Электронная библиотека » Чарльз Мартин » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Хранитель вод"


  • Текст добавлен: 1 ноября 2021, 12:25


Автор книги: Чарльз Мартин


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 32 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]

Шрифт:
- 100% +

На это она ничего не ответила.

Увидев, что женщина доела суп, я предложил ей чашку травяного чая, который разогрел в микроволновке. Приняв ее обеими руками, женщина наклонилась над чашкой и осторожно отхлебнула. Рыдания, которые еще недавно сотрясали все ее тело, утихли, но плечи все еще вздрагивали, а дыхание оставалось неглубоким и частым.

– Вы выбрали неплохую ночь, чтобы поплавать, – заметил я, пытаясь вызвать улыбку.

Откинув голову, она рассмеялась, но не над моими словами, а над собой.

– Я не умею плавать.

Пожалуй, это кое-что объясняло, но далеко не все.

– Правда?

– Никогда этому не училась, – ответила она, не поднимая головы.

– То есть вы хотите сказать, что угнали лодку и проплыли на ней несколько миль, хотя никогда не управляли моторкой, и что вдобавок вы отважились выйти на воду, не умея плавать?

Она прижала ладонь к ушибленным ребрам, поморщилась и кивнула.

– Вы это серьезно?

Она чуть заметно пожала плечами. Мол, а что тут такого?..

– И что вы собирались делать, если бы случайно упали за борт?

Женщина снова пожала плечами.

– Я не собиралась падать за борт.

– Ну, а если бы я не оказался поблизости и не подобрал вас?

– На этот случай у меня никакого плана не было. – Собравшись с силами, она села и откинула одеяло, хотя была голышом. Глядя на меня в упор, женщина проговорила с какой-то странной покорностью:

– Я знаю, что не смогу вырваться из этой комнаты силой, так что… Давайте, делайте, что задумали. – Она снова легла. – Делайте скорее, и покончим с этим.

Иногда боль, которую испытывает другой человек, может оказаться сильнее и глубже, чем кажется на первый взгляд. Сейчас я не без сожаления подумал, как много я не сумел разглядеть несколько часов назад, как много не услышал и не понял.

Я перенес свой рюкзак с пола на кровать и расстегнул «молнию».

– Я принес вам кое-какую одежду. Правда, она мужская, но другой у меня нет. Думаю, завтра мы подыщем для вас что-нибудь более подходящее, а пока… Кроме того, сегодня вам, в любом случае, лучше спать без рубашки, чтобы раны на спине поскорее зажили. Рубашка может присохнуть к порезам, и тогда утром мне снова придется отмачивать вас под душем. – Я поставил флакончик с болеутоляющим на столик в изголовье кровати. – Завтра вы будете чувствовать себя так, словно по вас проехал бульдозер. Две или три таблетки снимут боль и отек. – Я положил рядом с таблетками ключ от номера и шагнул к двери. Остановившись на пороге, я обернулся. – Постарайтесь выспаться. Утром я зайду вас проведать.

Джекки вскочил с пола и хотел броситься за мной, но я поднял перед собой согнутую в локте руку, и пес послушно сел. Из его приоткрытой пасти капала слюна. Я показал на кровать, и Джекки, легко запрыгнув на изножье, улегся поверх одеяла.

– Ты остаешься. Охраняй, – скомандовал я, и Джекки завилял хвостом.

– А вы правда вернетесь? – неожиданно спросила женщина, когда я уже закрывал за собой дверь.

– Если я не вернусь, можете взять Джекки себе.

Обняв пса, женщина слабо улыбнулась – впервые за все время улыбнулась по-настоящему, а я закрыл дверь и перешел через улицу. Глядя на пристань, где стояла моя лодка с привязанным к носу оранжевым ящиком, я подумал, что Дэвиду моя новая знакомая, скорее всего, понравилась бы.

– Я знаю, знаю, – пробормотал я, обращаясь к оранжевому ящику. – Можешь не говорить…

Глава 7

Я проснулся от солнечных лучей, которые били мне прямо в глаза. Сев на палубе, я потянулся. Бросив взгляд на свой «ролекс» – не Дэвидов, а мой собственный, – я убедился, что проспал почти пять часов. Пора было вставать, и я выбрался на причал. По пути к выходу со стоянки я встретил служителя, который нес мне пластиковый стакан с горячим кофе. Протягивая его, парень спросил:

– Все в порядке, мистер?

Я кивнул и сунул ему двадцатку.

Парень усмехнулся.

– Если вам нужен сторож для вашей лодки, можете нанять меня.

Я отпил кофе и бросил взгляд в сторону мотеля.

– Из тебя получился бы отличный сторож, дружище.

Он слегка покраснел.

– А как дела у раненой леди?

– Как раз собираюсь это узнать.

Постучав в дверь мотеля, я услышал внутри шорох, и через несколько секунд дверь отворилась. Моя новая знакомая была в моих шортах и моей рыболовной рубашке с длинными рукавами. И то, и другое было ей велико. Почти одновременно с ней на порог выскочил Джекки, я наклонился, чтобы потрепать его по голове, а он радостно завилял хвостом и облизал мои пальцы. Под рубашкой я разглядел футболку с короткими рукавами, которую женщина надела, вероятно, для того, чтобы та впитывала сукровицу. Волосы она убрала назад, и я еще раз убедился, что черты у нее правильные, а лицо красивое, хотя и оно тоже было покрыто мелкими царапинами и ссадинами. Ее не портили даже седые корни волос, но как раз это волновало меня меньше всего. Один визит в парикмахерскую, и седины как не бывало, а вот порезы будут заживать дольше. К сожалению, отдохнувшей женщина не выглядела, хотя поспать ей, похоже, удалось.

– Доброе утро.

Распахнув дверь пошире, она отступила в сторону, и я вошел. В номере было прибрано, постель заправлена, остатки продуктов сложены в рюкзак. Только бутылка с вином и флакон с болеутоляющим по-прежнему стояли на тумбочке, но я заметил, что ни то, ни другое не было вскрыто. На столике у окна стояла стеклянная кружка с горячей водой, а в ней плавал чайный пакетик.

Женщина опустилась на стул, так что ее кисти свободно свисали между расставленными коленями. Только сейчас я заметил, что с одной стороны ее лицо слегка распухло. Еще несколько часов, и под глазом появится приличных размеров синяк.

– У меня совсем нет денег, – проговорила она, обводя рукой комнату. – Я не смогу вам заплатить, но…

– Думаю, вы проголодались, – перебил я, останавливаясь перед ней. – Не хотите позавтракать?

Она молча кивнула, и я положил перед ней пару пластиковых босоножек.

– Не уверен, что правильно подобрал размер, но…

– Мне кажется, – проговорила она, – вы умеете пропускать мимо ушей кое-какие важные вещи, которые я говорю… – В ее голосе не было упрека, только констатация факта.

Я показал на босоножки:

– Примерьте.

– Вот, снова вы это делаете!

– Возможно, но меня действительно беспокоят ваши ноги.

Она надела босоножки и пошевелила пальцами. Ноги у нее были красивыми и сильными, с высоким подъемом и толстыми мозолями на пальцах. Изящные лодыжки были оплетены хорошо развитыми мускулами. Поднявшись со стула, женщина сунула руки в карманы шортов.

– Не люблю разговаривать о серьезных вещах на пустой желудок, – добавил я.

Она улыбнулась, и мы, выйдя на улицу, зашагали к ближайшему кафе. Там мы заняли место у окна, и я спросил:

– Вы любите кофе?

Она потерла глаза.

– Кто не любит кофе, тот… не человек.

Официантка подала нам две чашки кофе, и я заказал завтрак. Некоторое время мы молча потягивали горячий напиток. Я первым нарушил молчание.

– Мерфи. – Я протянул руку через стол. – Но обычно меня зовут просто Мерф.

Она пожала протянутую руку.

– Элизабет. Но друзья зовут меня… Летта.

– А можно узнать – почему? Ведь Элизабет, как правило, сокращают либо до Бет, либо до Лиз.

– Когда-то на Бродвее я дебютировала в роли Анны в мюзикле «Король и я». На следующий день в «Нью-Йорк Таймс» появился заголовок: «Элизабет – новая звезда этого летта!» Это была опечатка, понимаете?.. С тех пор в труппе меня так и прозвали – Летта. Я привыкла и теперь почти всегда так себя называю.

– Вы танцевали на Бродвее?!

Она кивнула, но без капли высокомерия или самодовольства. Летта как будто вспоминала о чем-то приятном, но давно потерянном.

– И пела.

– Давно?..

Она покачала головой, поглядела на потолок.

– Уже больше пятнадцати лет назад.

– Вы выступали только в одном шоу?

– Нет. – Летта продолжала рассматривать потолок, и я вдруг сообразил, что впервые вижу ее глаза при дневном свете. Они были изумрудно-зелеными и невероятно красивыми. Хвалиться своими успехами она явно не спешила, и я спросил:

– А в скольких?

– Примерно в десяти или даже больше.

– Вы выступали на Бродвее в десяти разных шоу?

– Да. И некоторые из них выдержали по несколько сезонов, так что я выходила на сцену достаточно часто.

– А потом? Что случилось потом?

Она посмотрела за окно и обхватила себя руками за плечи, как человек, оказавшийся на сквозняке. Я, однако, никакого сквозняка не чувствовал.

– Я совершила несколько ошибок. Приняла неверное решение.

– Как же вышло, что вы не научились плавать?

Она пожала плечами и покачала головой.

– Я выросла в городе. С самого детства мне очень хотелось танцевать. Ни на что другое у меня просто не было времени.

– И что же вы делали в лодке на Канале?

– Я кое-кого искала.

– Искали или преследовали?

Ее брови чуть приподнялись, и я понял, что мой вопрос имел самое непосредственное отношение к тому, чего я пока не знал.

– И то, и другое.

– Вы искали кого-то, кто не хотел, чтобы его нашли?

Она посмотрела на меня, но не ответила.

Я потер подбородок.

– Позвольте высказать одно предположение… Ей шестнадцать, хотя она всем говорит, что ей уже двадцать один, а еще у нее такие же красивые ноги, как у вас, свежая татуировка на пояснице и привычка поворачиваться вокруг своей оси каждый раз, когда она входит в какое-нибудь помещение. Недавно она связалась с плохими парнями, которых считает хорошими, и… – Я достал телефон и показал Летте фотографию. – И ее зовут Энжел?..

Подняв руку, она прикоснулась кончиками пальцев к экрану и не отнимала их довольно долго. Как раз в это время официантка принесла нам завтрак, и, пока Летта гоняла по тарелке кусочки яичницы с беконом, я коротко рассказал ей историю своего знакомства с Энжел. Мой рассказ, по-видимому, отнюдь ее не успокоил, потому что, когда я закончил, глаза Летты блестели от слез.

Вытерев щеки, она кивнула.

– Я был на причале, когда вы укра… когда вы пытались покинуть ту стоянку. – Большим пальцем я показал куда-то себе за спину. – По тому, как вы разворачивались, я понял, что вы новичок…

Она снова кивнула, на этот раз чуть спокойнее.

– …Короче говоря, у меня появилось стойкое предчувствие, что рано или поздно – скорее рано, чем поздно – вы окажетесь в воде. Тогда я, естественно, не знал, что вы не умеете не только управлять моторкой, но и плавать, однако на всякий случай все же решил последовать за вами. Правда, мне было по пути, но все же…

Она вскинула на меня взгляд.

– Вы всегда так поступаете? Спасаете разных… разных дур, которых видите впервые в жизни?

Просто удивительно, как один короткий вопрос может высветить разом всю суть проблемы.

Я отправил в рот кусок яичницы и улыбнулся.

– Иногда.

К нашему столику подошла официантка. Пока она заново наполняла наши чашки, мы молчали.

– Не хотите ли еще чего-нибудь, моя дорогая? – неожиданно обратилась официантка к Летте. – У нас готовят отличный яблочный пирог. Есть молочная болтушка «Орео»…

Летта покачала головой.

– Нет, спасибо.

Официантка бросила на меня подозрительный взгляд и, потирая глаз, прошептала Летте на ухо:

– Послушайте, моя дорогая, я… Если хотите, я могу вызвать полицию.

Летта мягко коснулась руки официантки.

– Спасибо, не нужно. Все в порядке.

Официантка, продолжая с подозрением коситься на меня, вернулась за стойку, а Летта повернулась ко мне.

– По-моему, вы ей не понравились.

– Не спорю. И все равно мне очень нравится, как она говорит: «Моя дорогая…»

Она рассмеялась.

– Расскажите мне об Энжел.

Летта вздохнула и начала свой невеселый рассказ. Вот что я узнал. Энжел с раннего детства была наделена незаурядным артистическим талантом, который не уступал ее ангельской внешности. Начиная лет с семи она регулярно получала заглавные роли во всех школьных спектаклях. По мере того как Энжел росла и расцветала, подобного рода предложений, в том числе и от профессиональных продюсеров, становилось все больше, но Летта, помня о собственных ошибках, прилагала все усилия, чтобы уберечь дочь от неприятностей. Однако в последние полтора года ей уже не удавалось удерживать Энжел дома. Девочка получила возможность принимать собственные неверные решения и воспользовалась этой возможностью сполна. Скользкая дорожка, на которую она ступила, привела к тому, что Энжел приняла приглашение неизвестного мужчины принять участие в четырехнедельном морском путешествии на борту роскошной яхты вместе с другими столь же юными девушками. К сожалению, Летта узнала обо всем лишь задним числом. Узнала и пришла в ужас. Она неплохо представляла себе, что́ могло означать это путешествие. Алкоголь, наркотики и бог знает что еще!.. Но уговорить дочь отказаться от поездки ей не удалось. Как и большинство подростков, Энжел была уверена, что разбирается в жизни гораздо лучше матери.

– У вас есть родственники? Кто-нибудь, кто мог бы вам помочь?

Летта покачала головой.

– Нет. Энжел и я – вот и вся наша семья.

– А ее отец?

Она бросила на меня короткий взгляд и отрицательно качнула головой.

– Вы хотя бы знаете, куда они могут направляться?

– На юг. Как обычно… – Летта пожала плечами. – Майами, острова Флорида-Кис. Багамы. Любое место, где плещутся волны, где светит солнце и ром льется рекой.

– У вас есть план?

Она рассмеялась.

– Да. – Летта потерла лицо рукой. – Точнее, был, но сейчас он лежит где-то на дне Берегового канала. – Она замолчала. Когда я оплатил счет, Летта и вовсе отвернулась – ей не хотелось быть нахлебницей.

– Когда я увидел вас около той яхтенной стоянки, вы были одеты как…

Она кивнула.

– Да. Энжел получила стипендию на обучение в хорошей частной школе. Частичную стипендию. Семьдесят пять процентов. Оставшиеся двадцать пять должна была оплачивать я. – Летта грустно улыбнулась. – Я работала на трех работах. В том числе в круглосуточной забегаловке – шесть смен в неделю.

– А остальные две работы?

– По воскресеньям я работала сортировщицей в местном автомагазине, – ответила она, не глядя на меня. – Раскладывала по полкам запчасти, пока магазин не работал.

– А еще?

– У меня была крошечная танцевальная студия, но работать приходилось только по записи.

– Почему?

Ее голос прозвучал неожиданно мягко, словно воспоминания были слишком болезненными.

– У меня не хватало клиентов, чтобы работать по расписанию.

– И чему же вы обучали ваших клиентов?

– В основном мне приходилось обучать людей не оттаптывать друг другу ноги.

Я засмеялся.

– А еще я учила женщин, как следовать за мужчиной, который не умеет вести.

– Как так?

– Следовать за партнером не так просто, как кажется.

– Почему же?.. Мне всегда казалось…

– Вспомните-ка Джинджер Роджерс и Фреда Астера. Она проделывала то же самое, что и он, но ей приходилось двигаться спиной вперед и к тому же на каблуках.

– Кажется, вы правы…

– Большинство мужчин думают, что они ничем не хуже Патрика Суэйзи[10]10
  Суэйзи, Патрик – американский актер, танцор, певец и автор песен.


[Закрыть]
, но только до тех пор, пока не покажешь им, что нужно делать. Тогда они превращаются в младенцев, которые только-только учатся ходить.

– Должно быть, это нелегкая работа!

– Совершенно верно. К счастью, большинство моих клиентов не собирались становиться профессиональными танцорами. В основном на мои уроки записывались парочки, которые планировали пожениться, – я ставила им свадебный танец.

Мне показалось, что Летта понемногу раскрепощается, поэтому я не стал ее перебивать.

– С первого же занятия, даже с первых пяти минут я могу сказать, будет этот человек танцевать или нет.

– Но как это возможно?

– Сама не знаю. Наверное, интуиция работает. Тут важнее всего, как партнер относится к партнерше, как она на него реагирует. Как они общаются. То, как мужчина обнимает женщину во время танца, может много сказать о его истинных чувствах…

– А у вас есть любимый тип учеников?

– Конечно. Вы удивитесь, но это – пожилые люди, которые провели вместе много лет. Когда они танцуют, я сразу вижу, как они прожили свою жизнь.

– Никогда бы не подумал…

– Вы о танцах или о старости?

Я рассмеялся.

– И о том, и о другом… Я в этом не очень хорошо разбираюсь.

Ее улыбка показалась мне еще дружелюбнее.

– Не хотелось бы вас обидеть, но об этом я уже догадалась.

Я кивнул. Если часто общаешься с разными людьми, со временем начинаешь замечать некоторые признаки, которые могут рассказать о человеке очень многое. Летта наблюдала, как ведут себя ее ученики. Моя специализация была иной. За годы я узнал, что боль, которую испытывает человек, всегда накладывает отпечаток на его поведение, как бы он ни старался ее скрывать. А чем больше люди стараются что-то скрыть, тем чаще они сами себя выдают. В большинстве случаев человек, пытающийся перебороть боль, предпочитает о ней молчать, но иногда – нет. Больше того, даже побежденная боль оставляет след. Дрожащие пальцы. Зудящую кожу. Мигрени. Хроническую усталость. Таких признаков можно насчитать очень много. Сотни.

– Давно вы в завязке, Летта?

Она прикусила губу и, наклонив голову, уставилась в пол.

– Что вы имеете в виду?..

– Вашу зависимость.

Летта вздохнула.

– С тех пор как начались неприятности с Энжел. Месяца два, плюс-минус несколько дней.

– И на чем вы сидели?

– В этот раз или… раньше?

– В этот.

– На опиатах.

– Теперь я понимаю, почему вы не приняли ни одной болеутоляющей таблетки и не выпили ни глотка вина.

– С вином и таблетками я познакомилась ближе, чем собиралась. – Она тряхнула головой, словно отгоняя неприятные воспоминания. – Я начала принимать болеутоляющее, чтобы справиться с болью, но… Когда я опомнилась, выяснилось, что я глотаю сильнодействующие таблетки буквально горстями, словно карамельки, и запиваю вином, словно это ледяной чай. – Летта умела посмеяться над собой, и это мне понравилось, к тому же ее искренность обезоруживала. – В общем, я дошла до такого состояния, что…

Мне показалось, что теперь она рассказывает свою историю нехотя, словно по принуждению, и я поспешил ее перебить.

– Послушайте, вы вовсе не обязаны…

Она грустно улыбнулась.

– На самом деле, мне приятно сознавать, что я способна высказать все это вслух.

Я молча кивнул.

– К сожалению, вино и таблетки не могли решить мои проблемы, которых было слишком много. Мне нужно было платить за квартиру, оплачивать аренду танцзала, платить за образование Энжел, возвращать кое-какие долги… А вдобавок я, как назло, повредила связки на ноге, споткнувшись на стоянке возле универсама о магазинную тележку. В общем, деньги мне были очень нужны, и я, как последняя дура, стала с больной ногой обучать танцам одного идиота… Сами понимаете, что я себе только навредила. Настал день, когда я на ногу не могла ступить, и тогда один из моих клиентов…

Я кивнул. Что было дальше, я представлял себе очень хорошо.

– …И тогда один из моих клиентов меня выручил. Он принес мне то, что было мне совершенно необходимо, и сказал, что расплатиться с ним я смогу потом.

– Таблетки с черного рынка обычно недешевы.

Она снова покачала головой и поглядела на пол.

– Но ваш клиент, – добавил я, – сказал, что это не должно вас беспокоить, и продолжал снабжать вас нелегальными лекарствами.

Летта кивнула.

– Да. У меня появился неограниченный кредит в частной аптеке.

Это тоже было мне знакомо.

– Так прошло несколько месяцев, – продолжала Летта, чуть заметно пожимая плечами. – Нога почти прошла, и я, хоть и со скрипом, но все же слезла со своих карамелек.

Такого поворота я, честно сказать, не ожидал.

– Как же вам это удалось?

Она рассмеялась, явно почувствовав мое недоверие.

– Вы не поверите, если я вам скажу!

– Ну, а все-таки?..

– Я читала.

– Вы правы, это совершенно новый способ избавиться от наркозависимости. Я о таком и не слышал.

– Я же говорила, что вы не поверите.

– Что же вы читали?

– Я начала с триллеров и любовных романов. С тех дешевеньких, подержанных книжек, которые продаются в универсамах буквально за гроши. Мне годилось все, что могло увести меня отсюда… – Плавным взмахом руки она показала на мир вокруг.

Я все еще не мог поверить.

– Вы отучили себя от опиатов с помощью любовных романов?

Летта улыбнулась.

– Не совсем. Сначала я действительно читала все подряд, но потом мне в руки попал роман… точнее, серия из тринадцати романов, написанных одним автором. Каждый из них я перечитывала больше двадцати раз.

– Вы читали одну книгу больше двадцати раз?

Она слегка выпрямилась.

– Я могу сказать точно… Всю серию я перечитала ровно двадцать семь раз.

От изумления у меня вытянулось лицо.

– Но… как?!

– Все очень просто. Таблетки помогали мне справиться с физической болью. Книги меняли окружающую реальность. Эффект от них длился дольше, он не давал вредных последствий и помогал справиться с тягой к лекарствам. Так я заменила один наркотик другим.

– Должно быть, это были очень хорошие книги, – проговорил я, все еще не до конца поверив в услышанное.

– А вы? Вы любите читать? – с интересом спросила Летта.

Я рассмеялся.

– Нет. Не особенно.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации