Электронная библиотека » Дебора Симмонз » » онлайн чтение - страница 13

Текст книги "Искусительница Кейт"


  • Текст добавлен: 4 октября 2013, 00:14


Автор книги: Дебора Симмонз


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Хмм. Ты снова меня кусаешь?

Господи, он еще может что-то вспоминать! У нее же в голове все перемешалось, ноги обмякли, а он стоит перед ней спокойный и уверенный. Видно, ей следует изменить свои уловки. Продолжая целовать его, Кейт тронула кончиком языка его пупок и тут же почувствовала, что у него перехватило дыхание. Грей скинул с нее рубашку и толкнул ее на постель.

– Не смей запираться от меня, Кейт. Никогда!

Он произнес эти слова хриплым шепотом, и в них прозвучали предостережение и… мольба. Она не успела ответить, как Грей заключил в ладони ее лицо и прижался к нему губами.

Кейт казалось, что он целует каждый кусочек ее тела: веки, за ушами, жилку, пульсирующую на запястье, подъем на ноге, щиколотку и нежное местечко под коленом. Его губы были везде, влажные и горячие, разжигая ее желание. Но когда он дотронулся до самых интимных мест между ногами, Кейт запротестовала. Грей не обратил на это никакого внимания и, крепко держа ее, своими умелыми ласками возобладал над ее разумом.

И вскоре, зажав простыни в мучительной хватке, Кейт приподнялась к нему, выкрикивая его имя и сознавая, что никогда ему не откажет.

Глава шестнадцатая

Грей сдержал свое слово. Он сопровождал ее повсюду, показывая тот Лондон, которого она никогда не видела. Они уже посетили места роскошных развлечений и необычные достопримечательности, доступные лишь для богатых. Кое-что Кейт смутно помнила, когда ее ребенком привозили сюда, но после несчастий, свалившихся на Харгейт, она ни разу не посещала блистательный мир этого огромного города. Теперь она знакомилась с ним в знатном положении маркизы. Лондон одновременно очаровывал и пугал ее, а лондонская знать с любопытством встретила ее появление в свете. Но этого следовало ожидать, так как Грей был известной личностью и любая женщина рядом с ним вызывала естественный интерес. Однако вскоре на нее перестали глазеть на улицах, зато она стала пользоваться повышенным вниманием в са-лонах. Дамы перешептывались, прикрывшись веерами, о столь неожиданной женитьбе маркиза – да и подходит ли ему она в жены. А мужчины возмутительным образом разглагольствовали о ее прелестях. Хотя Грей изложил историю их помолвки, сплетников не удовлетворило такое банальное объяснение. Они вспомнили мезальянс ее отца, смерть родителей, и пару раз было упомянуто имя Джаспера как выродка в семье.

Даже сидя в личной театральной ложе Грея, Кейт ощущала устремленные на нее бесцеремонные взгляды. Ее это смущало, так как она не привыкла бывать на людях. Грей высокомерно не обращал ни на кого внимания, и Кейт пыталась следовать его примеру.

А я все больше приноравливаюсь к этой игре, подумала Кейт и мрачно улыбнулась, в то время как горничная застегивала у нее на шее дорогое ожерелье из рубинов и бриллиантов. Жестом отпустив девушку, она встала перед зеркалом и окинула себя взглядом. Женщина, отразившаяся в стекле, мало напоминала мальчишку-сорванца, жившего некогда в Харгейте. Кейт выглядела так же, как и остальные дамы из окружения Грея, но эта метаморфоза не доставила радости. Ей было неприятно, что она является всего лишь изящным украшением Грея. Несмотря на свой явный успех в обществе, она чувствовала себя неловко среди язвительных дам, которые задавали там тон. Грей оказался прав – ей достаточно модно одеваться и быть осмотрительной. Но как быть с тем вызовом, который она в душе бросила мужу? Пока что все усилия завоевать его любовь не увенчались успехом. Грей спал с ней каждую ночь и не возражал, если она оставалась до утра в его постели, но до сих пор он сохранял в их отношениях определенную отстраненность. Кейт это было непонятно, но потом она обратила внимание на то, как другие мужчины относятся к своим женам.

Очень быстро она узнала, что богатые и титулованные пары редко появляются в свете вместе, а скорее каждый с любовником или любовницей. Так называемые джентльмены содержат любовницу и флиртуют с чужими женами, а женщины рожают детей неизвестно от кого.

Непривычная к такому образу жизни, Кейт была просто в ужасе. Грей не отпускал ее от себя, но вдруг и он несерьезно относится к брачным узам? От этих мыслей Кейт бросало в дрожь. Сейчас ей более, чем когда-либо, хотелось покорить сердце мужа, но, казалось, каждый день, проведенный в Лондоне, отдалял ее от красивого негодника, который поддразнивал ее, лежа больной в Харгейте. Он был внимательным и интересным собеседником и все же ни в словах, ни в поступках не допускал доверительности. И Кейт теряла голову, не зная, как приблизиться к нему. Она упала духом, полагая, что ей это никогда не удастся. Грей был таким, каким его обычно знали: надменным, уверенным, возможно, жестоким, склонным управлять людьми, в том числе и ею. Ходили слухи, что у него одна страсть: азартные игры. Вероятно, для другой страсти в его душе не хватало места.

Бросив последний взгляд в зеркало, Кейт тоже приняла высокомерный вид и спустилась вниз. Хотя они уже посетили многие рауты, сегодня вечером ее ждало первое официальное представление светскому обществу на небольшом приеме в семействе Коксбери.

Помимо воли сердце у Кейт бешено забилось при виде Грея, поджидавшего ее. Он был одет в черный фрак и панталоны в обтяжку, обрисовывающие его мускулистые ноги. От него, одетого теплее, чем она, веяло прохладой, в то время как ей было жарко в тонком платье.

– Мне кажется, что ты вспотеешь в этом костюме, – заметила Кейт, взяв его под руку.

Он удивленно взглянул на нее и рассмеялся.

– Да, костюм довольно теплый, и у меня уже чешется плечо, – сообщил ей он.

Его рана, сразу поняла Кейт, и улыбка сошла с ее лица.

– Нам вовсе не обязательно туда ехать.

Мы можем остаться, и я… сделаю компресс тебе на плечо, – тихо предложила Кейт и покраснела, представив, как Грей будет перед ней раздеваться.

Она почувствовала под своей ладонью напрягшиеся мышцы его руки, но при этом он не смотрел на нее.

– Это большое искушение, – спокойно сказал он. – Но я обещал Коксбери представить тебя. Кейт, неужели ты боишься этих дураков?

Кейт застыла. Она получила отпор, хотя и высказанный в мягкой форме. Ей стало больно. Он, видно, не хочет ее, да и никогда по-настоящему не хотел. Прежние сомнения вновь одолели Кейт вперемежку с новыми, навеянными образом жизни великосветского Лондона. Она отступилась и отпустила его руку, а он, пока они шли к карете, больше не подал ей руки. Кейт вдруг стало холодно, и она закуталась в шаль. Ее знобило всю дорогу. Наконец они доехали до изысканного особняка, в котором оказалось такое количество людей, что было нечем дышать. Хозяйка дома, леди Коксбери, тут же увела Кейт, чтобы представить ее другим гостям. Она мельком увидела Грея, прежде чем он исчез в толпе приглашенных. Под алчными, пронзительными взглядами матрон и их дочерей Кейт чувствовала себя покинутой, хотя леди Коксбери что-то болтала рядом с ней.

Где Грей? Неужели он намеренно оставил ее одну? Его поведение беспокоило Кейт. А может, он бросает нежные взоры на чужую жену? Она рассеянно раскланивалась с присутствующими дамами, а искала глазами только его. Но многочисленные комнаты были переполнены людьми, и кругом сновали слуги.

– Леди Роут!

Кейт обернулась на мужской голос и узнала друга Грея, Рали, который успел нанести им визит сразу по их прибытии в Лондон. Кейт нравился виконт, несмотря на его фатовские манеры. Она улыбнулась ему.

– Простите меня, дамы, – сказал он и увлек Кейт в сторону, подальше от женщин с кислым выражением лиц. – Это замечательно, что я вас здесь встретил! – воскликнул Рали, и было видно, что он искренне рад. – Вы не возражаете, что я утащил вас? – без тени смущения спросил он, а Кейт в ответ печально кивнула. – Я так и думал. Жалкие создания, правда? Давайте подышим свежим воздухом.

Кейт взяла его под руку, и они вышли на балкон. Легкий ночной ветерок приятно освежал после духоты шумного сборища. Кейт облокотилась на резные перила.

– Мне многократно повторяли, что ни одна хоть сколько-нибудь значительная особа не остается в Лондоне на лето, – сказала Кейт, глубоко вдыхая свежий воздух. – Но тогда скажите мне, кто эти люди? – и она кивнула в сторону дверей, из которых они вышли.

Рали рассмеялся:

– Вы восхитительны, но я так и предполагал! Они – никто, просто напыщенные ничтожества. – Он прислонился к стене и сквозь монокль уставился на Кейт.

– Эта ваша привычка очень раздражает, – мягко заметила Кейт.

– Да? Простите! – Он удивленно засмеялся. – А вы необычная девушка. Неужели вы живая? Можно я вас ущипну… или себя на крайний случай, чтобы убедиться в этом?

– Пожалуйста, никого не надо щипать. – Сама того не замечая, Кейт улыбнулась.

– Черт подери, а вы ему подходите. Говорят, что вы так же хладнокровны, как он. В общем, ровня великому Роуту!

– Это далеко не все, что обо мне говорят, – уточнила Кейт, и ее веселости как не бывало.

Но виконт снова засмеялся:

– Все остальное – пустой звук, и мы оба это знаем.

– Вы так думаете? – Кейт смотрела в сад, а мысли ее были о мужчине, который непонятно почему женился на ней.

– Разумеется. Я никогда не предполагал, что Роут может сильно влюбиться. Он порядочный человек, но я не раз спрашивал себя, не течет ли у него в жилах ледяная вода вместо крови. Приятно отметить, что это не так.

А Кейт не верилось, что Грей сильно влюблен, так как он не походил на человека, одержимого страстью, тем более любовью. Она могла бы многое сказать по этому поводу, но пусть Рали и дружелюбен с ней, он все-таки мужчина, а ей неловко обсуждать с ним подобные вещи. Она медленно выпрямилась.

– Спасибо, Рали. На свежем воздухе мне стало намного лучше.

– Черт, я, кажется, сказал что-то не то. – Вид у Рали был расстроенный. – Моя сестра всегда говорит, что мне лучше держать язык за зубами.

Кейт улыбнулась.

– Нет, вы такой, какой есть, и я рада, что вы спасли меня от этих высокородных педантов.

– Да вы на голову выше всех, так что забудьте о них. – Юное лицо виконта сделалось серьезным. – Я просто… я понимаю, как вам трудно, и, если вы не возражаете, помогу вам, стану вашим другом.

– Вы уже им стали, – заверила его Кейт и похлопала Рали по руке.

Он отвернулся, затем снова взглянул на нее. Таким серьезным она его ни разу не видела.

– Черт! Я хочу сказать, что ему нужна именно такая женщина, как вы, хотя он пока этого не сознает. Он упрямый и привык поступать по-своему, еще когда ходил на помочах.

– Я знаю, – подтвердила Кейт.

Она была тронута желанием Рали помочь ей, но считала излишним обсуждать с ним проблемы своего брака. Она приняла его руку, и они вернулись в дом. Грея по-прежнему нигде не было видно. А когда кто-то окликнул виконта, она не стала его задерживать. Кейт охватило удушающее чувство заброшенности, и в то же время росло раздражение против собственного мужа.

Вначале она опасалась, удастся ли ей вписаться в этот мир. Теперь ей было странно, что это могло ее пугать. По положению она была своей в их среде, но духовно – нет. А к чему ей элегантные наряды и изысканные манеры? Ими она не завоевала любви мужа, что бы там ни говорил Рали.

Задумавшись, Кейт не заметила, как две дамы уставились на нее и шепчутся, закрывшись веерами, а увидев это, поспешила отойти. Ей хотелось укрыться в какой-нибудь из комнат и немного побыть одной. Но едва она наметила сравнительно тихий уголок, как услыхала свое имя и, хотя знала, что, скорее всего, не услышит ничего хорошего, замедлила шаги.

– Господи, – сказал дородный джентльмен с редеющими волосами, – только Роут мог уехать в деревню искать невесту, а вернуться с красивой и богатой наследницей!

– Я слыхал, что он интересовался леди Уиклифф, когда она стала выезжать в свет, хотя не представляю, чтобы Роут мог породниться с семьей священника. – Второй господин громко рассмеялся, и Кейт сделала шаг назад.

– Свеженькая девственница, которая станет рожать ему наследников. Держу пари, что скоро это произойдет.

Не в силах больше слушать, с упавшим сердцем, Кейт отвернулась. Неужели она пригодна лишь для того, чтобы обзавестись кучей детей? Что ж, она непривлекательная и неопытная девушка и, по-видимому, нужна Роуту только для этой цели. Тут она вспомнила еще одну фразу, которая оттеснила все другие мысли. Кто такая леди Уиклифф?

Кейт почувствовала прилив ревности и вовремя не заметила, как к ней устремилась леди Коксбери. Подавив вздох, она покорилась судьбе и была представлена двум джентльменам, которые тут же начали осыпать ее комплиментами и нелепо лебезить перед ней. Она не заметила у них искренности Рали, а в их взглядах сквозила похоть, так что Кейт сразу стало ясно, каких отношений они добиваются.

Но где Грей? Как он мог оставить ее на растерзание подобным гнусным типам? Кейт оглядела комнату. Может быть, он оказывает знаки внимания другой женщине, искушенной и возбуждающей, которая достойна большего, чем только рожать ему детей? Неужели ее ждет такое будущее?

Не находя покоя, Грей бродил по обширному дому Коксбери, твердя себе, что совершенно не обязательно, чтобы Кейт постоянно находилась в поле его зрения. Уже поговаривали, что могущественный Роут пляшет вокруг жены. Грею было наплевать на слухи, хотя они его и раздражали. Естественно, он сопровождал Кейт, показывая ей Лондон, а если они не сразу стали появляться на неминуемых балах и званых вечерах, то лишь потому, что он хотел подождать, пока немного утихнут сплетни о его внезапной женитьбе. Правда, это не имело отношения к лукавым пророчествам Рал и.

Грей мерил шагами залу, где играли в карты, но игра его не интересовала, так как мысли вертелись вокруг Кейт. Он досадовал на себя. Хоть бы забыть о ней на несколько минут! Он всегда насмехался над мужчинами, которые сохнут по красавицам – королевам ежегодного светского сезона, но сегодняшним вечером он ничем от них не отличался, считая минуты, которые он провел без Кейт.

Глупо, нелепо, унизительно и переходит все границы разумного. Он этого не допустит!

– Послушайте, Роут, вы словно грозовая туча! Что с вами? Новобрачная уже доставляет вам неприятности? – На Грея насмешливо смотрела пожилая дама, так как он стоял сжав ладони в кулаки.

Грей разжал пальцы и смерил матрону презрительным взглядом. Она тут же закрылась веером. У него было сильное желание пнуть ее в толстый зад, от чего он, разумеется, воздержался и вышел из комнаты, направляясь туда, где оставил Кейт с леди Коксбери. Матрона лишь на секунду отвлекла его от снедающих душу мыслей о Кейт.

Он мог отгонять эти мысли, сопротивляться им, но знал одно: он хочет ее – ее тела с нежным запахом духов, хочет слышать ласковый голос, ощущать ее спокойную уверенность и острый ум. И врожденную изысканность, во что бы она ни была одета.

Кейт превратилась для него в наваждение – чем больше он вкушал ее сладость, тем сильнее становилась его страсть. Он боролся с этим, не желая терять самообладания. Такого испытания он еще не знавал. Грей обещал показать ей Лондон и не мог допустить, чтобы Кейт знакомилась с достопримечательностями одна, без него, так как помнил свой разговор с Рали. Поэтому, Находясь около нее целый день, он страдал от искушения овладевать ею везде, где они бывали: в библиотеке, за завтраком в столовой, на тенистых дорожках Воксхолла. Расслаблялся он только ночью, убеждая себя, что любой молодожен не будет отказываться от удовольствий брачной постели.

Но все слова были слишком ничтожны, чтобы описать его ощущения, когда он овладевал Кейт. По телу Грея пробежала дрожь при мысли об экстазе, который дотоле был ему незнаком. У него сильно заколотилось сердце, и он молча выругал себя за отсутствие сдержанности.

Но его чувства к Кейт не ограничивались физическим влечением. Он жаждал осязать каждый дюйм ее тела, внимать ее шепоту и легким вздохам, следить за каждым взглядом поразительных глаз. Окружающая обстановка, в которой он прежде так непринужденно себя чувствовал, теперь превратилась в ловушку, специально созданную, чтобы отдалить его от Кейт.

Схватив бокал с подноса у проходящего лакея, Грей сделал глоток. Опять шампанское! Пенистая жидкость не утолила жажду. Холодно кивнув барону, попытавшемуся заловить его для беседы, Грей пошел дальше, ища глазами жену, несмотря на то что решил этого не делать. Когда же он увидел ее, то от неожиданности остановился, а сердце чуть было не выпрыгнуло из груди.

Рали оказался прав. И чертовски прав.

Тогда Грей готов был придушить виконта с его пророчествами, а теперь убедился в их справедливости, так как Кейт больше не находилась под заботливым крылышком леди Коксбери. Его малышка стояла в окружении повес, которые жадно поедали глазами низкий вырез ее платья.

Ему следовало этого ожидать! Ведь Кейт – красивая женщина и к тому же его жена, так что интерес к ней особый. Возможно, она притягивала исключительно своим шармом, а возможно, многим хотелось досадить такому известному человеку, как Роут, сделав любовницей его жену. Как бы там ни было, но окружавшие Кейт так плотоядно смотрели на нее, что Грей пришел в ярость.

Конечно, не стоит обращать на это внимания. В переполненных комнатах было много мужей, чьи жены флиртовали с другими мужчинами. До сих пор он этого не замечал, да и сейчас не надо было замечать. С юности искушенный в таких делах, Грей раньше и бровью не повел бы, глядя на подобные сценки, но теперь ему невыносимо было видеть Кейт в окружении других мужчин, в то время как его снедала тоска по ней. Он говорил себе, что она разговаривает с обожателями с присущим ей достоинством. Манеры Кейт были намного сдержаннее, чем у других дам, которые из кожи вон лезли, лишь бы их заметили. Но Кейт не такова. Все равно Грею не нравилось, что она внимает речам угодников и отвечает им с улыбкой. Он с силой сжал пустой бокал.

– Как я вижу, твоя жена уже многих покорила.

Грей не потрудился обернуться на насмешливый голос Рал и. Его взор приковал один наиболее наглый ухажер, который что-то шептал Кейт, совсем близко наклонившись к ней. Да он дышит прямо ей в ухо! Грей сильнее сжал бокал.

– Дай-ка мне это, – Рали освободил ножку бокала из пальцев Грея. – Нечего бить хрусталь, Роут, тем более высокого качества.

Грей почти не слышал Рали. Его внимание было занято мужчиной, стоявшим слишком близко к его жене. Грей встречался с ним раньше и знал его как пользующегося дурной репутацией бабника, который не пропускал ни одного свежего женского личика. Звали его Ларкин, и Грей мысленно применил к нему весьма крепкие эпитеты.

Он продолжал наблюдать. Вот Кейт отодвинулась от Ларкина, ну а тот не отставал от нее и легонько дотронулся до ее обнаженного плеча. Тут Грей больше не мог сдерживать гнев. Отпихнув Рали, он встал между удивленной Кейт и Ларкином.

– Не касайтесь моей жены, – тихо произнес Грей.

– Простите, Роут. Я и не подозревал, что вы такой собственник, – ответил тот, хитро улыбаясь.

У Грея чесались руки сделать из этого молодца отбивную.

– Только дотроньтесь до нее снова, и я убью вас.

На них смотрели затаив дыхание, но Грей не обратил на это ни малейшего внимания и, кивнув Кейт, сказал:

– Нам пора ехать, не так ли?

Она кивнула в ответ, он взял ее под руку, и они прошли сквозь взволнованную толпу, стараясь ни на кого не смотреть. Грей даже не ответил Рали, когда тот попрощался с ними.

Грей был вне себя от злости. Какой-то мужчина касался атласной кожи его жены! Неизвестно откуда взявшийся первобытный инстинкт толкал его к убийству. Дуэль не нанесет ущерба его репутации, так как он слишком влиятелен. Да, ему следовало бросить вызов этому ублюдку!

Посадив Кейт в карету, Грей уселся напротив нее, не поддавшись искушению сесть рядом. Правда, его желание овладеть ею от этого не остыло, а, скорее, наоборот. Оно снедало его, разжигало гнев, и от беспомощности ему хотелось наброситься на кого-нибудь. Кейт сидела с безупречной осанкой и смотрела в темное окно. Грею хотелось вывести ее из равновесия и превратить в бессловесную рабыню такой же страсти, как у него. Черт, неужели она всего этого не ощущает? Выругавшись себе под нос, он сердито уставился на нее.

– Я не желаю, чтобы трепали имя моей жены. Хочешь ты этого или нет, но я должен думать о своем положении в обществе, – резко произнес он.

Она бесстрашно, как всегда, устремила на него ясный взгляд:

– Ты о чем?

– Я говорю о том, что ты позволяешь мужчинам вольности на глазах окружающих! – Невзирая на ее возмущенный возглас, он продолжал говорить, как бы наказывая ее за собственную несдержанность чувств: – Я не потерплю даже намека на скандал вокруг твоего имени. Негодяи, которые льстят тебе и лебезят перед тобой, делают это исключительно потому, что ты моя жена. Для них ты всего лишь добыча, которую надо заполучить и щеголять ею. Ты понимаешь, что это делается из-за твоего имени?

На лице Кейт отразилась боль, и это мучительно кольнуло Грея. Он отвернулся, чтобы не видеть следов своих усилий. Он только тяжело вздохнул – ему было стыдно за свои слова.

– Да, я прекрасно понимаю свою роль. А ты, Грей? Ты сам собираешься соблюдать обеты, данные в Харгейте?

Грей повернулся к ней, раздраженный ее намеком:

– Ты сомневаешься в честности моего слова, малышка?

– Нет, но этот мир очень отличается от моего привычного окружения. Я поняла, что в нем почти нет мужчин, сохраняющих верность женам. Ты тоже последуешь этой моде и возьмешь любовницу?

Вопрос был нелеп. Каждая капля крови в его теле горела от желания обладать только ею, и никем больше, но Грей ведь не тот человек, кто Покорно признает над собой власть женщины.

– Ты ранишь меня, Кейт, сравнивая со всяким сбродом, – холодно произнес он. – У меня никогда не возникало желания следовать моде.

Она гордо приподняла подбородок. Он изучил этот жест, говорящий о силе ее характера.

– Так как же насчет любовницы? Ты заведешь ее? Матроны шептались о том, что такое поведение мужчин – дело обычное, им это, мол, просто необходимо.

Необходимо. Прямо в точку! Со злостью, глубоко втянув в себя воздух, Грей нарочито медленно произнес.

– Ты боишься, что не сможешь удовлетворить меня, малышка?

Даже в полумраке кареты он увидел, как покраснела Кейт. Грей сознавал, что не прав, но исключительно из-за собственного упрямства продолжал:

– У меня нет любовницы, и жизнь я не подчиняю капризам своих первобытных инстинктов, – без обиняков заявил он.

Раньше так и было – всем управлял его могучий интеллект. Но вот он встретил Кейт… Он лгал ей сейчас, а она этого не знала. Он видел, как она вздрогнула от его колкости, однако, не задумываясь над тем, что причиняет ей боль, продолжал:

– Давай-ка поставим точки над “i”, малышка. Я лично не испытываю в том никакой необходимости.

Это неистовое отрицание доставило ему некоторое удовольствие, как будто от повторения ложь могла превратиться в правду. Но возможно, если он убедит в этом Кейт, так оно и будет. Устремив на нее свирепый взгляд, от которого содрогались его противники, Грей уверенным голосом снова произнес ложь, которая лишит ее возможности привязать его к себе:

– У меня никогда не было необходимости – ни в чем и ни в ком.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации