Текст книги "Воин Островов"
Автор книги: Дебби Маццука
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 20 страниц)
Дойдя до деревьев, она огляделась, и ее удивило, что теперь вокруг нее более знакомый пейзаж. Здесь уже перелетали с ветки на ветку птицы, правда, более мелкие и серые, чем на ее родных Островах. Но пели они так же звонко, и Сирена невольно улыбнулась. «Возможно, все еще будет хорошо», – подумала она.
Внезапно что-то задело ее волосы и со звоном вонзилось в стоящее за спиной дерево. Обернувшись, Сирена увидела стрелу. «Наверное, кто-то видел, как я появилась на камнях, и теперь охотится за мной», – подумала она.
Но обойдя дерево, увидела огромное животное, в котором узнала оленя из книги о дальних странах, и ее страх сменился возмущением. Она не понимала, как можно охотиться на беззащитное существо. Олень был один, и Сирена подумала, что где-то должны быть оленята. Но едва она начала поиски, как рядом с ней прозвенела еще одна стрела.
– Беги! – крикнула она оленю, и он испуганно посмотрел в ее сторону.
Сирена слышала, как кто-то пробирается в чаще, где деревья стояли стеной, и побежала туда.
– Беги! – крикнула она снова, но стрела попала в цель, и олень рухнул как подкошенный. – Нет! – воскликнула Сирена и, подбежав к оленю, увидела стрелу, торчавшую в спине животного. Она погладила его и, схватившись за стрелу, вытащила ее.
Животное взбрыкнуло, и его копыто врезалось в колено Сирены. Взвыв от боли, Сирена бросила стрелу на землю. Только сейчас она заметила, что ее руки дрожат, а подол платья в крови.
Вскоре она услышала, как за ее спиной ломаются ветки под тяжелой поступью приближавшегося охотника. Она обернулась, намереваясь защитить раненое животное.
– Вот черт! – раздался низкий голос.
Чувствуя, как наползает страх, она напомнила себе, что в отличие от охотника обладает магией.
– Девушка, вы ранены?
Не в силах подняться с колен, Сирена смотрела сквозь упавшие на глаза густые волосы. К ней приближались запачканные грязью черные ботинки, показавшиеся ей просто огромными.
Подойдя, незнакомец присел и неожиданно нежно провел рукой по ее лбу, убирая волосы. Сирена смотрела в серебристо-серые глаза охотника и понимала, что не сможет отвести взгляда. Но ее завораживал не столько блеск, сколько беспокойство, которое она видела в них. Она ловила себя на мысли, что мужчины никогда еще не смотрели на нее таким странным образом… с беспокойством.
Сама мысль, что он беспокоится за ее жизнь, показалась настолько удивительной, что она едва сопротивлялась желанию уткнуться лицом в большую, теплую, пахнувшую новым ароматом ладонь.
– Я смотрю, вы моргаете, значит, живы. Так, может быть, позволите задать вам несколько вопросов?
Теперь глаз незнакомца Сирена не видела, поскольку он чуть-чуть прикрыл веки, очевидно, разглядывая ее фигуру. Она пристально смотрела на губы, с которых срывались слова с едва просматривающейся насмешкой. Губы были полные, зубы белые, на щеке ямочка.
– Ну давай, красавица, вставай!
Он снова провел ладонью по щеке Сирены, и она увидела в пристальном взгляде незнакомца восхищение. Да, да, именно восхищение, которое она несколько минут назад ошибочно приняла за беспокойство. Охотник посмотрел на животное, на котором сидела Сирена, и принцесса с облегчением избавилась от гипноза незнакомца. «Он просто чудовище, – подумала она, – иначе не стрелял бы в беззащитное существо».
Сирена откинулась на спину и раскинула руки, пытаясь защитить оленя. Она с ужасом смотрела на стоящего над ней охотника и понимала, что он просто огромен. Когда она читала про дальние страны, ей казалось, что в этом королевстве мужчины не такие высокие. Возможно, он в плечах не был шире… хотя бы лорда Бэны, но под простой светлой рубашкой явственно бугрились сильные мышцы. Опустив взгляд ниже, она увидела его узкие бедра и могучие ноги. Сирена закрыла глаза.
Незнакомец хохотнул и провел горячей рукой по ее лбу.
– Вставайте. Мне нужно кормить семью, а олень, на котором вы лежите, станет нашим обедом.
Сирена в ужасе открыла глаза.
– Съесть этого оленя?
Она попыталась подняться на ноги.
– Моего оленя?
Колено, в которое попал олень, вновь заныло. Сирена знала, что к утру не останется и следа ссадины, но даже у волшебников раны заживают слишком медленно.
– Да вы ранены, – нахмурился незнакомец, протягивая руку. – Почему же вы ничего не сказали?
Вместо ответа Сирена уперлась ладонью мужчине в грудь, но противостоять ему не смогла. И дело было даже не в физической силе. Сирена почувствовала под пальцами жар его крепкой мускулатуры. Его сердце билось сильно и размеренно, не пускаясь в пляс, как ее собственное. Теплое дыхание охотника вдруг коснулось щеки Сирены, и она отпрянула, боясь этих новых ощущений.
Открыв глаза, она увидела пристальный взгляд серых глаз и почувствовала, что не может сглотнуть. Мужчина был прекрасен. Но не той классической красотой, как мужчины ее королевства, а совсем иной. Его волосы цвета безлунной ночи ниспадали волной на плечи, а тень от них ложилась на решительно выступающую челюсть. Бронзовая от загара кожа подчеркивала красоту его высоких точеных скул и немного изогнутого носа.
– Все хорошо, мне уже не больно, – только и могла ответить Сирена.
Внезапно ее внимание привлек шелест листьев. Она обернулась и увидела, что олень пытается подняться на ноги. Охотник направился к нему, и Сирена не удержалась от восклицания, когда он извлек из колчана стрелу.
– Вы что?! – раздраженно спросил он, обернувшись. – Что еще мне с ним делать?
– Я не позволю вам его убить! – решительно заявила Сирена.
– Но его надо убить хотя бы из сострадания, – проворчал мужчина, снимая с плеча лук.
Сирена что было сил схватила лук за тетиву и выдернула его из рук незнакомца.
– В этом нет необходимости, просто уйдите и оставьте меня с ним.
– Но я не могу вернуться домой без добычи.
Сложив на груди руки, Сирена посмотрела на него.
– Этого оленя вы не убьете.
– И как вы намерены мне помешать? – спросил охотник, сверля взглядом эту странную особу.
Если бы у Сирены был волшебный меч, она знала бы, как помешать ему. Но теперь ей оставалось одно – обхватить руками шею оленя и твердить: «Уходи!»
– Ненормальная, не знаешь, что делаешь, – проворчал охотник. – Это всего лишь дичь.
С этими словами охотник махнул рукой и ушел, бормоча что-то про голодных детей. Сирена была искренне удивлена, зная, что в ее королевстве мужчины так просто не уступают. Со смешанным чувством восхищения она наблюдала, как охотник идет к большому черному коню, который появился, когда он свистнул.
«И хорошо, что уезжает», – подумала Сирена, радуясь, что олень и сама она будут в безопасности.
Она понимала, что этот незнакомец едва ли причинил бы ей зло, но ее посетило незнакомое чувство, которое она приняла за чувство опасности. Иначе почему бы она ощутила слабость в ногах и затрепетала, когда он смотрел на нее, прикасался к ней?
– Эйдан! – прозвучал зычный призыв из чащи леса. – Маклауд, где ты?!
– О нет, – простонала Сирена. – Неужели это чудовище – родственник моего брата? Неужели мне придется общаться с ним?
Глава 3
По мнению Эйдана, в жизни бывает немало глупостей, но такой, как в этот день, он не помнил. Подумать только, крошечная девушка не хотела отдавать ему раненого оленя, и он отступил!
– Я иду! – крикнул он, вырываясь из плена странных образов. Красивая девушка, которую он помнил, раскинув золотистые волосы на раненом олене, померкла. Померкло и зеленое платье из дорогой ткани, обтягивавшее стройную фигурку.
Усмехнувшись, Эйдан мысленно ругал себя за то, что был таким невнимательным. Он оставил ее одну в лесу, да еще раненую. Повернувшись, чтобы идти ее искать, он неожиданно остановился. Она сама стояла неподалеку и смотрела на него.
– Я не могу оставить вас здесь. Не возражаете, если я провожу вас до дома?
– Я не могу сейчас возвратиться без… – робко начала Сирена, однако в последний момент решила не говорить о цели своего визита. – Но если мы пойдем к вам, я возражать не буду.
Эйдан удивился. Он знал, что нравится женщинам, но то были иные женщины… не такие странные, как эта. Еще несколько минут назад она прогоняла его от оленя, а теперь готова идти с ним к нему домой.
Осторожно, не зная, чего и ждать, Эйдан подошел и сказал:
– Я не думаю, что ваша семья одобрила бы столь скоропалительное решение. Так где же ваш дом?
– Это не важно, – ответила Сирена, сложив руки на груди. – Я иду вместе с вами.
– Не важно? – переспросил Эйдан, чувствуя, как внутри у него растет желание развлечься с этой пышной красоткой. Но какими бы ни были эти слова, он чувствовал, что говорит с невинной девушкой. А такие девушки, по его убеждению, хороши для того, чтобы любоваться ими, как цветком, на расстоянии.
Упрямая красотка кашлянула, возвращая Эйдана к действительности.
– Хорошо, – сказал он, вставая, – но я советую вам сообщить, откуда вы. Не следует заставлять людей волноваться за вас.
– Они и не будут волноваться, – заверила сидевшая рядом Сирена, призывно протягивая руку.
Прежде чем она успела сообразить, он схватил ее за руку и рывком поднял, совершенно забыв про ее колено.
– Что вы делаете? – растерянно спросила она.
Но Эйдан, не обращая внимания на ее протесты, потащил ее к своему жеребцу, легко поднял и усадил в седло.
– О! – только и успела сказать она, поправляя юбку. Эйдан поместил ногу в стремя и в следующее мгновение запрыгнул бы в седло, если бы не Сирена, которая оттолкнула его.
– Какого черта?! – взорвался он, едва устояв на ногах.
– Вы забыли про моего оленя. Я не уеду без него, – ответила Сирена и легла на холку коня, намереваясь соскочить на землю.
– Не надо, – ответил он, возвращая ее крепкой ладонью в вертикальное положение. На мгновение ему показалось, что это прикосновение не было ей неприятным.
Ругая себя, Эйдан стал поднимать оленя. Понимая, что поступает глупо, он не хотел, чтобы его кто-либо сейчас видел, но вскоре за его спиной раздались голоса и стук копыт. Это были Дональд и Гэвин. Заметив на их лицах удивление, Эйдан приготовился к самому унизительному – объяснять, что делает, но они вовсю глазели на сидевшую в седле незнакомку.
Заметив за спиной Гэвина шикарные рога, он подумал, что сейчас что-то будет, и не ошибся.
– Дональд! – окликнул он одного из охотников, пытаясь отвести его подальше от скандальной девицы, но она, похоже, уже заметила его трофеи.
– А почему ты не познакомил нас? – спросил Дональд, со злорадством поглядывая на Эйдана.
– Все позже. А сейчас давай возьмем его, – сказал тот, показывая на оленя.
– Да ты с ума сошел, он ведь живой еще, – ответил Дональд, берясь за лук, но женский крик остановил его.
Эйдан увидел, как девушка соскользнула с седла его коня.
– Я не поеду с этими… убийцами! – заявила она, сверля разъяренным взглядом Дональда и направляясь к Эйдану.
– Да никто не тронет этого оленя, – ответил он, положив руки на плечи девушки. – Даю слово.
Сирена подняла на него взгляд, который, как показалось Эйдану, мог испепелить человека.
– Но они…
– Они всего лишь добывают пищу для нашего клана. Собственно, я занимаюсь тем же, а вы мне мешаете.
Теперь лицо Эйдана было совсем близко, и Сирена чувствовала его дыхание.
– Так что если ты знаешь, что кому лучше, расскажи об этом другим.
– Я не понял, Эйдан, – окликнул его Дональд, державший голову оленя. – Я думал, ты хочешь, чтобы мы покончили с оленем, пока ты ее отвлекаешь.
Сирена закричала и кинулась к Дональду, но Эйдан успел схватить ее и прижать к себе.
– Отпустите меня, людоед! – кричала Сирена, бессильно топча грубый сапог Эйдана.
– Пламенная крошка, – заметил стоявший рядом Гэвин.
– Да уж, – пробормотал Эйдан. – Идите домой, я скоро буду.
Меж тем Сирена извивалась в надежде вырваться, и Гэвин не удержался от замечания:
– Может быть, мне подержать ее? Непохоже, чтобы ты ей понравился.
В ответ Эйдан лишь сердито посмотрел на него.
– Мы уже уходим, – ответил Гэвин. – Но не задерживайся, а то мы придем выручать тебя.
Наконец Эйдану удалось схватить Сирену за талию, и он понес ее к лошади.
– Смотри, она дерется, – сказал Гэвин.
Она действительно пыталась сопротивляться и лупила крошечными кулачками по пояснице Эйдана.
На сей раз Эйдан закинул девушку в седло отнюдь не мягко. Она хотела пнуть его ногой, но промахнулась и попала в бок лошади. Та взбрыкнула под Эйданом, но он, ругаясь, сжал ноги и не дал лошади стряхнуть себя. Сейчас он готов был задушить фурию, но Сирена была слишком занята, успокаивая лошадь. Она спрятала лицо в гриве и гладила блестящую черную кожу.
Эйдан был немало удивлен тем, что его норовистый конь так реагирует на ее мягкие прикосновения. Он крепко прижал к себе Сирену и пробормотал ей на ухо:
– Больше не брыкайся.
Сирене не хотелось прижиматься к этому мужлану, и она напрягла спину. Эйдан меж тем ударил лошадь пяткой, и она понеслась бешеным галопом.
– О-о! – воскликнула девушка, чувствуя, как огромная сила прижимает ее к Эйдану.
Ветер хлестал ее золотистыми локонами по его лицу. Эйдан переложил поводья в руку, державшую Сирену, и принялся другой рукой отводить волосы в сторону, не в силах устоять от искушения пропускать их между пальцами.
– Что вы делаете?! – закричала она, обернувшись, и теплое дыхание обдало ему щеку. Эйдану сразу же захотелось попробовать на вкус ее мягкие розовые губы. Словно угадав его мысли, Сирена в ужасе отвернулась.
Рассмеявшись, Эйдан лишь крепче прижал ее к себе.
– Вы замерзли, вам нужно согреться! – крикнул он.
Проведя грубой ладонью по шелковому рукаву, он нахмурился. Покрой платья и качество ткани говорили о богатстве и знатном происхождении.
– Кто вы и откуда?
– Я… Сирена, – замешкалась она, решив не говорить, что она принцесса. – А вы кто? – спросила она, заглядывая через плечо.
– Сирена… – повторил Маклауд, смакуя на губах ее имя. – А я Эйдан Маклауд.
Глядя в бездонную глубину ее глаз, он почти забыл, зачем ее спрашивал.
– Я никогда не видел тебя в этих краях. А если бы ты жила здесь, я бы запомнил. – Это была чистая правда. – Откуда вы? – повторил он свой вопрос.
Закусив губу, она озадаченно посмотрела на проносившиеся торфяники и растерянно произнесла:
– Я не знаю.
Эйдан нахмурился. Прижав ладонь к ее щеке, он заставил ее посмотреть на него.
– Что вы имеете в виду? Вы стукнулись головой?
– Возможно, – ответила она, подняв плечо и отводя глаза.
Проведя ладонью по голове, Эйдан не обнаружил никаких ран и подозрительно спросил:
– Вы ведь не с Шотландской низменности?
Надо сказать, Шотландская низменность была их заклятым врагом, поскольку под предводительством короля Якова VI нещадно разоряла соседей. Если бы Сирена оказалась из Шотландской низменности, Эйдан посадил бы ее под замок и потребовал выкуп. Его казна была почти пуста, и хороший выкуп ему совершенно не помешал бы. Но Эйдану очень не хотелось думать, что между ней и тем сбродом, который населяет Шотландскую низменность, есть что-либо общее.
– А что это такое – Шотландская низменность?
– Нищий сброд, который живет по границам королевства.
– Тогда я точно не оттуда, – горделиво дернула головой принцесса.
– Я с самого начала не думал, что вы оттуда, – брезгливо сморщив губы, ответил Эйдан. – Но то, как вы выглядите, как говорите… Я бы наверняка запомнил вас.
– Неужели? А я-то думала, что у вас просто странные манеры, – с улыбкой ответила Сирена.
Эйдану она определенно нравилась, нравилась настолько, что ему было все равно, откуда она.
Но все же откуда она взялась здесь, черт возьми!
Эйдану меньше всего хотелось обременять себя женщиной, особенно такой, которая настроена на брак. И дело было даже не в его желаниях, а в том положении, в котором он оказался в последнее время. Набеги соседей и внутренняя борьба привели к тому, что казна была практически пустой и ее едва хватало на жизнь верхушки клана.
Но все это не шло ни в какое сравнение с тем, насколько разрушительным для казны мог оказаться брак правителя. Эйдан знал, что женщинам нельзя доверять, вот почему он не проводил ни с одной много времени. Он знал, как легко привязаться к ним.
После того предательства, которое совершила его мать по отношению к отцу, он мог бы сделать выводы. Но нет, он не разучился доверять женщинам. И леди Давина Скотт, которой он доверял, предала его, отдав сердце другому.
Меж тем Сирена основательно замерзла. Она дрожала, терла руки и уже не сопротивлялась Эйдану. Повернувшись, она прижалась к нему и закрыла глаза. Обнимавший ее Эйдан чувствовал, как в нем поднимается желание, он предвкушал момент, когда они останутся одни в доме… Все это чистое безумие!
«Просто у меня давно никого не было», – решил он. А сейчас он доставит девушку к родным. Эйдан понимал, что едва ли снова найдет такую красавицу. При мысли, что она наверняка достанется другому, у него сжималось сердце. Он решительно сжал пятки, подгоняя жеребца и решив найти вдову Блэкмор, чтобы оставить девушку у нее.
Конь внес их во внутренний дворик, и Эйдан не без расстройства в который раз оглядел ветхий дом. Единственным утешением было то, что стычки с Шотландской низменностью сходят на нет и вскоре у него будет время, чтобы начать ремонт и немного укрепить свою власть. Но казна по-прежнему была пуста, однако со временем, успокаивал он себя, будет решена и эта проблема. Эйдан заметил, что девушка заснула у него на руках, и попытался разбудить ее. Он слегка потряс ее за плечо, но безрезультатно. Потом потряс сильнее.
– Перестань, Эванджелина, – проворчала Сирена. Она вновь улеглась на его груди, согревая своим дыханием.
– Быстро ты приручил эту малышку, я думал, это займет больше времени, – заметил Дональд, стоявший недалеко от Гэвина.
– Я не могу добудиться ее, дай мне руку, – сказал Эйдан Дональду.
– И как ты утихомирил ее? Стукнул? – спросил Гэвин.
– Ты спятил, она просто спит, присмотри за ней, Дональд, – сказал он, передавая спящую девушку Дональду и другому рыжеволосому верзиле. – Вы загнали ее оленя в конюшню?
– Загнали, только старый Том, кажется, не рад этому.
Эйдан вновь взял девушку на руки.
– Сейчас я отнесу ее в дом, – сказал он, проходя через двери, которые держали Дональд и Гэвин.
– Эйдан, а с ней все нормально? Я никогда не видел, чтобы так крепко спали.
– Вот поэтому несем ее не мы! – сказал Гэвин, толкнув в плечо Дональда.
– Ну да, ты бы открыл ее головой двери, – заметил тот.
– Ну вот мы и дома, – ответил Эйдан, предусмотрительно выбравший для Сирены конюшню. Он не хотел ставить под угрозу невинность девушки. – Думаю, она повредила себе голову.
Дональд удивленно свел брови.
– Неужели у них держат домашних оленей?
– Может быть, – ответил Эйдан, глядя сверху вниз на спящего ангела. Девушка была столь невинна.
Оглядев зал, он надеялся увидеть Бет или другую служанку, но никого не было.
– Где Лахлан?
– Он с людьми, которые на границах с Шотландской низменностью, – ответил Гэвин. – Или мы неправильно поняли твой приказ?
Эйдан до боли стиснул зубы. С каждым днем его брат все больше выходил из подчинения. Его поведение становилось опасным, причем не только для него самого, но и для других.
– Ты же знаешь, что если Лахлан что-то решил, то его не остановить, – добавил Гэвин.
Неожиданно проснулась девушка и, зевнув, протерла глаза.
– Лахлан здесь? – спросила она.
– Так ты знаешь моего брата? – удивленно спросил Эйдан. Но удивило его не столько это, сколько нежная интонация.
– Не могли бы вы говорить тише? Болит голова, – ответила Сирена, прижимая ладонь ко лбу.
– Я вас спрашиваю, Сирена, откуда вы знаете моего брата? – снова спросил Эйдан, пристально глядя ей в глаза. Его губы были сжаты, а уголок рта подрагивал.
– Да, нам это интересно, – в один голос сказали светловолосый человек и его рыжеволосый товарищ.
Но Сирена знала, что ее судьба зависит от Эйдана, и на эту парочку даже не обратила внимания.
– Раньше, в детстве, я знала человека по имени Лахлан, – как можно беспечнее ответила она. Ведь Эванджелина советовала ей не открываться ни при каких обстоятельствах.
Моргая ресницами, Сирена невинно смотрела на Эйдана.
– Мой олень здесь? – спросила она.
– Это животное здесь, а теперь отвечай на мои вопросы! – не выдержал Эйдан.
– Я отвечаю, – сказала Сирена. – Когда-то давно я встречалась с ним.
Вспомнив, как она проснулась при упоминании имени брата, Эйдан, разумеется, не поверил ей. Сирена это понимала, однако радовалась тому, что доверилась своим инстинктам и пошла за Эйданом. А поездка на лошади и эти объятия были скорее желанием защитить, понимала она.
Сирена осмотрелась. Мрачная каменная стена вела в темный сырой коридор, несколько дверей висело на одной петле, а под ее ногами был выщербленный каменный пол.
Даже конюшни на Островах и то были более пригодны для жилья.
– Это ваш дом? – с ужасом спросила Сирена. Она молилась, чтобы он не услышал страха в ее голосе.
– Да, – ответил Эйдан. – А что в нем не так?
– Он очень большой, – ответила она, поджав ноги, поскольку по полу гуляли сквозняки. – Большой и уродливый, – повторила она. – К тому же здесь холодно.
Сирена поймала себя на мысли, что тепло ей было здесь только на руках этого большого грубого человека. Невольно она засмотрелась на широкую мускулистую грудь и сильные руки.
– Вы только что оскорбили меня, – сказал Эйдан.
Сирена, не отрываясь, смотрела на его чувственные губы.
– Сожалею, я не хотела, – извинилась она.
– Не нужно извинений, – ответил Эйдан. – Я не слепой и вижу, как вы относитесь к людям. Уверяю вас, это с непривычки.
Быстро оглядев комнату, он вновь пристально посмотрел на Сирену.
– А вы точно встречались с Лахланом, о котором спрашивали?
«Лишь в воображении» – таков мог бы быть правдивый ответ, но Сирена живо представила себе реакцию Эйдана и усмехнулась.
Эйдан сложил на груди руки и заметил мрачным тоном:
– Кажется, вам есть что вспомнить о нем?
– Есть, – подтвердила Сирена, – но я знала его совсем маленьким мальчиком.
Воспоминания о тех странных снах, когда к ней действительно приходил маленький мальчик, всплыли сейчас из глубин ее памяти. Она была уверена в том, что этот маленький мальчик, Лахлан, и был долгие годы причиной мучений ее брата.
– Почему вы сердитесь на своего брата? – решилась она задать вопрос.
– Это вас не касается, – нахмурившись, ответил Эйдан.
Сирена открыла было рот, чтобы возразить ему, но тут же закрыла. Просто она не могла сказать ему всей правды, а без этого всякий спор терял смысл.
– У меня еще много дел до большого сбора. Желательно, чтобы вы рассказали мне, где ваша семья, чтобы я доставил вас к ней до заката.
– Но у вас же сбор здесь, – ответила Сирена, морща от запахов носик. Она знала, что хозяину это будет неприятно, но ничего не могла с собой поделать.
– Да, через несколько дней, пусть это вас не волнует. Судя по всему, мои гости иных кровей, и моя скромная обстановка их больше устроит.
– Я сожалею… – попыталась извиниться Сирена, чувствуя, что краснеет. Она оглядела большой зал. – Я могла бы помочь вам убрать здесь, пока… пока я буду вспоминать, где живет моя семья.
Эйдан удивленно уставился на нее.
– Вы так и не вспомнили?
– Нет, – решительно ответила девушка. – Не вспомнила.
Сирена прошла в зал и не удержалась от восклицания. То, что ее окружало, удивляло и даже шокировало. Вокруг стояли непонятные корзины. Часть столов и стульев были сломаны, а те, что стояли на всех четырех ножках, были заляпаны грязью. На дальней стене комнаты зияла такая дыра, что было просто удивительно, как это стена до сих пор не обвалилась.
– Лорд Маклауд, неужели у вас нет слуг, которые помогут вам с… этим? – спросила Сирена, так и не придумав слова, которое бы не обидело Эйдана.
– Значит, вы уже отказываетесь от своего предложения, Сирена? – усмехнулся тот.
– Нет, конечно же, нет, но я… Мне кажется, что гостям лучше будет собраться на улице.
«Мой бедный брат, – думала она, оглядывая окружавшую ее нищету. – Чем скорей я увезу тебя отсюда, тем лучше».
– Неплохая идея, – произнес Эйдан, почесав затылок. – Если продержится хорошая погода.
Сирена улыбнулась. Еще никто не относился серьезно к ее предложениям, и это замечание Эйдана искренне обрадовало ее.
Эйдан взял ее ладони в свои большие руки и зачарованно посмотрел на нее, наслаждаясь ощущением шелковистости кожи. Сирена смотрела ему в глаза, чувствуя, что прикосновение его сильных ладоней приводит ее в трепет.
– Не думаю, что эти руки когда-либо делали грубую работу, Сирена, – произнес он. Ее имя словно скатилось с его языка, согревая ей душу своей заботой.
Забыв обо всем, Сирена невольно шагнула ближе. Эйдан гладил ее нежные пальчики, чувствуя, как от возбуждения дрожат ладони.
– Эйдан, здесь Том… – окликнул его Гэвин. – Ой! Я не хотел мешать вам, – насмешливо добавил он.
Но Эйдан уже отпустил руки девушки.
– Ты и не мешал. Так что ты хотел мне сказать?
– Здесь Том, – представил тот человека, – он…
– Быть может, будет лучше, если я сам поговорю с ним. Сирена, располагайтесь, как вам удобно.
– Я пойду с вами… вы ведь к оленю, – безапелляционно заявила она, уверенная в том, что речь идет о ее олене.
– Нет, вначале я успокою Тома, а потом уж вы пойдете к оленю.
– Вы обещаете, что с ним ничего не случится? – спросила Сирена, преграждая путь Эйдану.
– Обещаю, а теперь, будь добра, пропусти меня.
Эйдан оглянулся и увидел высокую женщину с темно-рыжими волосами, стоявшую рядом с Гэвином.
– Бет, неужели это ты? Кстати, леди Сирена предложила навести тут порядок. Передай ей ведро и тряпки.
– Ты, наверное, шутишь, – удивилась Бет.
– Возможно, – ответил он и, подмигнув Сирене, вместе с Гэвином покинул замок.
– Я должна принести извинения за нашего правителя, он большой шутник.
– Я уже поняла это, – заметила Сирена с улыбкой. – Если что, можете рассчитывать на мою помощь… Извините, – поспешила сказать Сирена, поняв, что говорит глупости.
– Не стоит извинений, – ответила Бет. – Ты не сказала ничего плохого. Здесь полно прислуги, но, увы, она не в состоянии обслужить даже четырех, кто у власти. Да ты сама видела, что творится в зале.
Сирена решительно закатала рукава, дав понять, что говорит серьезно.
– Сейчас принесу тряпки, – кивнула Бет и, хихикнув, вышла из зала.
Не прошло и часа, как Сирена уже сама рассказывала о том, какие слуги в ее краю, на Островах. Но такой грязи, была убеждена она, на Островах не видели и не знали. Сирена морщила нос, доставая тряпки из чернеющей на глазах воды. Руки уже болели. Но стоило ей взглянуть на длинный деревянный стол, который она оттерла, как ее переполнило чувство гордости.
Странное шипение за спиной отвлекло Сирену, она обернулась.
Что это?
Черное, как безлунная ночь, существо подбиралось к ней, поблескивая желтыми глазами. Оно зашипело вновь, обнажая свои острые зубы. Сирена принялась лихорадочно вспоминать, что было написано в той книге, которую она читала накануне путешествия. «Кошка, точно кошка», – вспомнила она.
– Уходи! – махнула рукой Сирена черному существу, которое медленно приближалось к ней.
Чувствуя, как в этом черном комочке пульсирует ярость, Сирена отступила назад и больно стукнулась о стол. Больше от неожиданности, чем от боли, она закричала, и кошка прыгнула вперед, выгнув спину. Не помня себя, Сирена запрыгнула на стол, зацепившись за сучок платьем, и кошка в новом прыжке повисла на подоле ее юбки. Сирена дернула юбку, пытаясь стряхнуть хищника, но белые когти, хорошо заметные на фоне черных лап, надежно вошли в ткань. Через пару мгновений кошка забралась по натянутому полотнищу юбки.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.