Текст книги "Полет длиною в жизнь"
Автор книги: Даниэла Стил
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 31 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Когда самолет из Вашингтона приземлился в аэропорту Ист-Бостон, Кейт уже стояла у края летного поля. Джо появился на трапе одним из первых. Он был в новой, с иголочки, военной форме, которая ему очень шла. В ней Джо выглядел особенно привлекательным, и Кейт, спеша ему навстречу, не смогла сдержать счастливой улыбки.
Джо, заметив ее, тоже улыбнулся. Он держался уверенно и спокойно, а выражение лица у него было таким, словно все происходящее – война, командировка в Англию и предстоящие опасности – было делом совершенно обычным и ничем ему не грозило. Впрочем, когда они наконец оказались рядом, он обнял Кейт за плечи, чего раньше никогда не делал.
– Все в порядке, Кейт, не волнуйся, все будет хорошо, – были его первые слова: он сразу догадался, насколько Кейт расстроена и напугана. – Не волнуйся, – повторил он, слегка прижимая ее к себе. – Там, куда меня посылают, я буду, наверное, одним из немногих парней, которые знают, что делают. А самолеты – они и в Англии самолеты. Не все ли равно, где летать?
Кейт помнила, конечно, о его огромном опыте и мастерстве, однако для того, чтобы успокоиться, этого все равно было недостаточно. Она слишком хорошо понимала, что даже испытания экспериментальных моделей самолетов куда менее опасны, чем боевые вылеты, и не забывала об этом ни на минуту.
– Ну, чем мы сегодня займемся? – спросил Джо таким тоном, словно сегодняшний день был самым обычным.
– Хочешь, поедем к нам? – рассеянно предложила Кейт.
Ей стоило больших усилий держать себя в руках и не воображать, будто она слышит тиканье часов, отмеряющих стремительный ход времени. Минуты утекали одна за другой, и она боялась, что их последний день вдвоем закончится, едва успев начаться, и Джо исчезнет, растворится в туманной дали.
– А может, лучше сначала пообедаем? Я обязательно попрощаюсь с твоими родителями, но не сейчас. Ведь я уезжаю только через девять часов.
Эти слова напомнили Кейт, что у них почти не осталось времени, и она вздрогнула, пораженная страхом и отчаянием. В последний раз она чувствовала себя столь же несчастной много лет назад, когда умер ее родной отец.
– Хорошо, – обреченно кивнула она.
Его намерение попрощаться с ее родителями вызвало в Кейт невольное уважение – она и не подозревала, что Джо может быть таким по-старомодному почтительным. К счастью, Элизабет, что бы она ни думала об их отношениях, в последнее время держала свои соображения при себе, и Кейт была от души благодарна ей за это. Она знала, что ее мать сочувствует Джо и миллионам других молодых людей, вынужденных в эти дни отправляться навстречу страшной опасности.
Джо повел ее обедать в «Локобер», однако, несмотря на роскошную обстановку и изысканные блюда, никакого аппетита у Кейт не было. Она могла думать только о том, что будет с ними через несколько часов, и почти не замечала окружающего. Ей так и не удалось совладать со своим беспокойством, хотя Джо и пытался отвлечь ее от мрачных размышлений.
До дома Джемисонов они добрались только в четвертом часу. Кларк еще не вернулся из своей конторы, и дома была одна Элизабет, которая сидела в гостиной и слушала радио. Некоторое время они разговаривали втроем, пока с работы не приехал Кларк. Пожав Джо руку, он совершенно по-отечески похлопал его по плечу, но ничего не сказал, и только его напряженный, тревожный взгляд выдавал, что́ он чувствовал и о чем думал. Несколько минут спустя Кларк увел Элизабет наверх, чтобы дать Кейт и Джо возможность побыть наедине. Он знал, что молодым людям есть о чем поговорить, и не хотел им мешать.
Кейт и Джо были благодарны Кларку за этот поступок. Им очень хотелось побыть вдвоем, но Кейт ни за что бы не решилась попросить мать оставить их, и уж тем более не посмела она пригласить Джо к себе в комнату. Она знала, что это оскорбило бы Элизабет в лучших чувствах, как бы целомудренно они себя ни вели. Зато теперь они могли сидеть рядом на диване и разговаривать без помех, и единственным, что отвлекало их друг от друга, были мысли о неумолимом течении времени.
– Я буду писать тебе, Кейт. Буду писать так часто, как только смогу, – пообещал Джо.
Его лицо вдруг сделалось напряженным, а взгляд омрачился, но он не сказал, о чем подумал в эту минуту, а Кейт не посмела расспрашивать. Она по-прежнему понятия не имела, что́ испытывает к ней Джо, хотя в отношении собственных чувств Кейт больше не сомневалась. События последних дней помогли ей осознать, что она любит Джо и любит уже давно. Просто раньше она не понимала этого и даже подсознательно боролась со своей любовью, подавляя ее всеми способами. Но отвечает ли ей Джо взаимностью, Кейт не знала, а спрашивать его об этом ей было страшно. Она боялась, что он может решить, будто она ему навязывается. К тому же отрицательный ответ убил бы в ней всякие надежды, а неведение позволяло Кейт верить, что Джо, быть может, все-таки относится к ней не только как к другу или младшей сестре.
«Нет, – думала Кейт, – лучше я не буду ни о чем его спрашивать. Достаточно и того, что́ чувствую я сама. Кроме того, ведь решил же он провести эти последние часы со мной, а не с кем-нибудь другим!»
Это последнее соображение согревало Кейт до тех пор, пока ей не пришло в голову, что, кроме нее, Джо было просто не с кем встречаться. У него не было ни любовницы, ни родственников (если не считать троюродных братьев и сестер, которых он не видел уже больше десятка лет). Единственным человеком, который для него что-то значил, был Чарльз Линдберг, но у легендарного авиатора была своя семья. Так что Джо мог провести несколько свободных часов перед отправкой на фронт только с ней, с Кейт.
Потом она подумала, что Джо мог бы не тратить времени на поездку в Бостон, и эта мысль вновь вселила в нее надежду.
Пока они сидели в гостиной, Кейт рассказала Джо, что родители решили отменить прием, посвященный ее восемнадцатилетию. Правда, он даже не знал о том, что этот праздник вообще состоится, однако сейчас это уже не имело значения. И она, и ее родители считали, что веселиться в такое время было бы безнравственно, к тому же им вряд ли удалось бы зазвать к себе достаточное количество молодых людей. Кларк, впрочем, сказал дочери, что бал не отменяется вовсе, а просто откладывается до лучших времен. «До конца войны», – пояснил он, и Кейт с ним согласилась. Ей тоже было не до танцев.
– Вы хотели устроить такой же прием, как тот, на котором мы познакомились? – улыбнулся Джо.
Он старался отвлечь Кейт от мрачных мыслей, а сам подумал о том, как же ему повезло, что он встретился с ней. Ведь если бы не настоятельные просьбы Чарльза Линдберга, он мог и не пойти на тот бал; теперь же Джо видел в этом несомненное вмешательство судьбы.
– Нет, не такой же – гораздо скромнее, – ответила Кейт и негромко добавила: – Я в самом деле рада, что папа и мама решили отменить прием.
Правда, сначала ей было немного жаль праздника, однако мысли о расставании с Джо и тревога за него вытеснили из ее головы все второстепенное. Она знала, что там, в Англии, Джо будет рисковать жизнью по несколько раз на дню, и ей хотелось сделать хоть что-то, чтобы немного приблизить победу. Правда, могла она не много. Единственное, что было ей доступно, это записаться добровольцем в службу Красного Креста, и она решила, что непременно сделает это, как только закончится второй семестр.
– Ты, наверное, вернешься в колледж? – предположил Джо, и Кейт кивнула.
Они сидели и разговаривали еще о многом, а часа через два Элизабет принесла им поесть прямо в гостиную. Родители Кейт ужинали в кухне: Кларк решил, что им следует дать молодым людям возможность побыть вдвоем еще немного, и Элизабет скрепя сердце согласилась. Правда, сам факт приезда Джо внушал ей серьезные опасения, однако чинить дочери дополнительные препятствия она не собиралась. Им всем – а не только Кейт – было достаточно тяжело, так что без дополнительного груза светских условностей они вполне могли обойтись.
Джо и Кейт поблагодарили Элизабет, однако оба не смогли съесть ни кусочка. В конце концов Джо составил почти нетронутые тарелки на стол, а сам взял Кейт за руки. Но прежде, чем он сумел произнести хоть слово, глаза Кейт неожиданно наполнились слезами.
– Не плачь, Кейт! – растерянно сказал Джо.
Женские слезы он не выносил: обычно они приводили его в состояние сильнейшего раздражения, он не знал, что делать, и только еще больше замыкался в себе. Однако он ни в чем не винил Кейт. В эти дни женщины, наверное, плакали в каждой гостиной, на каждом вокзале, в каждой гавани и в каждом аэропорту.
– Не плачь, – повторил он тверже. – Со мной ничего не случится. Разве ты не знала, что у меня девять жизней, как у кошки? Не одна, а целых девять – по крайней мере, пока я нахожусь в кабине самолета.
Говорить так у Джо были все основания: за прошедшие годы ему удалось счастливо избежать нескольких крупных аварий. Пять раз он выбрасывался с парашютом буквально в самый последний момент и всегда оставался цел и невредим, если не считать нескольких мелких ссадин и легких ожогов. Самая серьезная травма случилась с ним примерно полтора года назад, когда, приземляясь с парашютом в прерии, он случайно угодил ногой в нору суслика и растянул связки.
– А что, если тебе понадобится не девять, а десять жизней? Ведь это война, Джо! – воскликнула Кейт, и крупные слезы покатились по ее щекам. Ей очень хотелось быть храброй и мужественной, но она не смогла, не сумела сдержать себя. Ее бросало в дрожь от одной мысли, что с Джо может что-нибудь случиться.
– Если понадобится, у меня будет и двадцать жизней. Можешь смело на это рассчитывать, – поспешил уверить ее Джо.
Впрочем, он прекрасно понимал, что может и не сдержать своего обещания. Именно поэтому он так старательно удерживался от любых необдуманных поступков, которые могли иметь далекоидущие последствия. Меньше всего ему хотелось сделать Кейт восемнадцатилетней вдовой. Она заслуживала иной судьбы, и Джо самоотверженно решил, что если он не успеет сделать ее счастливой, то пусть она достанется кому-нибудь другому. Какие бы чувства они ни питали друг к другу, он хотел, чтобы Кейт чувствовала себя совершенно свободной, не связанной никакими обязательствами.
Он не знал, что Кейт способна была думать только о нем – и об опасности, которая ему угрожала. Ей даже не пришло в голову позаботиться о себе, да, наверное, она все равно не смогла бы этого сделать. Не в силах больше сдерживать свои чувства, она повернулась к Джо и внезапно сказала, что любит его.
Ответом ей была долгая, мучительно долгая пауза. Джо смотрел на нее сверху вниз и видел в ее глазах выражение отчаяния и какой-то глубокой, безысходной тоски. Он не знал, что в восемь лет Кейт потеряла отца – она никогда не рассказывала ему о Джоне Бэррете, и Джо считал Кларка ее настоящим отцом, – и не мог догадаться, что предстоящая разлука с ним оживила в Кейт старую боль и сделала его отъезд особенно мучительным.
– Я бы предпочел, чтобы ты этого не говорила, – грустно сказал он наконец. Всеми силами Джо старался не только подавить свою любовь к ней, но и остудить ее чувство, и вот – не сумел. – Мне бы не хотелось, чтобы ты чувствовала себя связанной, если со мной что-нибудь случится. Ты значишь для меня очень много… с того самого дня, когда мы впервые встретились. Я еще никогда не встречал такой замечательной девушки, как ты. Но с моей стороны было бы нечестно добиваться от тебя каких-то обещаний, на что-то рассчитывать или просить дождаться меня. Что бы я ни говорил, всегда существует вероятность того, что я не вернусь, а мне бы не хотелось, чтобы ты чувствовала, будто что-то должна мне… Нет, Кейт, ты ничего мне не должна и ничем мне не обязана. Я хотел бы, чтобы ты чувствовала себя совершенно свободной и поступала так, как будет лучше для тебя. Того, что мы испытывали друг к другу все это время, для меня более чем достаточно, и это чувство я сохраню, что бы меня ни ожидало.
Он обнял Кейт за плечи и так крепко прижал к себе, что она услышала, как бьется его сердце. Однако он не сделал попытки поцеловать ее, и Кейт охватило горькое разочарование. Ей ужасно хотелось, чтобы и Джо сказал ей, как сильно он ее любит – ведь это была их последняя возможность объясниться, – но Джо молчал, и она молчала тоже.
– Я правда тебя люблю, – сказала наконец Кейт, и ее голос прозвучал ясно и твердо. – И я хочу, чтобы ты знал это. Быть может, где-нибудь в окопах, под обстрелом, ты вспомнишь об этом, и тебе станет легче. По крайней мере, тебе не придется гадать – ты будешь знать наверняка!
Джо удивленно приподнял бровь.
– В окопах? Ты все перепутала, Кейт. В окопах сидит пехота, а я – летчик. Летчики летают высоко в солнечном небе и сбивают всех немцев, которые оказываются достаточно глупы, чтобы приблизиться на расстояние выстрела. А по ночам я буду спать в собственной постели в казарме или даже в отеле, как это принято у англичан. Для большинства война – действительно нелегкая и грязная работа, но не для меня. Летчики-истребители считаются элитой даже в авиации, поэтому все стараются создать для них самые лучшие условия.
Он явно старался успокоить ее, но Кейт подумала, что в этом есть доля истины. Во всяком случае, само слово «элита» относилось к нему куда в большей степени, чем к кому бы то ни было.
Между тем времени оставалось все меньше, и наконец настала минута, когда Джо поднялся и сказал, что ему пора. Кларк хотел сам отвезти их в аэропорт, но Джо предпочел такси: ему хотелось побыть наедине с Кейт еще немного.
Несмотря на поздний час, в аэропорту царило самое настоящее столпотворение. Кейт была поражена, увидев одновременно столько мужчин в новенькой, защитного цвета форме. Многие из них казались совсем мальчишками, и Кейт подумала, что при других, менее трагичных обстоятельствах, матери никогда бы не отпустили их одних так далеко. Ей было совершенно очевидно, что большинство из них еще никогда не покидали отчего дома.
Последние перед расставанием минуты причинили Кейт ужасную боль. Она безуспешно пыталась сдержать слезы, катившиеся из-под ресниц и оставлявшие на щеках мокрые дорожки. Джо выглядел скованным, напряженным, хотя ему и удавалось держать себя в руках. Оба понимали, что война может затянуться на несколько лет, и единственное, на что уповала Кейт, это на то, что рано или поздно они увидятся снова. Когда же наконец объявили посадку на самолет, оба испытали странное облегчение.
– Я люблю тебя! – в последний раз прошептала Кейт, и лицо Джо исказила гримаса сожаления.
Не этого он ожидал, когда решил провести с ней последний день перед отъездом на фронт. Ему казалось, что между ними существует молчаливый уговор не говорить вслух о своих чувствах, но Кейт его нарушила. Иначе она, наверное, не могла поступить, но ему от этого было нисколько не легче. Подобно большинству мужчин, Джо предпочел бы, чтобы все оставалось так, как хотел он, однако ничего поправить было уже нельзя. Кейт не могла отпустить его навстречу смертельной опасности, не сказав ему о своей любви. Он должен был узнать. В своей ослепленности чувством, которое она наконец решила выпустить на свободу, Кейт не подумала о самом главном – о том, насколько тяжелее будет ему, когда она произнесет вслух сокровенные слова. До этого момента – вне зависимости от истинной природы их чувств – Джо еще мог как-то убедить себя, что они просто близкие друзья, только друзья. Теперь всякий самообман стал невозможен. Они, разумеется, могли притворяться и дальше, однако правда была известна обоим, и она делала бессмысленными любые попытки притвориться, будто все осталось по-прежнему.
Вместе с тем Джо понимал, что это ее признание было последним даром – единственной по-настоящему ценной вещью, которую Кейт могла отдать ему. Ее слова открыли им обоим чудесную и пугающую правду, которую они старались не замечать, прячась за условностями и правилами приличия. На краткое мгновение Джо вдруг ощутил, что сам стал уязвимым, и вероятность того, что он может никогда не вернуться оттуда, куда теперь уезжал, ужаснула его до глубины души. Глядя на заплаканное личико Кейт, Джо почувствовал, что благодарен ей за каждое мгновение, которое они провели вместе, и, куда бы он ни попал и что бы с ним ни случилось, он никогда не забудет ее…
Когда громкоговоритель объявил, что посадка на рейс до Нью-Йорка заканчивается, Джо наклонился и поцеловал Кейт, сознавая, что сдерживаться и подавлять свои чувства уже поздно. Поздно и бессмысленно. То, что случилось, было, наверное, неизбежно. И, что бы ни связывало их теперь, оба знали: эти чувства относятся к разряду уникальных, единственных в своем роде, неповторимых – таких, что ни изменить их, ни забыть, ни обрести вновь с кем-то другим им не удастся, как бы они ни старались.
– Береги себя, – проговорил Джо хриплым шепотом.
– И ты тоже будь осторожен… Я люблю тебя, – снова повторила Кейт, глядя ему прямо в глаза.
Джо молча кивнул, не в силах найти слова, чтобы выразить переполнявшие его чувства, – ведь именно этих чувств он старался избегать на протяжении всей своей сознательной жизни. Потом он снова поцеловал ее – поцеловал в последний раз, потому что им пора было расставаться. Ему было нелегко выпустить Кейт из своих объятий, но он пересилил себя и, круто повернувшись, побежал к воротам, которые уже начали закрываться. Однако перед самыми воротами он остановился и обернулся. Кейт смотрела ему вслед, по ее лицу снова струились слезы, но она их даже не вытирала, хотя в руке ее белел скомканный платок. И тогда, пока не стало слишком поздно, Джо громко крикнул:
– Я люблю тебя, Кейт!
И она услышала его, и помахала зажатым в руке платком, и засмеялась сквозь слезы.
А уже в следующую секунду Джо исчез за закрывшимися воротами, за которыми сверкало огнями летное поле аэродрома.
Глава 5
Рождество тысяча девятьсот сорок первого года было совсем невеселым. Всего две с половиной недели прошло со дня трагедии Перл-Харбора, однако многие тысячи молодых американцев уже отправились в Европу и на Тихий океан. Названия городов, крошечных островков и местечек, о которых раньше никто и слыхом не слыхивал, были у всех на устах, и Кейт утешалась только тем, что Джо находится в Англии – цивилизованной стране, где ему все знакомо. И действительно, если судить по единственному письму, которое она получила от него с одним из морских конвоев, условия жизни там мало отличались от тех, которые были у него в Калифорнии.
О том, чем он занимается, Джо писал совсем мало – не больше того, что позволяла строгая военная цензура. Можно было подумать, что он только и делает, что знакомится с новыми людьми, ходит в столовую и играет в крикет – игру, которую Джо назвал благородным предком демократического американского бейсбола. Общий тон письма показался Кейт довольно оптимистичным, однако сквозь него проглядывало беспокойство о ней. Но о своей любви Джо не написал ни слова. Один раз он сказал об этом прямо и, очевидно, считал недостойным возвращаться к этому снова и снова, особенно в письмах, которые могли прочитать – и читали – посторонние люди.
К этому времени родители Кейт уже догадались, что их дочь влюблена в Джо, и единственным утешением им могло служить то, что и он, судя по всему, тоже ее любит. Однако, оставаясь с мужем наедине, Элизабет не скрывала своей озабоченности. Теперь, когда с Джо могло случиться все, что угодно, ее тревога стала особенно глубокой. Элизабет опасалась, что Кейт будет оплакивать его до конца своих дней, так как Джо, безусловно, был из тех мужчин, которых нелегко забыть.
– Я не хочу каркать, – ответил ей однажды Кларк, – но если что-то действительно произойдет, Кейт в конце концов сумеет это пережить. Я в этом уверен. Подобное случалось со многими женщинами до нее, и большинство из них справились… И Кейт тоже справится. Конечно, лучше бы у Джо все было благополучно, однако ты сама понимаешь: на войне от гибели никто не застрахован.
Однако Элизабет пугала не столько война со всеми ее опасностями, сколько что-то, что она уловила в характере или, вернее, в душе Джо. С самой первой их встречи это «что-то» смутило ее, однако она никак не могла подобрать подходящие слова, чтобы поделиться своей тревогой с мужем. У нее было такое ощущение, что Джо просто не способен на чувство по-настоящему глубокое, что он не может, да и не хочет отдаться любви полностью, без остатка. В его сердце как будто существовали потаенные уголки, доступ к которым был закрыт даже для самых близких людей. Что же касалось его любви к авиации, к самолетам, которые он сам проектировал и на которых летал, то Элизабет видела в этом не только дело, которому он сознательно посвятил себя. Ей казалось, что для Джо это способ убежать, спрятаться от обычной жизни, в которой он усматривал какую-то лишь ему одному ведомую угрозу. Вот почему она была далеко не уверена, что, даже если Джо удастся невредимым вернуться с войны, он сумеет сделать Кейт по-настоящему счастливой.
Кроме того, Элизабет беспокоило то необычно сильное чувство, которое до странности быстро и крепко соединило ее дочь с этим нелюдимым, довольно угрюмым, одержимым человеком. Оно казалось ей противоестественным, гипнотическим, почти колдовским. Кейт и Джо, бесспорно, были абсолютно разными и все же подходили друг другу, словно две половинки разрезанного пополам яблока. Элизабет считала, что каким-то образом – каким, она и сама не могла понять, как ни старалась, – они представляют друг для друга нешуточную опасность. Во всяком случае, их любовь пугала Элизабет сильнее всего остального.
Между тем наступил день, на который был назначен первый бал Кейт, но она ни капли не жалела о том, что он так и не состоялся. В конце концов, это была скорее формальность, чем настоящий праздник. И все-таки в этот день ей было особенно грустно. Чтобы отвлечься, она взяла книгу, необходимую для письменной работы по истории, и в этот момент ей позвонил Энди Скотт.
Большинство молодых людей, которых Кейт знала, к этому времени уже разъехались – кто в учебные лагеря, а кто и прямо на фронт, и только Энди остался в Бостоне. Он сам объяснил Кейт, что еще в раннем детстве у него обнаружили в сердце посторонние шумы, и, хотя они ему не мешали и никак не отражались на его здоровье, призывная комиссия, куда он ходил трижды, его забраковала. Как с горькой усмешкой сказал Энди, его могли поставить под ружье только в случае, если на всей территории страны не останется больше никого, кроме девяностолетних стариков, безногих инвалидов и младенцев. Но хотя причина, по которой он не попал в армию, была вполне уважительной, Энди продолжал чувствовать себя неловко – ведь с виду он оставался здоровым, крепким парнем, которому самое место в окопах. Однажды он признался Кейт, что иногда ему хочется повесить на шею табличку, на которой была бы написана статья, по которой ему отказали в призыве, но добавил, что даже с такой табличкой он продолжал бы чувствовать себя предателем.
Впрочем, сегодня Энди позвонил Кейт не для того, чтобы пожаловаться на свое невезение, а для того, чтобы пригласить ее на ужин.
Ужинать с ним ей не хотелось, к тому же Кейт считала, что это будет нечестно по отношению к Джо. Она так и объяснила Энди, но он принялся уговаривать ее, сказав, что если ей не хочется в ресторан, то они могли бы сходить в кино. Но и это предложение не вызвало в Кейт никакого энтузиазма. У нее просто не было настроения развлекаться, так что дело было вовсе не в Энди, с которым они были просто приятелями. Правда, иногда Кейт казалось, что Энди влюблен в нее; несколько раз он даже пытался намекнуть на возможность более тесных отношений, но Кейт сразу же ставила его на место и… продолжала с ним общаться.
– Мне кажется, тебе просто необходимо развеяться, – твердо сказала Элизабет, когда Кейт рассказала ей о звонке Энди. – Ведь не можешь же ты торчать в четырех стенах до скончания веков! Война может продлиться еще долго.
Существовала и еще одна причина, по которой Элизабет не хотелось, чтобы дочь становилась затворницей. Какие бы сильные чувства ни связывали ее с Джо, они оставались всего лишь чувствами, то есть чем-то нематериальным, зыбким. Джо не предложил Кейт выйти за него замуж, они даже не были помолвлены и не давали друг другу никаких обещаний. Они просто любили друг друга, но если для Кейт этого было достаточно, ее мать продолжала беспокоиться. Она, без сомнения, предпочла бы, чтобы ее дочь влюбилась в Энди Скотта, а не в Джо Олбрайта – этого одинокого альбатроса воздушного океана, для которого самолеты были важнее, чем брак и семья.
– По-моему, это будет не совсем правильно, мама, – серьезно сказала Кейт и, взяв книгу под мышку, ушла к себе в комнату. Она прекрасно понимала, что, если будет сидеть дома, война покажется еще длиннее, но сейчас ей это было безразлично.
– Не может же она запереть себя в доме и никуда не выходить! – пожаловалась Элизабет мужу, когда он вернулся с работы. – Не понимаю, почему она должна ждать этого Джо? Ведь они даже не помолвлены…
Как и многим матерям, ей хотелось для своей дочери чего-то реального. «Лучше синица в руках, чем журавль в небе, – рассуждала она. – Тем более такой журавль…»
– Если я хоть немного знаю жизнь, – спокойно возразил Кларк, – то формальная помолвка и взаимное влечение сердец – вещи совершенно разные. И первое далеко не всегда подразумевает второе. А что лучше… Думаю, ты и сама это знаешь.
Джо ему искренне нравился, и он хорошо понимал, что творится в душе его дочери. Возможно, Кейт не хватало житейского практицизма, но Кларк считал, что это – дело наживное.
– Боюсь, дальше «взаимного влечения сердец» дело не зайдет, – вздохнула Элизабет. – По-моему, Джо не такой человек.
– А мне кажется, что он человек порядочный и ответственный, – возразил Кларк довольно резко: подозрительность жены была ему неприятна. – Я думаю, Джо не сделал Кейт предложение только потому, что не хотел оставить ее в восемнадцать лет вдовой.
Элизабет пожала плечами.
– На мой взгляд, – заявила она, – Джо Олбрайт вообще не из тех мужчин, которые способны сделать женщине предложение. Он слишком увлечен своими самолетами, это – единственная страсть в его жизни, рядом с которой все остальное кажется ему ничего не стоящими пустяками. Он никогда не сможет дать Кейт того, что ей необходимо. Самолеты, полеты – вот что всегда будет для него на первом месте.
Услышав это мрачное пророчество, Кларк нахмурился: в словах жены определенно была доля истины.
– Вовсе не обязательно, – мягко возразил он. – Взгляни на Линдберга. Он тоже знаменитый летчик, но он женат, и у него есть дети.
– А откуда известно, что его жена счастлива? – скептически усмехнулась Элизабет.
Впрочем, вне зависимости от того, что они думали, Кейт продолжала вести себя так, как считала нужным. Все каникулы она просидела дома, с родителями, а когда в середине января вернулась в колледж, то обнаружила, что многие другие девушки выглядят столь же несчастными. За каникулы пять из ее подруг успели выйти замуж и проводить своих мужей на войну, около дюжины девушек с курса обручились с будущими солдатами, да и остальные студентки почти все встречались с молодыми людьми, надевшими военную форму. Их письма и фотографии стали предметом оживленных разговоров, которые велись в студенческом кафе и в дортуарах, но Кейт, хотя и прислушивалась к ним с жадностью, участия в них почти не принимала. Вместо этого она как следует налегла на учебу, которая помогала ей хоть немного отвлечься от мыслей о Джо.
С Энди Кейт старалась видеться как можно реже, хотя он несколько раз заходил к ней в общежитие в надежде вытащить в ресторан или в кино. Каждый раз Кейт отказывалась, однако, несмотря на это, они оставались друзьями, и в конце концов она позволила себе прогуляться с ним в парке студенческого городка. После прогулки они заглянули в студенческое кафе, и это дало Энди повод пошутить, что она все-таки «сдала свои позиции». Кейт, однако, считала, что это не настоящее свидание и, следовательно, она ничем не виновата перед Джо. Так она и объяснила Энди, но он назвал ее рассуждения глупостью.
– Почему ты не позволяешь мне пригласить тебя в какое-нибудь местечко поприличнее?! – простонал он, страдальчески закатывая глаза и лениво ковыряя вилкой засохший мясной рулет.
Грудка цыпленка на тарелке Кейт тоже была жесткой, как резина, но она мужественно старалась не обращать на это внимания. Качество еды, которую подавали в кафе, с началом войны значительно ухудшилось, но Кейт старалась убедить себя, что сейчас вся страна испытывает подобные трудности, хотя и понимала, что это верно лишь отчасти.
– Потому что мне кажется, это будет неправильно, – ответила она. – И потом, здесь тоже неплохо.
– Неплохо? Ты называешь это «неплохо»?! – Энди указал вилкой на свое картофельное пюре, которое цветом и консистенцией напоминало плохо размешанный обойный клей. – Каждый раз, когда мне приходится обедать в этой забегаловке, я двое суток мучаюсь животом. А обедаю я здесь исключительно из-за тебя!
В самом деле, Энди приезжал в Рэдклифф только для того, чтобы повидаться с Кейт, но она считала, что ему вовсе не обязательно мучить себя. В Гарвардском колледже, где он учился, кормили не в пример лучше, к тому же у Энди были весьма состоятельные родители, и он мог позволить себе питаться в ресторанах, где качество еды было ничуть не ниже довоенного. В принципе, Кейт была тоже не прочь вкусно поесть, но принять приглашение Энди ей мешала мысль о Джо, который в ресторан пойти не мог. Великобритания давно ввела у себя карточную систему распределения продуктов, так что даже на солидное жалованье, которое получал Джо, он мало что мог купить. Ему приходилось рассчитывать только на свой офицерский паек, а Кейт сильно сомневалась, что он очень уж отличается от того, чем кормили в студенческом кафе.
В конце концов она так ему и сказала, но Энди снова принялся умолять ее сжалиться над его бедным желудком. Некоторое время Кейт слушала его, но потом ей стало скучно. Она хорошо знала, что Энди дарил своим вниманием отнюдь не ее одну – напротив, он вел, если можно так выразиться, «активную социальную жизнь». Высокий, смуглый, с красиво очерченным подбородком и нежным румянцем на скулах, Энди был очень хорош собой, к тому же на данный момент он оказался едва ли не единственным молодым мужчиной во всем Гарварде. Девушки буквально выстраивались в очередь, чтобы пойти к нему на свидание, так что он мог выбрать практически любую из студенток. Кейт была, пожалуй, единственной, кого Энди добивался сам – добивался настойчиво и упорно, – но так и не сумел покорить.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?