Текст книги "Когда гаснет фонарик"
Автор книги: Дарья Донцова
Жанр: Сказки, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Глава 5
Где у собаки фонарик?
– Сижу у вас в гостиной, – засмеялась самая маленькая мопсишка.
Дина встала и подошла к резному буфету.
– Верно. Но где ты?
– Вам уже ответили, – влезла в беседу Мафи. – Жозюня в комнате, мы все тоже здесь.
Кошка открыла буфет и начала доставать чашки.
– Мафи, тебе бывает грустно?
– Нет, – ответила собачка.
– А обидно? – поинтересовалась Дина. – Или, например, досадно?
– Да, – закивала Мафи. – Мне нехорошо, когда кому-то плохо, его бьют, есть не дают, он босыми лапами по лужам бредет…
– И где это твое «нехорошо» находится? – прищурилась кошка.
– Не понимаю! – хором ответили все гости.
– Если вы поранили лапку, что болит? – спросила Дина.
– Лапка, конечно, – ответила Жози.
– Если вам наступили на хвост, что болит? – продолжала Дина.
– Вот уж смешной вопрос! – воскликнула Сима. – Хвостик ноет.
– Если вовремя не поели, где дискомфорт? – поинтересовалась хозяйка.
– В животике, – ответила Куки. – Он прямо весь в ежа превращается.
– Прекрасные ответы, – похвалила Дина. – Когда мы простужаемся, то получаем насморк, больные уши, кашель. Можно съесть много зеленых яблок и потом день просидеть в туалете. От пирогов-пирожных быстро растолстеешь.
– Ну, это все знают, – снисходительно отметил Фанди.
Дина прищурила один глаз.
– Если вы встретите на улице больную, голодную, кем-то избитую собачку, что почувствуете?
– Ой, ее жалко очень, – затараторила Жози, – до слез. Врача вызову.
– Я ее обниму, домой отведу, накормлю, – шмыгнула носом Куки. – Ужасно, когда кто-то страдает.
– Моя мама Надя в мире людей такую кошку подобрала, – всхлипнула Сима, – вылечила, теперь кисуля у Масловых счастливо живет. Мне радостно от того, как Надя поступила.
– Да-да, – согласилась Марсия, – всем, кому плохо, надо помочь. От этого так хорошо у самой внутри делается!
– Если я голодного покормлю, то сама как будто очень вкусно поела, – дополнила Мафи.
– Но ведь не ты еду получила, а другая собака, – продолжала Дина. – И не Жози с Куки обидели, а они плачут, когда другим плохо. Что у вас тогда болит? Или радуется, если кому-то хорошо?
Собачки молчали.
– Не знаю, – первым сказал Фанди. – Просто радостно, когда кому-то приятно делаешь, радость приходит.
– Что радуется? – не остановилась Дина. – Лапа, хвост, живот? Прищемили лапку – ей больно. Поели вкусно – в животике хорошо. А когда помогли обиженному? Где приятно делается?
– Я тогда вся довольная! – воскликнула Сима.
– И где это «я вся довольная» находится? – настаивала кошка. – Где оно живет?
Мафи похлопала себя по голове.
– Где-то там.
Куки не согласилась.
– Нет, в районе пупка.
Дина улыбнулась.
– Из чего мы состоим?
– Из костей, мяса и ума, – ответила Мафи.
Дина рассмеялась.
– У животных, как и людей, есть тело и фонарик. Тело мы видим, а фонарик – нет, но он главный. Если наш фонарик с большим, сильным зарядом, то мы радуемся за других, помогаем им, не ссоримся, не злимся, живем счастливо.
– Элоиза такая была раньше, – грустно заметил Фанди.
– Встречаются животные, у которых, например, лапки нет, – продолжала Дина, – а они веселые, не плачут, у них семья, дети. А порой попадаются собаки-кошки в золотых ошейниках, они спят на пуховых матрасиках, едят вкусно, а на всех кидаются. Почему так?
– У первых фонарик с хорошим зарядом, а у вторых заряд закончился, – сообразила Мафи.
– Молодец! – похвалила ее Дина. – А когда фонарик начинает разряжаться?
– Когда я голодная? – предположила Сима.
– Нет, – возразила Дина. – От недостатка еды голова закружится, лапки подкосятся, но фонарик продолжит ярко гореть. Что ему дает энергию? Наша любовь к членам семьи, друзьям и незнакомым жителям Прекрасной Долины. Отсутствие зависти, злобы. Умение молчать, когда надо, и сказать в нужный момент слова утешения, поддержки тем, кто в них нуждается. Когда фонарик тускнеет? Если мы начинаем скандалить, желать того, что есть у других, сплетничать, жадничать, делать вид, будто не замечаем тех, кому плохо, кто голоден или болен. В этот момент свет фонарика тихо гаснет. И начинается самое страшное.
– Что тогда случается? – прошептала Марсия.
Глава 6
Болезнь фонарика
– Садитесь к столу, – пригласила Дина, – попьем чаю с конфетами. Я сама их делаю.
– Что самое страшное начинается? – испуганно спросила Сима.
Дина начала наливать в чашки заварку.
– Фонарик больше не может гореть ярко, он медленно тускнеет, и в конце концов свет исчезает совсем. Что с фонариком дальше происходит?
– Он гаснет? – спросила Жози.
– Нет, хуже, – вздохнула Дина. – Начинает испускать черноту. Находиться рядом с собакой, кошкой, у которой фонарик полон мглы, почти невозможно. Около такого животного всем плохо. Но и ему самому живется ужасно. Его все злит, просто бесит, он завидует каждому, кого видит, обижается, хочет любому сказать что-то плохое. Его фонарик болен, надо срочно лечиться. Но и это еще не самое худшее.
– Бывает еще хуже? – задрожала Сима.
– Увы, да, – кивнула Дина. – Собака, кошка или кто-то другой с потухшим фонариком начинает заражать остальных. Такой житель Прекрасной Долины рассказывает всем разные глупости, придумывает небылицы, ругается не только с членами своей семьи, но и с соседями. Он приходит в магазин и говорит неправду: «Фу, вчера купил у вас сыр, а он протухший. Все дома заболели». Хозяйка лавки возмущается: «Я торгую исключительно свежими продуктами!» – «Врешь!» – злится покупатель.
Начинается скандал, его слышат другие посетители лавки. И в процессе визга и лая у владелицы магазинчика, оттого что она гневается, пусть даже и справедливо, разряжается ее фонарик. И когда тот, кто затеял свару, убегает, собака за прилавком кидается на другого покупателя, и возникает цепь скандалов. У всех гаснут фонарики. Все, кто находился в лавке и ссорился, все заразились болезнью фонарика. И может начаться эпидемия. Один раз так и случилось. Страшное было время!
– Великая битва! – воскликнула Жози.
– Ты хорошо знаешь древнюю историю Прекрасной Долины! – обрадовалась Дина. – Верно. Тогда произошла огромная беда. Началось все с двух белок, которые поссорились из-за орехов. Они разозлились, поругались, подрались. И стартовала эпидемия. Деревня против деревни. Кто с палками, кто с камнями, кто еще с чем. Прекрасная Долина поделилась на воюющие территории. И тут прилетели чудовища, захватили наши леса, поля, все земли, жителей превратили в рабов. Ужасная пора! Когда вы, сейчас пока маленькие, окажетесь готовы опять идти Хранителями в мир людей и выпьете особый чай, все сами вспомните. Нам такого больше не надо. Необходимо погасить костер, который начал полыхать в доме Элоизы, затушить его, пока искры не подожгли все вокруг!
– И как нам это сделать? – заморгала Сима.
Дина сложила лапки на груди.
– Фанди, кто участвовал в скандале?
– Элоиза, черепаха Феодора, пуделиха Нора и кошка Клеопатра, – ответил мопс.
– Вам надо спешить, – объявила Дина. – Необходимо остановить Элоизу и ее подруг. И найти того, кто превратил добрую маму Фанди в ужасное существо, способное избить щенка. В Прекрасную Долину проникло зло, его нужно изгнать!
– И как это сделать? – воскликнула Мафи.
– Надо вернуться в дом Элоизы и понять, в какой момент мопсиха изменилась. С ней что-то произошло. Фанди, ты вроде сказал, что мама уже вела себя иначе, когда ты вернулся из мира людей?
– Да, – подтвердил мопс, – она меня равнодушно встретила. Я покинул Алину и Сашу, переместился домой, открыл глаза в кроватке и долго-долго кричал, пока не появилась Элоиза. Она сказала:
– Вот новость! Только радость от жизни получать начала – и на тебе, Фанди!
Я в то время был совсем крошка, поэтому просто очень обрадовался, увидев маму. Но щенки – не человеческие дети, они быстро растут. А уж после укола, который мне сделал доктор бурундук Паша, я вообще вмиг поумнел. И сразу понял: появление сына маму не привело в восторг.
– А драться она начала недавно, – размышляла вслух Дина. – И такое поведение подвигло тебя на побег к соседям. Кто они? И где твой отец? Он знает, что с мамой?
– Нет, – покачал головой Фанди. – У Алины есть брат, монах по имени Аристарх, он очень любит животных. Марк хранит его, живет в обители. Монастырь расположен в глуши, на многие километры вокруг нет людей. Это так далеко, что там даже нет связи с Прекрасной Долиной.
Дина взяла в лапы чайник.
– Да, на земле подобных точек не очень много, лично я знаю всего три, откуда нельзя связаться со своей Родиной. Значит, Марку не получится ничего рассказать.
Фанди повесил голову.
– Да. Он все узнает, когда примет решение вернуться домой. Но, думаю, папа появится не скоро. У отца Аристарха огромная библиотека, а брат Елисей прекрасно готовит. Посторонних там нет, монахи Марка любят, балуют. Там еще живет кот Владимир, ему двадцать восемь лет по человеческому календарю. А он и не собирается в Прекрасную Долину. Молоко, сметана от своих коров, яйца, рыба из чистой речки, грибы, ягоды, тишина…
– Лучше остановись, – попросила Дина, – самой туда захотелось. Ясно, Марк не примчится на помощь. Придется обходиться своими силами.
Кошка встала, подошла к шкафчику, который висел на стене, и достала из него ключ.
– Что ж, надо назначить командира похода.
Все, кроме Марсии, подняли лапы и в один голос сказали:
– Я!
Хозяйка окинула гостей внимательным взглядом.
– Вы сейчас окажетесь в родной деревне Фанди и Симы, в доме соседки Элоизы Натали. Здание пустует, борзая в мире людей. Соседи могут заинтересоваться, кто поселился в коттедже. Если станут спрашивать, спокойно отвечайте: «Поскольку в нашем доме ремонт, Натали пустила друзей пожить у себя».
Дина протянула ключ лучшему стилисту.
– Держи. Назначаю тебя командиром.
– А почему ее? – обиделась Куки.
– Потому что Марсия старше всех по возрасту, – объяснила Дина.
– Из меня прекрасный командующий выйдет! – воскликнула Жози.
– Я первая захотела! – надулась Куки.
– Возглавляют поход всегда мужчины! – пробасил Фанди.
– Ты щенок, – засмеялась Жози, – просто на время поумнел.
– Главный в походе – не обязательно мальчик, – заныла Сима, – я тоже прекрасно умею шагать впереди всех. А королеве экспедиции дадут красивое шелковое платье, корону и хрустальные туфельки?
Все уставились на Симу, а та прижала лапки к груди.
– Если да, то выберите, пожалуйста, меня! Я давно мечтаю о таких туфельках!
Мафи кашлянула.
– Сима, стеклянная обувь неудобная.
– Но красивая! – закатила глаза малышка.
– Прости, но тебе ее не дадут, – отрезала Мафи.
– Зачем мы взяли Симу? – хихикнула Жози. – Она глупая.
Дина подняла лапку.
– Стоп! Если вы сейчас начнете спорить и говорить друг другу неприятные вещи, поход завершится, не успев начаться. Жози, Куки, вам лучше остаться дома.
– Почему?! – возмутились сестры.
– Вы начали скандалить, – пояснила Дина.
– Значит, мы плохие, а Сима, которая хочет стать главной, чтобы получить хрустальные тапки, хорошая? – воскликнула Жози.
– Она просто рассказала о своем заветном желании, – объяснила Дина, – и сейчас, наверное, уже передумала становиться командиром.
– Я о туфельках мечтаю, но раз они начальнику не положены, пусть кто-нибудь другой ведет отряд, – затараторила Сима.
Дина повернулась к Марсии.
– Кого возьмешь с собой?
– Всех, – коротко ответила лучший стилист. – А теперь объясните нам, как попасть в родное село наших гостей.
– В деревню у Красивого леса, – уточнил Фанди.
Глава 7
Дверь мгновенного перемещения
– Когда вы окажетесь в деревне… – начала Дина.
– Ой! – подпрыгнула Сима. – А вы нам еду с собой дадите? Идти ведь далеко-далеко-далеко.
Мафи погладила сестру Фанди по голове.
– Не волнуйся, не дам тебе умереть с голоду.
– Хорошо, – улыбнулась Сима.
– Глупее ее никого нет! – шепнула Жози на ухо Куки.
– Согласна, – еще тише ответила та.
Дина тем временем продолжала:
– Ключ, который получила Марсия, откроет Дверь мгновенного перемещения. Я сама ее распахнуть не смогу. Створку отпирает только командор отряда, отправляющегося в путь. Вы сразу окажетесь внутри дома Натали. Жители села заинтересуются, кто вы. Отвечайте честно: «Мы, сестры Марсия, Жози, Куки и Мафи, приехали сюда на время, пока у нас в Мопсхаусе ремонт. А Сима и Фанди – наши родственники».
Марсия подняла лапу.
– Появление детей Элоизы всех удивит, они же в мире людей!
Дина улыбнулась, подошла к буфету, вынула коробку.
– Фанди, Сима, вы любите конфеты?
– Да, да, да! – закричала сестра. – Очень!
– Вот вам по шоколадке, выйдите в коридор, встаньте у зеркала и съешьте, – сказала Дина.
– Нас не угостила, – буркнула Жози.
Хозяйка тем временем нажала на выключатель, который белел на стене. Но в комнате не вспыхнула еще одна лампа, зато буфет отъехал в сторону, а за ним оказалась дверь.
– Ого! – восхитилась Мафи.
– А-а-а! – донесся из коридора крик Симы, после чего в комнату вбежали два черных мопса.
– О! Зефиркины копии пришли! – обрадовалась Куки. – Вы откуда? В деревне у Синей горы одна Зефирушка – мопсиха с шерстью цвета угля.
– Это мы, – сказал один из незнакомцев.
– О-о-о! У них одежда как у Фанди и Симы! – воскликнула Марсия.
– Это мы, – повторила худенькая черная мопсиха.
– Фанди и Сима, – уточнил тот, что покрупней. – Шоколадка цвет нашей шерсти изменила.
– Хорошо, что нас этими конфетками не угостили, – заметила Куки, – а то сейчас тут бы сидела толпа черных мопсят. А Жози-то хотела угоститься!
Жози пнула Куки, Куки ущипнула Жози.
– Фанди и Симу никто не узнает, – обрадовалась Мафи. – А что за дверью?
– Марсия, подними ключ. Он откроет Дверь мгновенного перемещения и сам вернется ко мне, – произнесла Дина.
Створка распахнулась.
– Ой, страшно, – попятилась Сима.
– Ничего нет! – протянула Жози.
– За порогом – пустота, – поежилась Куки. – В темноте обитают монстры, я иногда боюсь из-под одеяла лапку высунуть. Вдруг меня кто-то цапнет!
Сима взвизгнула и кинулась к Куки, та обняла мопсишку.
– Чудовищ не бывает! Марсия пошутила.
– Сима, тебе лучше не ходить с нами, – объявила Жози.
– Почему? – прошептала мопсишка.
– Только мешать будешь, – сказала Куки. – Маленьким не надо идти в поход.
– Мне так хочется увидеть маму! – заскулила Сима. – Я ужасно по ней соскучилась! И дома висит любимое платье! Розовое! В мире людей у меня подобного нет. Я намекала Наде, что мне надо такое купить, а она не поняла…
– Так ты хочешь маму спасти или красиво одеться? – рассердилась Жози.
– Конечно, надо помочь Элоизе, – ответил за сестру Фанди.
– И платье можно потом поносить, – тихо прибавила Сима.
– Я хранительница Двери мгновенного перемещения, она открывается лишь в момент большой беды, – пояснила Дина и приказала: – Встаньте на пороге, закройте глаза, думайте о том, куда хотите попасть. Когда я скомандую, вам надо сделать шаг вперед. Имейте в виду, вы очутитесь в том месте, о котором думали. Будьте сосредоточенны и внимательны. Иначе вас может забросить невесть куда. Трудно вернуть собаку домой, если не знаешь, куда ее закинуло.
– Я всегда хотела попасть во времена фараонов… – мечтательно произнесла Куки.
– Думай о деле! – перебила сестру Марсия. – Хотя я бы не отказалась побывать во Франции, на балу в честь дня рождения Жозефины, жены Наполеона. Наверное, там у гостей изумительные прически и украшения.
– Начали! – скомандовала Дина.
Все участники похода встали у порога.
– Закрыли глаза, – продолжала Дина, – сосредоточились, представили себе деревню у Красивого леса… Скажите хором, зачем прибыли в село.
– Ремонт у нас! – громче всех крикнула Мафи и провалилась в черноту.
Глава 8
Знакомство с Алоисом
В нос Жози ударил незнакомый запах. Мопсишка открыла глаза и обнаружила, что сидит на широком диване, который находится в уютной комнате, а рядом, в креслах, расположились Мафи, Куки, Сима, Марсия и Фанди.
– Мы на месте! – закричала Жози.
– Да, – закивала Марсия.
– Странно, – проговорила Мафи.
– Что не так? – не поняла Куки.
– Ой, перестань! – поморщилась Жози. – Главное – мы там, где надо. В доме Натали! В деревне у Красивого леса.
– Не нравится мне здешний запах, – прошептала Мафи. – Носом чую большие неприятности. Дина сказала, что в доме никого нет. Натали в мире людей, а нас она вроде как пустила пожить на время ремонта.
– Оглянись, – засмеялась Куки, – здесь только мы!
– Нет, – возразила Мафи, – на подоконнике цветок.
– И правда, он очень странный, – удивилась Марсия. – Похож на шапку, которая растет на ноге.
– Растения не могут жить без воды, – заметил Фанди, – его поливают.
– И пыли нет, сама она не убежит, – не унималась Мафи. – А на столе чашка, печенье, молочник – кто-то решил выпить кофе.
Куки взяла из вазочки один бисквит.
– Нельзя угощаться без спроса, – пропищала Сима.
– Уж не у тебя ли спрашивать? – поморщилась Жози.
– Нет, у того, кто здесь обитает, – пролепетала Сима. – Мы пришли в гости без приглашения, а теперь еще Куки печеньку лопает. Так себя вести неприлично.
– Дина сказала, Натали в мире людей, – с набитым ртом напомнила Куки, – сейчас мы в доме хозяева. Ешьте печенье, оно мягкое, вкусное.
– Мягкое? – переспросил Фанди.
Куки закивала.
– С курагой!
– За то время, что борзая отсутствует, любое печенье превратилось бы в камень, – заметил Фанди. – Или мы не туда попали, или у Натали уже живет постоялец.
Жози закатила глаза.
– Сколько можно повторять одно и то же! Мы одни! Фанди, где дом твоей мамы?
– Да, да, скорей побежали к ней! – подскочила Сима. – Так хочу обнять мамочку!
– Глупышка нам все испортит, – рассердилась Жози.
– Сима, тебе нельзя нежничать с Элоизой, – вздохнула Мафи.
– Почему? – не сообразила мопсишка.
– Для всех в селе ты в мире людей, сейчас тут не Сима, а какая-то мопсиха с черной шерстью. И наша задача – понять, почему Элоиза стала злой, – напомнила Мафи.
– Я не Сима? – повторила мопсишка. – А кто?
– Амис, – объявила Мафи. – Прочитала твое имя наоборот, и оно стало новым. Ты легко его запомнишь. Так и отвечай, если кто-нибудь захочет узнать, как тебя зовут.
– Хватит болтать, пошли к Элоизе, – сказал Фанди.
Но тут дверь в комнату распахнулась и появился тойтерьер, одетый в костюм, рубашку и галстук. В лапах он нес поднос, уставленный тарелками. Увидав жителей Мопсхауса, незнакомец попятился.
– Вы кто?
– А вы кто? – вопросом на вопрос ответила не менее изумленная Марсия.
– Мы бригада мастеров, – звонко объявила Сима, – нас Натали пригласила ремонт делать. Я кирпичник! Мафи – лампочник. Остальные… они… э… э… стенообклеиватели краской!
Жози зажмурилась.
– Что она болтает? – шепнула ей на ухо Куки. – Какие мастера? Нас пустили пожить на время нашего ремонта.
– Вот неожиданность, – заморгал песик и поставил поднос на стол. – Меня зовут Алоис. Я друг Натали, она попросила меня временно присматривать за ее жилищем, но ничего не сказала про ремонт. А кто такие лампочник и кирпичник?
Сима засмеялась.
– Вы не знаете? Это профессии. Один чинит люстры, другой складывает стены.
– Электрик и строитель, – закивал Алоис. – Приятно познакомиться. К сожалению, сам я ничего не понимаю в возведении и обслуживании домов. Я врач.
– А у нас никто ничего не знает по медицине, – сообщила Сима.
– Не желаете ли чаю? – спохватился Алоис.
– С удовольствием! – обрадовалась Сима. – Предлагаете только заварку или что-то еще к ней? Очень кушать хочется! Где лапы помыть?
Алоис указал на поднос.
– Лапы лишний раз мочить не стоит. Пирожки с ежемалинкой, хлеб, свежее масло, сыр. Угощайтесь, хватит всем.
– Зефирке такое угощение понравилось бы, – отметила Мафи.
– Выглядит вкусно, – похвалила Куки, – почти как у Мули.
– У Мули? – с удивлением повторил Алоис. – Вы имеете в виду хозяйку Мопсхауса? Дома в деревне у Синей горы?
– Да, – подтвердила Жози, – она наша мама.
– О! Тогда мне втройне приятно с вами познакомиться, – заулыбался Алоис. – Моим профессором в университете был Черчиль.
Куки схватила второй пирожок, Сима тоже потянулась за выпечкой.
– Не ешьте, – шепнула им Мафи.
– Почему? – тихо спросила Сима.
– Просто не ешь и не пей ничего, потом объясню, – ответила Мафи. – Нельзя.
Сима замерла. Куки вцепилась зубами в угощение.
– Вы здесь один живете? – заулыбалась Мафи, глядя на песика.
– Увы, да, – грустно ответил Алоис, – у меня нет родных.
– О! Как жаль! – воскликнула Сима. – У каждого жителя Прекрасной Долины должна быть семья. Непременно. Дайте я вас обниму!
И не успел Алоис оглянуться, как она вскочила и бросилась к тойтерьеру, но упала.
– Вот неуклюжая! – засмеялась Жози.
– Обо что-то запнулась, – расстроилась Сима, – не обняла Алоиса.
– Не расстраивайтесь, – улыбнулся песик, – мы, доктора, не очень любим, когда нас тискают.
– Уважаемый Алоис, – начала Марсия и вдруг зевнула во всю пасть. – Не сердитесь на Симу, она ма… лень…
И тут лучшая стилист Прекрасной Долины покачнулась и упала лицом в тарелку.
– Марсия! – воскликнул Фанди и… уронил голову на стол.
Мафи встала, пошатываясь добрела до дивана, шлепнулась на него, натянула на голову плед и замерла. Через секунду ее уши уловили сопение – под одеяло заползла Сима и прижалась к Мафи. Полумопс осторожно приподняла краешек шерстяной ткани и в узкую щель начала наблюдать за комнатой. Жози и Куки храпели на полу. Головы Марсии и мопса лежали на столе. Похоже, весь отряд, кроме нее и Симы, крепко спал.
– Что с ними? – прошептала сестра Фанди. – Что?
– Тсс, – шикнула Мафи, – молчи. А то с нами что-то похуже случится. Лежи тихо.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?