Текст книги "Поворот дороги"
Автор книги: Дебби Макомбер
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц)
– Возможно, нам придется провести здесь несколько дней, – застонала Энни.
– Почему бы нам не подождать, пока спадет жара, а потом отправиться к шоссе?
– Это моя вина, – причитала Руфь. – Я так хотела приключений, что подвергла нас всех опасности.
– Это я предложила пикник у озера, – возразила Энни.
– Прекратите! – воскликнула Бетани. – В случившемся никто не виноват. С нами все будет хорошо. Не о чем волноваться. Есть вещи и похуже, чем заглохнуть на берегу живописного озера.
– Верно, – согласилась девушка, подпрыгивая на месте. – Пошли купаться. Купальники все захватили, я надеюсь?
– Я не взяла, – призналась Руфь. – Не хотела, чтобы кто-нибудь увидел мои толстые бедра.
– Руфь! – Бетани закатила глаза. Они находились на одном из красивейших пляжей в мире – стоило ли волноваться по пустякам? – Здесь же никого нет.
– Мам, а что насчет тебя? – поинтересовалась Энни.
Улыбка Бетани тут же померкла.
– У меня нет купальника.
– Да вы что, шутите, что ли? – Энни возвела глаза к потолку машины. – Значит, так. Мне не важно, есть ли у вас купальники или нет, но мы все немедленно отправляемся плавать.
– Ты иди, – сказала пожилая дама, – а я в воду ни ногой.
– Бабушка, как пожелаешь, но мы с мамой должны окунуться.
Бетани колебалась:
– Ты иди, а я попозже присоединюсь.
– Ма-ам, – простонала Энни. – Ладно, если вам так будет комфортнее, я буду купаться в нижнем белье.
Оставив шорты и топ у кромки воды, девушка вошла в озеро с поднятыми руками.
– Ого, как холодно! – воскликнула она.
Бетани подошла к воде, не спуская глаз с дочери.
Было очень жарко, солнце припекало немилосердно, и по шее ее стекал пот. Она попробовала воду пальцем ноги. Энни оглянулась через плечо.
– Так ты идешь или нет? – прокричала она матери.
– Иду, – отозвалась та.
Бетани разделась до бюстгальтера и трусов и осторожно вошла в воду, показавшуюся ей еще более холодной, чем в первый раз. Она задохнулась от неожиданности.
Руфь поспешила к берегу, наблюдая за невесткой и внучкой более пристально, чем спасатель в детском бассейне.
– Идите же, Руфь. Вы мечтали о приключении. Вот и оно!
Пожилая дама в нерешительности расхаживала вдоль кромки воды.
– Никогда в жизни не совершала ничего подобного.
– Не стесняйся, – подбодрила ее Энни. – Возможно, мы застряли здесь на долгие часы. Нужно извлечь из ситуации пользу.
Руфь наградила их обеспокоенным взглядом:
– Вы же никому не скажете, да?
– Клянусь! – воскликнула девушка, вставая в полный рост и прикладывая руку к груди.
– Ну идите же! – позвала Бетани. – Водичка чудесная.
Руфь сняла одежду, сложив ее аккуратной стопочкой. Затем без колебаний вошла в воду. В отличие от Бетани и Энни, которые некоторое время привыкали к холоду, она сразу же нырнула. Бетани с удивлением подумала о том, что ее свекровь, возможно, стесняется своего тела.
Втроем они резвились, плескались и ныряли, как расшалившиеся дети. Бетани уже и забыла, когда в последний раз купалась в озере. Она так радовалась этому событию, что не сразу услышала шум, привлекший внимание Энни и Руфи, которые уже поднялись на ноги и теперь стояли, не двигаясь.
Развернувшись, Бетани была оглушена ревом приближающихся к ним мотоциклов.
– Мам, – произнесла Энни, сжимая ее ладонь, – я вспомнила, от кого слышала об этом озере. От байкеров, что заезжали в кафе.
Глава 9
Мотоциклисты подъехали к самой кромке воды и, заглушив двигатели, выстроились в линию.
Дрожащая Бетани плотнее прижалась к Энни и Руфи. Ни одна из них толком не понимала, что делать и как себя вести. Вода в озере из приятной внезапно превратилась в ледяную. Женщины скрестили руки на груди в слабой попытке прикрыться.
– Разве Робин не предупреждала нас о том, что что-то подобное может случиться? – застонала Руфь. – Мы пропали.
– Только через мой труп, – сквозь зубы процедила Бетани.
– Знаете, чего я боюсь? – пробормотала пожилая дама. – Как мне потом объяснить все это Гранту? Я во всем виновата.
– Никто ни в чем не виноват, – возразила Бетани. Она не собиралась позволять байкерам запугать себя или свою семью. Расправив плечи, она направилась к берегу, разбрызгивая вокруг себя воду.
Энни хотела было схватить ее за руку:
– Мам, что ты делаешь?
– Собираюсь попросить их о помощи, – ответила та, надеясь, что если она уважительно отнесется к незваным гостям, то и они поведут себя схожим образом.
– Мам! – жалобно закричала девушка, когда Бетани высвободилась из ее хватки.
Она шла вперед с гордо поднятой головой, игнорируя мольбы Руфи и Энни и улюлюканья байкеров. Она отлично понимала, что намокшее нижнее белье ничего не скрывает. Подхватив свои брюки-капри, она попыталась надеть их, но из-за того, что кожа ее была мокрой, ткань прилипла к ноге, и она потеряла равновесие. Бетани непременно упала бы, не подхвати ее один из байкеров.
– Благодарю, – выдохнула она.
Мужчина снял шлем.
Бетани часто заморгала. Этого человека она обслуживала в кафе менее суток назад. Образ его запечатлелся в ее памяти. Макс. Взгляды их встретились снова, но прочесть выражение его темных глаз Бетани не смогла.
Следующим шлем снял Рустер, за ним Вилли и Скунс, если она правильно запомнила имена.
Бетани с трудом оделась, неуютно чувствуя себя в мокром белье.
Энни тоже выбралась на берег и быстро облачилась в топик и шорты. Одна лишь Руфь продолжала оставаться в озере. Она погрузилась в воду так, что над поверхностью виднелась только ее голова, и, проявляя редкостное упрямство, наотрез отказывалась выходить.
– Бабушка, все в порядке, – уверяла ее Энни. – Выходи. Эти парни нам знакомы.
– Я останусь здесь до тех пор, пока эти… эти мужчины не перестанут пялиться на меня и не отвернутся.
Запрокинув голову, Рустер захохотал:
– Не думаю, что у тебя есть что-то, чего я не видел, бабуля.
– Ну-ка, отвернитесь все, живо! – рявкнула Руфь. – Нечего проявлять нездоровое любопытство.
К вящему изумлению Бетани, байкеры сделали, что им было велено.
– Нам требуется помощь. Машина не заводится, – сказала Бетани, частично чтобы отвлечь внимание мужчин, а частично чтобы заручиться их поддержкой.
– Двигатель глохнет, – добавила Энни.
– Раньше мы уже сталкивались с этой проблемой, – продолжала Бетани, ведя байкеров к машине. – Автомобиль сравнительно новый, и я удивлена, что у нас с ним возникли трудности.
– Ну, я в машинах толком не разбираюсь, – пожав плечами, произнес тот, кого звали Вилли. – Вот мотоцикл могу с завязанными глазами починить, а машины ставят меня в тупик.
– И меня тоже, – подтвердил Скунс.
Рустер и Макс переглянулись.
– Дайте-ка мне взглянуть, в чем дело, – произнес пожилой байкер.
Бетани не сразу удалось открыть капот.
– Как я уже говорила, машину мы взяли в аренду… В противном случае были бы более осведомлены о ее капризах.
Едва ей удалось поднять крышку капота, Макс и Рустер склонились над двигателем и быстро обнаружили неполадку, объяснив женщине, что барахлит карбюратор.
– Вас нужно отгонять на буксире, – сообщил Рустер. – Вот мотоцикл бы вам любой из нас починил в мгновение ока, а с автомобилем дело обстоит гораздо сложнее.
– Здесь нет сотовой связи, – сказала Энни. – Если бы мы могли, то давно вызвали бы помощь.
– На мотоциклах кто-нибудь из вас ездить умеет? – поинтересовался Вилли.
– Нет… боюсь, что нет, – ответила Бетани за всех троих.
– Тогда кому-то из нас придется отвезти одну из вас в Веллс.
– Погодите-ка минутку, – провозгласила Руфь, предупредительно поднимая указательный палец. Она надела кофту задом наперед, но у Бетани не хватило мужества сообщить ей об этом. – Нам нужно сначала посовещаться. – Пожилая дама отвела внучку и невестку в сторонку, и они встали в кружок. Бросив взгляд через плечо, Руфь заговорила чуть слышно: – Не нравится мне эта затея.
– Но, бабушка, что еще нам остается делать? – возразила Энни.
– Ты и правда считаешь, что этим людям можно доверять? – скептически произнесла Руфь и поджала губы. – Они… отбросы общества. – Она нахмурилась.
При нормальных обстоятельствах Бетани бы с ней согласилась, но сейчас иного выхода у них не было.
– У вас есть идеи получше? – спросила она.
– Можем оставаться на месте и действовать согласно первоначальному плану, – предложила Энни. – Только…
– Только – что? – прошептала Руфь.
– Ну, я слышала их разговоры в кафе вчера… Боюсь, у байкеров тут постоянное место сборищ. По крайней мере, этих парней мы уже встречали прежде, и, хотя они выглядят устрашающе, мне они кажутся вполне достойными людьми.
Пожилая дама покачала головой:
– Мне все равно это не нравится.
– Я поеду, – вызвалась Бетани.
– Нет, – запротестовала Руфь. – Если кто и поедет, так это я.
– Но тебе придется сидеть на заднем сиденье мотоцикла, – напомнила свекрови Бетани.
Руфь побледнела:
– Я… я справлюсь.
– Мам, разумнее всего будет, если это сделаю я, – спокойно произнесла Энни.
– Нет. – Бетани не хотела об этом даже слышать, не желая подвергать свою дочь дополнительной опасности.
Чтобы положить конец дискуссии, Бетани отделилась от группы и подошла к мужчинам, которые молча ожидали со скрещенными на груди руками.
– Ладно, – сказала она, – если один из вас отвезет меня в Веллс, мы будем очень вам за это благодарны.
– Как это мило с вашей стороны, – саркастически произнес Вилли.
– Я ее отвезу, – предложил Макс.
Его слова, казалось, удивили Рустера, который отступил на шаг, пожимая плечами:
– Поступай как знаешь.
Макс направился к своему «харлею», и Бетани следовала за ним по пятам.
– Ты когда-нибудь ездила на… – он замялся, – на заднем сиденье?
Вилли и остальные разразились хохотом.
Бетани обернулась, не понимая, что они нашли смешного в этой фразе.
Один-единственный взгляд Макса заставил их немедленно замолчать. Это был высокий широкоплечий мужчина, очень суровый, говорил он редко и, как отметила про себя Бетани, никогда не улыбался. По виду он был ровесником Бетани, возможно, чуть старше.
Рустер протянул женщине свой шлем.
– Мам, ты уверена? – с тревогой спросила Энни.
Бетани кивнула, хотя она вовсе не чувствовала уверенности. Она надела шлем и перекинула через плечо сумочку. Макс оседлал мотоцикл, нимало не заботясь о том, чтобы помочь Бетани сесть, поэтому она сделала это сама, хоть и не очень элегантно.
– О, Бетани! – вскричала Руфь и тут же прикрыла рот рукой. – Будь осторожна.
– Буду, – пообещала она.
Она тоже не была в восторге от предстоящей поездки, но кто-то же должен был добраться до города, и из них троих ее кандидатура была самой подходящей.
Макс посоветовал ей держаться крепче. Бетани не обнаружила ручек, за которые могла бы схватиться, поэтому она обняла Макса сзади за талию, вцепившись в него мертвой хваткой.
На первом же повороте она едва не слетела с сиденья и закричала от ужаса, но если Макс и услышал, то не подал виду. Рев стоял оглушительный, как на взлетной полосе, и даже защитный шлем не спасал. Путь до Веллса показался ей бесконечным. Когда они, наконец, добрались до места, Бетани была напряжена как струна и совсем запыхалась. К счастью, Макс знал, куда ехать. Он заглушил двигатель у автомастерской и, поставив ноги на тротуар, выставил подножку.
Бетани не в силах была пошевелиться. Она разжимала пальцы по одному, запоздало подумав о том, что ее хватка может быть неприятна Максу.
Он снял шлем и спустился на землю, Бетани последовала за ним с гораздо меньшей грацией.
– Я тебя не задушила?
По губам его скользнула едва заметная тень улыбки.
– Почти. Я уж решил, что ты сломаешь мне пару ребер.
Бетани не знала, шутит он или говорит серьезно.
– Прошу прощения.
Макс направился в гараж, и Бетани поплелась за ним. Едва завидев Макса, механик заулыбался и подошел к нему, протягивая руку:
– Макс! Рад тебя снова видеть. Я сумел починить машину той вдовы и…
– Послушай-ка, Марв, можешь сделать мне одолжение? – перебил его байкер.
– О чем речь, конечно, – тут же ответил механик. – Я твой должник. За починку того старого «форда» ты заплатил мне в два раза больше, чем следовало.
– Ты ничего мне не должен.
Механик явно был хорошо знаком с Максом и доверял ему. Бетани решила, что это хороший знак.
Мужчина кивнул Бетани:
– Меня зовут Марвин Грин.
– Бетани, – представилась она. – Бетани Хэмлин.
– Можешь послать буксир на озеро Сноу-Уотер? – спросил Макс своего друга.
– Конечно. – Марвин направился в крошечный застекленный офис, чтобы сделать звонок.
Бетани и Макс замерли в ожидании.
– В этом городе есть пункт проката автомобилей? – поинтересовалась Бетани, понимая, что им придется обзаводиться другой машиной.
– Я мотоциклист, – ответил Макс, очевидно имея в виду, что не знает.
– Ты не очень-то разговорчив, да?
– Да.
– Тому есть причина?
Он пожал плечами:
– Мне просто нечего сказать.
Бетани ему не поверила, но спорить не стала.
Макс направился к автомату и, опустив в прорезь пару монет, купил две банки содовой, одну из которых протянул Бетани.
– Спасибо. – Она с благодарностью приняла напиток. В горле у нее пересохло. Они расположились рядышком на пластиковых стульях в ожидании, пока Марвин обо всем договорится.
Наконец Бетани решила прервать неловкое молчание:
– Я вспоминала тебя прошлой ночью. – Признание сорвалось с ее губ прежде, чем она сумела сдержать его. Она понятия не имела, зачем сказала эти слова, и тут же раскаялась.
Макс удивленно посмотрел на нее.
Вместо того чтобы сменить тему, Бетани лишь усугубила ситуацию, добавив:
– Вообще-то я за тебя помолилась, хотя это мне не свойственно, – неловко молвила она, испытывая потребность объясниться. – По крайней мере, до недавнего времени. – Бетани никак не удавалось остановить поток слов. В обычных обстоятельствах она ни за что не стала бы распространяться о столь личных вещах, да еще перед незнакомым человеком. Даже свои соображения о политике и религии она старалась не высказывать вслух.
Макс смотрел на нее в замешательстве, не зная, что ответить.
Бетани же решила продолжать, раз уж начала этот разговор:
– В Бога я верила всегда и церковь регулярно посещала, но… после того как меня бросил муж, я разочаровалась в религии. Сейчас у меня совсем иные чувства…
– Ты разведена?
Она кивнула:
– Уже шесть лет. Энни – это моя дочь, а Руфь – свекровь.
– Бывшая свекровь?
– Технически так и есть, но я не думаю так о ней. Грант со мной развелся, но с его матерью мы поддерживаем отношения.
– Твой муж идиот, – заявил Макс.
– Бывший муж, – поправила Бетани, и, к ее изумлению, Макс рассмеялся.
Марвин, все еще находящийся в своем офисе, посмотрел в их сторону, и Макс направился к нему. Мужчины о чем-то переговорили, а Бетани тем временем допила содовую.
– Марвин нашел буксир, который может отправиться на озеро.
Бетани испытала огромное облегчение:
– Ничего, если обратно я поеду с водителем, а не на «харлее»? Без обид, я просто считаю, что так обоим будет удобнее.
– Все в порядке.
Снова воцарилось молчание. Наконец Макс подался вперед, опершись ладонями о бедра, и спросил:
– И почему ты решила прочесть за меня молитву?
Бетани не сразу нашлась с ответом. Ей вообще не следовало сообщать ему, что он поселился в ее мыслях без видимой на то причины.
– Я… просила Бога уберечь тебя и твоих приятелей от беды на дороге. Тогда я, конечно, и не подозревала, что сама поеду на заднем сиденье твоего мотоцикла. – Она хотела обратить этот разговор в шутку и поняла, что говорит гораздо больше, чем необходимо. Возможно, это происходило потому, что он постоянно хранил молчание и она ощущала потребность своей болтовней компенсировать затянувшуюся паузу.
– Так почему? – повторил Макс свой вопрос, когда Бетани замолчала.
Она прикрыла глаза, откинувшись на жесткую спинку стула.
– Я и сама толком не знаю, – откровенно призналась она.
Обслуживая столики в кафе и стараясь угодить посетителям, она постоянно чувствовала на себе его внимательный взгляд. Пару раз взгляды их перекрещивались, и тогда Бетани улыбалась, а Макс сохранял прежнюю серьезность. Отсутствие реакции с его стороны не беспокоило женщину, наоборот, она замечала в нем что-то такое, что было и в ней самой. Боль. Она инстинктивно чувствовала, что его снедает та же мучительная душевная мука, что и ее саму. Очевидно, именно поэтому она и решила помолиться за этого мужчину.
– Не возражаешь, если я задам тебе вопрос? – Бетани посмотрела ему прямо в лицо.
– Зависит от того, что за вопрос. Ответа можешь и не дождаться.
– Справедливо.
Макс отошел к торговому автомату, словно желая проложить между ними некое расстояние.
Бетани поднялась на ноги и последовала за ним.
– От тебя ушла жена? – чуть слышно спросила она.
Макс развернулся и стал пристально вглядываться в ее лицо.
– Нет, – спустя несколько минут, показавшихся ей вечностью, ответил он.
– Ох! – воскликнула она, не зная, как ей следует вести себя дальше.
– Кейт умерла три года назад.
Бетани хотела было сказать, как она сожалеет, но инстинктивно поняла, что этот мужчина в ее сочувствии не нуждается.
– И с тех пор ты стал байкером, да?
Он нахмурился, но потом кивнул.
Бетани не сумела бы ответить, как она об этом догадалась, она просто знала. Раз он избрал для себя кочевую жизнь, значит, вероятно, у него нет детей, нет связи с определенным местом, нет родственников. Он свободен ехать туда, куда заблагорассудится.
– Мой муж женился на другой женщине, – сказала она.
– Рад за него.
– А потом она его бросила.
Макс улыбнулся. И Бетани тоже.
– Предполагается, что ты сейчас должен сказать: «И поделом ему».
– И поделом ему, – эхом отозвался Макс.
– Теперь он разведен и…
– И хочет вернуть тебя обратно.
Бетани в изумлении уставилась на собеседника:
– Откуда ты знаешь?
– Догадался. А ты готова принять его обратно?
Это был вопрос на миллион долларов.
– Я не знаю… просто не знаю. – Нерешительность не являлась отличительной чертой Бетани, она избавилась от нее за те шесть лет, что прожила без мужа. Тем не менее от слов Макса у нее защемило в животе и все мысли смешались. К счастью, никто не заставлял ее дать ответ немедленно. У нее достаточно времени.
Не успела она больше ничего добавить, как из-за угла показался буксир.
– Макс, – прошептала она, – послушай, позднее мне может не представиться шанса, поэтому хочу поблагодарить тебя сейчас.
Он пожал плечами:
– Не за что.
Не в силах сдержаться, она легко коснулась его руки. Этот контакт отличался от того, когда она цеплялась за Макса на мотоцикле, чтобы не упасть. Он был умышленным и очень личным. Бетани почувствовала потребность хотя бы попытаться поддержать его, выразить свое сочувствие в связи со смертью его жены.
По выражению его лица Бетани поняла, что ее поступок поразил его. Нахмурившись, он воззрился на нее сверху вниз.
Как только она отдернула руку, Макс шагнул вперед.
Его руки несмело обвили ее талию, и Бетани ответила на объятие. Она слышала, как участился его пульс.
Медленно, очень медленно Макс прижал ее крепче к себе. Бетани услышала, как он глубоко вздохнул, и закрыла глаза, растворяясь в его прикосновениях. Внезапно ей захотелось плакать, хотя она и не понимала почему.
Руки Макса нежно ласкали ей спину.
– Со временем тебе станет легче, – прошептала Бетани. – Вот увидишь.
Макс потерся губами о ее волосы, затем разомкнул объятия и отстранился.
– Спасибо, – сказала она, чувствуя себя сентиментальной дурой.
Водитель буксира выбрался из кабины и направился к ним. Прежде чем пойти ему навстречу, Бетани тихо произнесла, избегая смотреть Максу в глаза:
– Твоя Кейт, наверное, была совершенно особенной.
Макс замер со шлемом в руках.
– Да, была, – после долгого молчания сказал он.
Глава 10
– Не нравится мне все это, совсем не нравится, – сказала Руфь внучке, едва Бетани с Максом уехали.
Она опасалась, что байкер может оказаться бандитом. Пожилая дама читала о бандах мотоциклистов и, хотя сомневалась, что эти четверо мужчин состоят в какой-либо группировке, одно знала наверняка: доверять им нельзя.
– Разве у нас есть выбор? – возразила Энни.
Руфь боялась, что они совершили ошибку, с легкостью позволив Бетани поехать с Максом, ведь они абсолютно ничего не знали об этих байкерах, за исключением того, что они не в состоянии починить карбюратор.
– Нужно было следовать изначальному плану – дождаться сумерек и отправиться пешком до ближайшего шоссе. – Она очень сожалела, что не настояла на этом.
– Наши шансы добраться автостопом до Веллса были ничтожно малы. – Энни покачала головой. – К тому же мне кажется, что далеко не всем водителям можно доверять, бабушка. А этих мужчин мы, по крайней мере, уже встречали прежде.
Руфь подумала, что ее внучка права. Перспектива ехать автостопом до города не приводила ее в восторг. Они могли подвергнуть себя еще большей опасности. Она принялась нервно барабанить пальцами по капоту машины.
– Ну почему я не послушалась Робин? – пробормотала пожилая дама.
Она-то полагала, что дочь просто чрезмерно опекает ее. Из-за своей работы в суде, предполагающей каждодневное общение с преступниками, у Робин было искаженное представление о людях. Она никому не доверяла и во всех искала лишь недостатки, всякую минуту ожидая подвоха. Теперь Руфь осознала, что дочь ее ведет себя так неспроста, и это опечалило ее.
Пожилая дама решила до последнего защищать свою внучку, если этим байкерам вздумается воспользоваться ею. Она задвинула девушку под сень единственного росшего поблизости дерева и закрыла ее своим телом.
– Нам нужно решить, как мы будем действовать, если события примут неожиданный оборот, – прошептала Руфь, хотя мужчины вряд ли могли услышать их разговор.
– Какой еще оборот?
– Ну… – Руфь не решилась высказывать вслух свои опасения. – Сама знаешь.
Энни странно на нее посмотрела:
– Предлагаешь разобрать их мотоциклы по винтику, чтобы байкеры не смогли преследовать нас, если мы решим бежать?
Пожилой даме подобная мысль не приходила в голову, но она нашла ее блестящей.
– Отличный план! – одобрительно произнесла она.
Девушка закатила глаза:
– Бабушка, я же просто пошутила!
– Но подстраховаться никогда не помешает.
Энни нахмурилась:
– Не думаю…
– Робин бы одобрила это решение.
– Да, но тетя Робин…
Руфь уже знала, что собирается сказать внучка, и соглашалась с ее возражениями, но обсуждать Робин времени у них не было. Если они решили действовать, то нужно было начинать прямо сейчас.
– Я отвлеку их внимание, а ты сделай что-нибудь, чтобы их мотоциклы больше не завелись.
– И что именно от меня требуется сделать? – спросила Энни.
– Не знаю. Есть соображения на этот счет?
– Никаких.
– Ох, милая. – Руфь прикусила губу, придумывая другой план. – Но должен же быть способ обезопасить себя! – Вперив взгляд в землю, она стала нервно расхаживать вокруг. – Да еще твоя мама…
– Я думаю, с ней все в порядке.
– Очень на это надеюсь, – ответила Руфь, захваченная водоворотом мыслей. – Что мы сообщим полиции? У этих байкеров даже нормальных имен нет! Разве кто-нибудь воспримет всерьез такие имена, как Рустер и Скунс? Если что-то и в самом деле произойдет, прости боже, как сказать полицейским, что мы позволили твоей маме уехать с человеком по прозвищу Рустер?
– Она уехала с Максом, а не с Рустером. И ничего не случится, бабушка. Твои опасения беспочвенны.
– Забудем о полиции, – продолжала сетовать Руфь. – Что я скажу твоему отцу?
– Бабушка, повторяй за мной! Все будет хорошо.
Пожилая дама проигнорировала слова внучки.
– Грант будет очень зол на меня, – не унималась она. – Он во всем обвинит меня, и его не в чем будет упрекнуть. Я ответственна за то, что произошло. Нужно было настоять, чтобы я одна отправилась в путешествие. Я-то уже достаточно пожила на свете, а вы с мамой очень молоды.
– Ты же хочешь встретиться со школьными друзьями, правда?
– Разумеется. – Руфь вздохнула.
Больше всего она мечтала снова увидеть Ройса, сказать ему, как глубоко она сожалеет и раскаивается, что причинила ему боль. Но если ей придется отдать свою жизнь ради спасения невестки и внучки, она сделает это без колебаний. На мгновение ее посетила мысль, не слишком ли она сгущает краски, но она тут прогнала ее прочь.
– У тебя есть какие-нибудь соображения? – спросила она у девушки.
Энни была такой же сообразительной и разумной, как и Бетани. Она непременно что-нибудь придумает.
– По моему мнению, нам нужно просто подождать. Если мама не вернется, скажем, через час…
– Через час? – перебила ее Руфь. Для нее это время, очевидно, казалось вечностью.
– Бабушка, – увещевала Энни. – Чтобы добраться до Веллса и договориться о буксире, нужно время. Как минимум часа полтора нам придется ждать.
– А потом что?
– А потом… Не знаю, что-нибудь придумаем.
– Ладно, – согласилась пожилая дама, хотя перспектива ожидания вовсе не приводила ее в восторг. Тем не менее она бросила взгляд на часы, чтобы точно знать, когда оговоренное время истечет.
Чтобы отвлечься, бабушка с внучкой стали обсуждать Лас-Вегас и то, чем они займутся по прибытии туда.
Через десять минут, показавшихся ей вечностью, Руфь украдкой посмотрела на байкеров и с ужасом обнаружила, что вся троица плавает в озере. На берегу валялся ворох одежды. Пожилая дама была шокирована тем, что мужчины купаются нагишом. Она почувствовала, как щеки ее заливает румянец. Пока она разговаривала с Энни, байкеры разделись догола!
– Нам не о чем волноваться, – подбодрила она внучку, понимая, что у нее родился план. – У меня все под контролем.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Увидишь. – Стараясь казаться как можно более непринужденной, Руфь направилась к воде.
– Бабушка! – прокричала ей вслед Энни. – Что ты собираешься делать?
Пожилая дама поспешно развернулась и приложила палец к губам, призывая внучку к молчанию.
– Бабушка, – снова произнесла девушка, на этот раз сдавленным шепотом. – Ты же не собираешься совершить что-то… глупое?
Руфь лишь махнула рукой. Так быстро, как только могла, она собрала одежду байкеров и, прижимая ее к груди, побежала обратно к внучке.
– Что это вы делаете? – заорал Рустер.
Глядя ему прямо в лицо, Руфь громко произнесла:
– Я забираю вашу одежду и не отдам до тех пор, пока Бетани не вернется целой и невредимой. – Она крепче вцепилась в вещи, не желая расставаться ни с одной из них.
Байкеры дружно рассмеялись, словно слова пожилой дамы очень их позабавили.
Не говоря ни слова, Рустер начал выходить из воды на берег, и его приятели последовали за ним, ничуть не стесняясь своей наготы. Очевидно, угроза остаться без одежды ничего для них не значила. Задыхаясь, Руфь стала медленно отступать назад.
– Как нам страшно, бабуля. Как же нам страшно.
Руфь бросила их одежду и, чувствуя себя очень глупо, поспешила к Энни.
В отдалении послышался рев мотора.
– Мама вернулась! – вскричала девушка.
Груз ответственности и забот тут же слетел с плеч пожилой дамы, но лишь до тех пор, пока в поле зрения не показался мотоцикл. Макс вернулся в одиночестве.
Пожилая дама схватила внучку за руку.
– Бетани с ним нет, – прошептала она.
– Значит, она решила поехать с водителем буксира, – тут же отозвалась Энни, не проявляя ни следа беспокойства.
– И где же этот буксир? – поинтересовалась ее бабушка.
По спине ее забегали мурашки. Уперев руки в бока, она с решительным видом двинулась навстречу Максу и подождала, пока он заглушит свой ужасный двигатель.
– Что ты сделал с моей невесткой? – потребовала она ответа.
Макс медленно снял шлем.
– Немедленно говори, где Бетани! – закричала она.
– Бабушка, бабушка, – окликнула ее Энни, – буксир приехал!
Руфь наставила на байкера указательный палец:
– Тебе очень повезло, что с Бетани ничего не случилось. В противном случае… в противном случае ты бы пожалел, что вообще родился на свет.
– Ах, как ему страшно, – сквозь смех произнес Рустер.
Руфи не импонировало, что она является неиссякаемым источником столь бурного веселья. Буксир припарковался, и из кабины показалась Бетани. Пожилая дама бросилась к ней.
– Как же я волновалась! – воскликнула она, что было силы сжимая невестку в объятиях.
– Со мной все хорошо, Руфь, все очень хорошо.
Бетани протянула одну руку дочери, и та тут же за нее ухватилась.
– Я поговорила с механиком, который обещал починить нашу машину. Заночевать придется в Веллсе, но завтра, думаю, сможем продолжить путь.
Энни кивнула:
– Как только поймаем сигнал сотовой сети, я найду нам гостиницу и отменю бронь в Эли.
– Мне кажется, не следует нам ехать в Вегас, – сказала Руфь. – Едва мы отклонились от курса, как начались неприятности.
– Не поедем в Вегас? – обиженно протянула девушка. – Ах, бабушка, давай не будем сейчас менять планы.
– Почему это?
– Я… – Энни повернулась за поддержкой к матери. – Мама…
– Я очень хотела попасть в Вегас, и Энни тоже, – произнесла Бетани. – Уверена, что теперь все будет хорошо. Там мы возьмем напрокат другую машину и продолжим путешествие.
Ее слова, казалось, совсем не убедили Руфь.
– Ну не знаю…
– Бабуля, ну пожалуйста, – захныкала Энни. – В Вегасе так весело, а это именно то, что нам нужно после сегодняшнего приключения.
– Ладно, ладно. – Пожилая дама подозревала, что слишком легко капитулировала, но ей очень не хотелось расстраивать внучку и невестку.
– Вот и отлично. – Подойдя к буксиру, Бетани вытащила из кабины необъятных размеров белый пакет.
– Это еще что такое? – удивилась Энни.
– Я упросила водителя заехать в закусочную и купила для парней комбинированные обеды с бургерами и картофелем фри, – пояснила Бетани. – Страшно подумать, что бы мы делали, если бы они не приехали на озеро.
– Ты купила им еду? – изумилась Руфь.
Эти байкеры вызывали у нее лишь страх, а ее невестка собирается их еще и кормить?
Бетани отнесла пакет мужчинам, которые, к счастью, уже успели одеться. По крайней мере, вида их обнаженной плоти ей удалось избежать.
– Тебе следует знать, что бабуля намеревалась похитить нашу одежду, – сообщил Рустер, выуживая из пакета бургер и порцию картошки. В глазах его плясали веселые чертики. – Но мы убедили ее, что совсем не боимся.
– Мы ей показали, – заявил Вилли.
– А ну, прекратите! – рявкнула Руфь, не желая и дальше служить объектом насмешек байкеров. – Да уж, вы показали – вышли из воды голышом! Это противозаконно. Я могла бы обратиться в полицию, и вас бы арестовали.
Бетани ухмыльнулась, и пожилая дама решила не развивать дальше эту тему.
Энни раздала оставшуюся еду, и мужчины уселись в кружок, чтобы перекусить, в то время как женщины отошли под сень единственного дерева, чтобы передохнуть.
Руфь и не осознавала, какая сильная жажда ее мучает, до тех пор, пока не выпила целую бутылку воды, привезенную ее невесткой. Они обедали ранее, но, даже умирай она с голоду, не смогла бы проглотить ни кусочка – при виде жирного бургера у нее совсем пропал аппетит. Наблюдая за тем, как байкеры и водитель буксира быстро поглощают еду, Руфь ощутила тошноту.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.