеркало, тонкий, словно бумага, и звонкий, словно пустой», он прославился на весь мир. Бело-синий фарфор, тонкий фарфор, декорированный, фарфор в цветной глазури – это четыре вида традиционного цзин-дэчжэньского фарфора. В Цзиндэчжэне сохранились императорские гончарные мастерские, павильон «Жемчужина дракона» и другие исторические культурные памятники.
Немного о бело-синем фарфоре цинхуа
Фарфор цинхуа – знаменитый традиционный бело-синий китайский фарфор, который пользуется популярностью во всем мире. В период правления династии Тан уже начали появляться общие черты фарфора цинхуа, об этом свидетельствует бело-синий фарфор, обнаруженный в приозерных гончарных печах Цзиндэчжэня времен династии Юань. Во времена правления династии Мин фарфор цинхуа задавал тенденции в изготовлении фарфоровых изделий, в эпоху правления императора Цин Канси это направление развивалось и достигло своего пика в период правления Цяньлуна. После становления Китайской Народной Республики цзиндэчжэньский фарфор, в особенности бело-синий, стали часто дарить друзьям-иностранцам.
Краска, которой рисуют узоры на фарфоре цинхуа, содержит окись кобальта. Прежде изображенные на фарфоре рисунки покрывали прозрачной эмалью, а затем ставили изделие в печь для обжига. После обжига кобальт приобретал яркий синий цвет, поэтому изделия и назвали «цинхуа» («синие украшения»).
Четырехгранная ваза, изготовленная из цзиндэчжэньского фарфора цинхуа, с пейзажной росписью периода правления цинского императора Цяньлуна
Роспись на фарфоре цинхуа утонченна и изысканна, на нижнюю часть посуды наносятся иероглифы и разного рода плоские и выпуклые надписи, каждая из которых отражает ту или иную эпоху. Надписи эти можно разделить на пять групп: исторические летописи, добрые пожелания, именные, восхваляющие и декоративные.
Цюйфу
Гора Нишань посылает на землю совершенномудрого
В тридцати километрах от Цюйфу в юго-восточном направлении среди деревьев можно увидеть невысокую гору Нишань. Эта гора впервые упоминается в истории более двух тысяч лет назад. Что же в ней необычного?
В книге Сыма Цяня «Исторические записки» в разделе «Жизнеописание Конфуция» есть запись о том, как мать Конфуция, носившая фамилию Янь, «молилась у горы Ницю-шань и после родила сына – Конфуция». Рождение мудреца тесно связано с этой горой, поэтому отец Конфуция Шулян Хэ дал ему имя Кун Цю и прозвище Чжунни. Впоследствии люди, избегая упоминания иероглифа «цю» из имени Конфуция, переименовали гору Ницюшань в Нишань.
Отец Конфуция Шу Лянхэ был воином в царстве Лу. Некогда под его командованием армия княжества Лу разбила царство Ци, после чего ему была присвоена чиновничья должность: он должен был контролировать район близ горы Нишань. Первая жена Шу Лянхэ родила ему девять дочерей подряд. Чтобы продолжить род, Шу Лянхэ женился еще раз, и наконец у него родился сын, которого назвали Мэн Пи (прозвище – Бо Ни). К сожалению, мальчик был инвалидом. Шу Лянхэ опасался, что некому будет наследовать земли. Поэтому, когда ему было уже за шестьдесят, он посетил селение у подножия горы Нишань, чтобы просить руки у девушки по фамилии Янь. Шестнадцатилетняя Янь Чжэнцзай согласилась выйти замуж за Шу Лянхэ.
После свадьбы детей у них все не было. Оба очень беспокоились и каждый день ходили молиться к горе Нишань в надежде, что небо подарит им сына. Вскоре Янь Чжэнцзай забеременела, но супруги продолжали молиться духу горы, чтобы роды прошли благополучно. Однажды, закончив молитву, Янь и Шу вместе гуляли по склону. Вдруг все вокруг обволокло густым туманом, туман превратился в мелкий моросящий дождь, в котором появились сияющие золотом дворцовые палаты. Оба удивились, и тут Янь Чжэнцзай неожиданно почувствовала колющую боль, Шу Лянхэ торопливо помог ей войти в палаты. Так среди прекрасной музыки родился Конфуций. Вскоре туман рассеялся, и вновь показались пустынные горные склоны.
Увидев ребенка, Шу Лянхэ невольно испугался. Мальчик был очень непривлекательным: макушка плоская, словно перевернутая чашка; глаза вот-вот выпрыгнут из орбит, ноздри больше напоминали дырки, уши – словно колеса, а рот полон клыков. Шу Лянхэ, подумав, что это какое-то чудовище, бросил Конфуция на землю, схватил Янь Чжэнцзай за руку и спешно стал спускаться с горы.
Погода была жаркой. Только что появившийся на свет Конфуций, оставленный на пустоши, очень страдал от жары. В этот момент с неба спустился ястреб и начал кружиться вокруг младенца, обмахивая его своими широкими крыльями. Спустя некоторое время появилась тигрица. Осторожно взяв мальчика зубами, она затащила его в пещеру и накормила своим молоком. Поэтому в народе до сих пор ходит легенда о том, что Конфуция «родил дракон, вскормила тигрица и обмахивал крылом ястреб».
Спустя время Янь Чжэнцзай все-таки признала Конфуция родным. Сжалившись над ребенком, который остался умирать от голода, она вернулась на гору Нишань и нашла его в пещере. Янь Чжэнцзай была очень рада, обняв сына, она поспешила с ним домой. Несмотря на жар, задыхаясь, вытирая пот Конфуцию, она все-таки дошла до деревни. Страдавшая от жажды женщина заметила у дороги колодец, но рядом не было ведра. Янь Чжэнцзай беспомощно вздохнула: «Колодец, колодец, ах, если бы ты мог наклониться немного, чтобы я могла попить, как было бы хорошо!» Не успела она закончить фразу, как колодец неожиданно накренился, и из него полилась вода.
Впоследствии пещеру на горе Нишань прозвали «пещерой наставника». А чтобы увековечить заслугу матери Конфуция, вырастившей его, селение, где жила Янь Ши, у подножия горы, назвали Деревней матушки Янь. Говорят, что вода в накренившемся колодце чистая и сладкая, и даже в самое засушливое время она не кончается, как и дух Конфуция, питающий китайскую нацию.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?