Текст книги "Опрометчивый поцелуй"
Автор книги: Делла Сванхольм
Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
– Значит, ты измеряешь мужскую любовь чайными сервизами, Гунта? Не слишком ли дешево ты ценишь себя?
– Дура ты, Лайма, – обиженно фыркнула Гунта. – Дело не в сервизе, а в том, что он символизирует надежность и внимание, стремление создать семейный уют, уважение к традициям, наконец. Ведь Королевской фарфоровой фабрике больше двухсот лет. И если моя семейная жизнь будет такой же надежной и стабильной, то чего мне еще желать, Лайма?!
Ларс, замедлив шаг настолько, насколько это позволяла строгая инструкция, старался держаться рядом с женщинами, затаив дыхание и ловя каждое их слово. Кажется, теперь у меня появился шанс, пронеслось у него в голове, и его глаза задорно заблестели.
На следующий день, едва закончилась его служба, Ларс прямиком направился на площадь Амагерторв. Он издалека увидел красивый старинный дом эпохи Ренессанса, над которым развевался флаг с эмблемой «Ройял Копенгаген» – три синие волнообразные линии.
Войдя в магазин, Ларс на мгновение застыл, пораженный, как и практически все посетители, бесконечным разнообразием и непередаваемым изяществом того, что было выставлено в бесчисленных витринах. Наконец, справившись со своими эмоциями, он подошел к прилавку.
– Я хотел бы купить чайный сервиз, – обратился он к высокой стройной продавщице. – Но мне надо… – он на мгновение замялся, – чтобы он обязательно понравился женщине. – Сделав глубокий вдох, Ларс уточнил: – Молодой женщине.
– Я поняла… Это должен быть сервиз, в котором лучше всего сочетаются изящество и элегантность и который больше всего соответствует облику юной красоты. – Женщина за прилавком улыбнулась. – У нас есть такой. Это копия того сервиза, что был придуман великим мастером Йорном Йенсеном, работавшим в самом начале девятнадцатого века.
– Постойте, – пробормотал удивленный Ларс, – этого мастера звали Йенсен?
– Йорн Йенсен, – с достоинством кивнула женщина.
– Моя фамилия тоже Йенсен. Но он, конечно, не мой родственник…
Женщина с интересом посмотрела на него.
– В Дании много Йенсенов, – промолвила она. – Йорн Йенсен стал самым известным среди них мастером по фарфору. Пойдемте я покажу вам сервиз.
Она провела Ларса в небольшое помещение, где на покрытом синим бархатом столе стоял сервиз. У Ларса захватило дух. Сервиз выглядел просто потрясающе. Так и хотелось взять его в руки, любоваться каждой чашечкой, каждым предметом.
– Я покупаю его, – хриплым от волнения голосом заявил он. – Вот моя кредитка… Только, пожалуйста, упакуйте его так, чтобы он не разбился в дороге. Мне надо отправить его очень, очень далеко.
– И куда, если не секрет? – с улыбкой взглянула на него женщина.
– На Тасманию, – выдохнул Ларс.
– Мы упакуем его так, что он обязательно долетит до Тасмании и при этом в нем ничего не разобьется, – заверила его продавщица.
4
Ранним воскресным утром на двери дома Маккейнов зазвенел колокольчик. Выглянув в окно, миссис Одри Маккейн увидела почтальона.
– Что ты так рано, Питер? – удивилась она. – Тем более в воскресенье. Что-то срочное? Но мы не ждем ничего срочного…
– Не срочное, а хрупкое, – тяжело дыша, промолвил почтальон. – Вот смотрите – тут везде символы «бьющееся стекло». – Он достал из машины увесистую коробку и осторожно поставил ее на порог дома. – Я так боялся, что это где-нибудь разобьется. Все-таки посылка летела из самой Дании! Было бы обидно, если бы с ней что-то случилось уже здесь. – Он вытер пот со лба. – Уф, я так рад, что все прошло нормально. Теперь на мне больше не лежит груз ответственности. Дорога была, доложу вам, отвратительная, особенно под Ренбери, там везде сплошные кочки. Но, кажется, я все довез в целости, ничего не побил.
Одри Маккейн уставилась на тщательно упакованную картонную коробку. Интересно, что же такое лежит внутри?
…Через час в квартире Ларса Йенсена раздался звонок.
– Ларс, это Маргарет. Честно говоря, я не знаю, что и думать…
– Ты по поводу сервиза? – Ларс засмеялся. – Ничего не надо думать – ставьте его на стол и пейте чай. Надеюсь, вам понравится!
– Ларс, ты это серьезно?
– А ради чего, как ты думаешь, я стал бы посылать этот сервиз за десятки тысяч километров? Мне просто хотелось доставить вам радость. Надеюсь, у меня получилось…
– Я просто не знаю, чем я заслужила такой сюрприз, – вырвалось у Маргарет.
Ларс замялся. Как бы он хотел объяснить ей, чем она заслужила такой подарок и почему он послал его ей. Но что-то подсказывало ему – для решительного объяснения время еще не настало. Говорить Маргарет о своей любви пока рано. Одно неосторожное слово может все испортить.
– Это еще не весь сюрприз, который я приготовил для тебя, Маргарет. У меня в запасе есть другой, – наконец выдохнул он.
– Что?! Да ты сошел с ума, Ларс!
– Ты хотела бы прилететь в Данию? Увидеть нашу страну собственными глазами? Посетить самые знаменитые замки, дворцы… увидеть Русалочку, наконец?
– Ларс, только не говори мне, что…
– Одним словом, Маргарет, если ты хочешь, то это очень легко сделать, – твердо произнес Йенсен. – Наша семья как раз накопила достаточное количество призовых баллов и бонусов, покупая билеты авиакомпании «SAS», чтобы обменять их на один бесплатный билет из Австралии в Копенгаген и обратно. Я имею право заполнить его на любое имя.
– О господи, Ларс, – простонала Маргарет, – слишком много сюрпризов! Я не могу тебе ответить сразу. Дай мне подумать. Я позвоню тебе, хорошо? – И она торопливо повесила трубку.
– Ну, что я тебе говорила, сынок? – торжествующе посмотрела на сына Виви. – Надеюсь, я скоро смогу увидеть ее своими глазами. Никакое общение по Интернету не заменит этого, ты согласен?
Однако прошел почти месяц, прежде чем семья Маккейнов наконец согласилась на поездку Маргарет в Данию. Больше всего Маккейны, судя по всему, опасались при этом за безопасность юной Маргарет.
«Учтите, что наша дочь никогда не выезжала одна дальше Мельбурна, – писала Виви мать Маргарет. – Мы очень надеемся, что ей удастся добраться до Копенгагена благополучно, без приключений».
Получив это послание по Интернету, Виви немедленно схватила телефон.
– О чем вы говорите? Какие приключения могут быть в наше время? – громко заговорила она в трубку. – Ваша дочь сядет в Сиднее на самолет скандинавских авиалиний и через несколько часов благополучно приземлится в Копенгагене. А здесь мы ее встретим и сразу позвоним вам. Не беспокойтесь.
– Вы это гарантируете? – В голосе миссис Маккейн слышалось колебание. – Честно говоря, мне страшно в первый раз отправлять ее одну так далеко.
– Чепуха! – отмахнулась Виви. – В наше время люди путешествуют и на более далекие расстояния. Вы зря волнуетесь, Одри. Совершенно зря!
– Ну, раз вы говорите… – не слишком охотно согласилась миссис Маккейн. – Хорошо, я скажу дочери, чтобы собиралась.
Но оказалось, что мать Маргарет волновалась не зря. И хотя предчувствие миссис Маккейн не обмануло, она и в страшном сне не могла представить, в какой переплет попадет ее любимая дочь.
Самолет, на котором находилась Маргарет, вылетел из Сиднея точно по расписанию. Однако, когда он пролетал над Индонезией, пассажиры почувствовали ощутимую вибрацию и тряску. Самолет стал заметно снижаться. По салону забегали встревоженные стюардессы, приказывая всем пристегнуться, хотя до ближайшего аэродрома было еще очень далеко. Все жутко встревожились, одна женщина даже упала в обморок, а когда командир сообщил, что самолету придется сделать вынужденную посадку в Бангкоке, две чинно сидевшие до сих пор монахини в черных одеяниях стали в один голос громко рыдать.
Однако все обошлось – самолет мягко коснулся колесами посадочной дорожки аэродрома в Бангкоке и подкатил к самому зданию аэропорта.
– Объявляется технический перерыв на четыре часа, – оповестил по громкой связи командир корабля. – Есть подозрение, что в двигатель что-то попало. Или лед, или, возможно, птица. Необходимо будет провести тщательный осмотр левой турбины. Если неисправность будет успешно устранена, то рейс продолжится после соответствующего объявления.
Расстроенные, а отчасти и возмущенные пассажиры – никому, разумеется, не хотелось прибавлять сразу несколько лишних часов к и без того очень долгому полету – покинули самолет и разбрелись по огромному современному зданию аэропорта в Бангкоке. Пока лайнер осматривали и чинили, пассажиры слонялись по аэропорту, покупали сувениры, сидели в кафе или просто дремали.
Маргарет зашла в кафе, купила себе булочки и кофе, потом решила съесть пиццу. Пицца была очень горячей, ее пришлось запивать холодным пивом, и, когда Маргарет вышла наконец из кафе, она почувствовала, что ей просто необходимо зайти в туалет.
Зайдя туда, Маргарет краем глаза заметила молодую женщину, которая меняла памперсы своему младенцу, положив его на специальный столик. Маргарет не обратила бы на это особенного внимания, но что-то насторожило ее. Да, памперсы младенца удивили Маргарет своими необычно большими размерами. А ведь она много лет сама помогала матери переодевать младших братьев и сестер. Почему эта женщина купила такие огромные памперсы своему крохотному малышу? Неужели в магазине не было других? Но в это просто невозможно поверить…
Женщина, менявшая огромные памперсы, уже собиралась выбросить их в мусорное ведро, но тут немногочисленные посетительницы туалета завизжали, потому что в него вдруг вошел… мужчина. У него была стертая, незапоминающаяся внешность – про таких обычно говорят – серая мышь, но глаза его, острые как буравчики, так и зыркали по сторонам. Мужчина направился прямо к мусорному ведру, наклонился над ним и что-то выбросил. Женщина с памперсами застыла на месте, остальные посетительницы продолжали визжать, и мужчина поспешно удалился.
Все это отпечаталось в мозгу Маргарет, хотя она и не придала этому большого значения. А потом наконец объявили посадку на их самолет, и Маргарет двинулась в сторону таможенников.
Как-то так получилось, что женщина с младенцем из туалета оказалась впереди нее. Она замешкалась с поисками билета и паспорта и неожиданно обратилась к Маргарет с просьбой подержать ее ребенка, пока она их найдет.
Маргарет взяла ребенка, а женщина тем временем резко пошла вперед. Вот и паспортный контроль… Маргарет оглянулась в поисках женщины, но ее нигде не было видно. Она что, сошла с ума?! Как же Маргарет будет проходить паспортный контроль с чужим ребенком, который даже не вписан в ее паспорт?
Маргарет уже хотела было позвать кого-то на помощь, объяснить всю нелепость ситуации, но миниатюрные тайки в униформе пограничной службы замахали ей руками – мол, проходи! Они знали, что в этой группе идут пассажиры задержавшегося самолета, и пропускали их без досмотра.
Так Маргарет Маккейн оказалась в зеленой зоне аэропорта. Продолжая удерживать на руках чужого младенца, она лихорадочно огляделась. Матери ребенка нигде не было видно… Что же делать? – в отчаянии подумала Маргарет. Господи, ну почему в этой поездке, которая обещала быть такой романтической, меня с самого начала преследуют какие-то проблемы?!»
Но буквально через минуту у нее отлегло от сердца – она наконец увидела женщину, всучившую ей своего ребенка. Маргарет решительно двинулась к ней.
– Мисс…
– Ах, извините меня, ради бога, – пряча глаза, затараторила женщина, – у меня просто внезапно прихватило живот, и я… сами понимаете. – Она посмотрела на Маргарет. – Все прошло хорошо, я вижу, вас пропустили беспрепятственно?
– Да, – кивнула Маргарет. – Но все же мне хотелось бы, чтобы теперь вы сами занимались своим ребенком. У вас больше ничего не болит, я надеюсь?
– Нет, сейчас, похоже, все в порядке. Таблетка подействовала. – Женщина приняла из ее рук младенца и прижала его к своей груди.
Вздохнув с облегчением, Маргарет отошла к пластмассовым сиденьям и устало опустилась на них. Ей оставалось еще восемь часов полета, а она уже чувствовала себя утомленной. К тому же сказывалась ужасная бангкокская жара и влажность, с которой не могли справиться даже сверхмощные кондиционеры, установленные в аэропорту…
Ей снова захотелось пить, но Маргарет колебалась, не решаясь купить бутылочку воды – вдруг снова приспичит идти в туалет в самый неподходящий момент? Ведь с минуты на минуту уже должны были объявить посадку…
– Здравствуйте. – Перед ней неожиданно материализовались двое мужчин в штатском, и она вздрогнула. – Вы не могли бы показать нам свой паспорт?
– Пожалуйста. – Маргарет протянула им свой новенький австралийский паспорт.
Мужчина повертел его в руках.
– В нем нет визы Таиланда, – сказал он.
– Но я и не собиралась лететь в Таиланд! Я лечу в Данию. Вот мой билет.
– Но вы оказались на территории Таиланда без визы. – Мужчина строго уставился на нее. – По каким бы причинам это ни произошло, это нарушение. Мы должны разобраться. Прошу вас проследовать за нами.
Ошеломленная Маргарет поплелась за двумя мужчинами в штатском. Ее привели в комнату, где, как и везде, вовсю работал кондиционер, но окна были плотно завешаны. Там находилось еще несколько человек.
– Присаживайтесь, – указали они Маргарет на жесткий деревянный стул.
– Пожалуйста, разберитесь побыстрее! – взмолилась она. – Я могу опоздать на рейс.
Один из мужчин с непонятным сарказмом уставился на нее.
– Разберемся, не бойтесь, – промолвил он.
В комнату ввели женщину, которой Маргарет совсем недавно вернула ее ребенка. Однако сейчас ребенка почему-то тоже нес мужчина. Сердце Маргарет кольнуло тревожное предчувствие беды.
– Садитесь. – Женщину усадили на точно такой же стул прямо напротив Маргарет. На стол рядом с ней положили младенца, ловко раздели его и, сняв памперсы, стали внимательно изучать их и ощупывать.
– Все правильно. Вот он, героин! – торжествующе произнес мужчина-таец в полицейской форме с нашивками, надрезав памперс и вынув из него маленький плоский мешочек. Почему-то не обращая внимания на мать ребенка, он повернулся к Маргарет. – Интересно, откуда он там взялся? У вас есть какие-то мысли по этому поводу, мадам?
– Во-первых, не мадам, а мисс. Мисс Маргарет Маккейн. Во-вторых, это не мой ребенок. Мне его дала подержать женщина из очереди. На минутку. Потому что ребенок мешал ей достать паспорт. А потом она рванула вперед, а я так и осталась с ее ребенком на руках…
– Не лгите нам, мисс Маккейн! – грубо прервал ее полицейский чин. – У нас есть видеозапись, доказывающая, что вы со своей сообщницей встретились еще в туалете. И ловко работали вместе, следуя заранее оговоренному плану. Пытаясь воспользоваться вынужденной посадкой самолета в Бангкоке и пронести на его борт наркотики, с тем чтобы они в конце концов оказались в Европе. – Он включил портативный видеомагнитофон. – Вот видите! – торжествующе заявил он, прокрутив всю сценку в туалете, и протянул руку в обвинительном жесте в ее сторону. – Вы арестованы, мисс Маккейн, за участие в транспортировке наркотиков. У нас в Таиланде за это предусмотрено суровое наказание – вплоть до смертной казни через повешение.
Всегда жизнерадостная отважная Маргарет сразу почувствовала себя слабой и беззащитной. Голова пошла кругом, из глаз полились слезы. Горло ее душили рыдания, она не могла сидеть и попыталась встать.
– Сидеть! – рявкнул полицейский начальник, буравя ее глазами.
Маргарет растерялась. С ней так еще никто не разговаривал.
– Но я ни в чем не виновата! – закричала она. – Да, я заходила в туалет, но для того, для чего туда ходят миллионы людей. Я же вышла из кафе, где выпила пива, съела пиццу… Я видела ту женщину с ребенком, но я не знаю ее. Не знаю! Я…
– Об этом вы расскажете своему адвокату, – снова прервал ее полицейский. – Но не советую упрямиться, мисс Маккейн. Иначе… – Он выразительно посмотрел на ее шею.
Маргарет не знала, что делать. Она была в отчаянии. И вдруг что-то словно щелкнуло у нее в голове.
– Постойте! – закричала она. – Постойте! Я вспомнила!
– Я так и думал, – удовлетворенно хмыкнул полицейский.
– Да, я вспомнила, – повторила Маргарет. А сама собрала волю в кулак и приказала себе: спокойствие, только спокойствие! От этого, может быть, сейчас зависит твоя жизнь. – Не перебивайте меня, пожалуйста, – предельно вежливо обратилась она к полицейскому, стараясь, чтобы голос ее не дрогнул. – Это может быть очень важно.
Полицейский кивнул и развалился в кресле напротив Маргарет.
Только сейчас она поняла, как измучена. Ее ноги предательски дрожали, она вдруг почувствовала страшную слабость.
– Так вот, когда эта женщина переодевала ребенку памперсы, – причем сейчас я даже не уверена, что это ее собственный младенец! – старые памперсы она хотела выбросить в мусорный бачок. Они мне показались странными, эти старые памперсы.
– Чем же? – грозно спросил полицейский.
– Видите ли, – продолжила Маргарет, словно не обращая внимания на его грубость, – у нас многодетная семья и я часто помогала маме переодевать своих маленьких братьев и сестер. И знаю, какого размера в каком возрасте нужны ребенку памперсы. Ведь мы не всегда были состоятельными людьми и приходилось экономить даже на памперсах.
– Ближе к делу! – проворчал полицейский.
– Так вот, я заметила, что у той женщины использованные памперсы были великоваты для такого крохи. Но тут вошел мужчина, все находившиеся в туалете женщины завизжали, и я как-то забыла о памперсах. Но все же я заметила, что женщина с ребенком растерялась и даже побледнела.
Полицейский схватил рацию и быстро отдал кому-то приказ по-тайски. Через несколько томительных минут, которые показались Маргарет вечностью, в комнату ввели мужчину в наручниках. Глаза его бегали. Видимо, он совсем не ожидал ареста.
– Этот? – строго спросил полицейский. – Этот мужчина заходил в женский туалет?
Маргарет уставилась на мужчину, сжав от волнения кулаки так, что костяшки пальцев побелели. Больше всего на свете она боялась ошибиться и поэтому особенно тщательно изучала лицо мужчины. Наконец она молча кивнула.
Стоящий сзади полицейский протянул начальству пластиковый пакет.
– Это было у него в руках, когда он вышел из женского туалета, – объяснил полицейский. – В пакете лежат памперсы. Чистые, неиспользованные. Их он подменил на те, что набиты героином. А те действительно большие и тяжелые. – Он удовлетворенно засмеялся. – Тянут на… килограмма два. Героина, конечно. Представляете, сколько денег они получили бы за такое количество зелья в Европе, если бы эта доставка им удалась?!
Полицейский начальник обратил свой суровый взгляд на мужчину.
– Вам знакома эта девушка?
Тот поднял глаза на Маргарет, и девушка невольно вздрогнула – столько было в них ненависти и презрения.
– Нет, я ее не знаю.
– Говорите, ван Хейден, это вам не Голландия, мы умеем развязывать языки, – зловеще протянул полицейский.
Голландец слегка побледнел.
– Это был план Джилл… то есть моей напарницы. Она решила, что эту девчонку, которую она заприметила в туалете, можно обвести вокруг пальца, подложив ей младенца с героином, уж больно у нее наивные глаза. И тогда бы она беспрепятственно пронесла младенца через паспортный и таможенный контроль, тем более что на этот рейс пассажиров практически не досматривали из-за поломки самолета, а там бы Джилл снова взяла у нее ребенка. Но, видимо, Джилл ошиблась. – Он еще раз с нескрываемой ненавистью посмотрел на Маргарет перед тем, как его грубо вытолкали из комнаты.
Полицейский, до этого отвратительно оравший на Маргарет, подошел к ней и произнес с видимым усилием:
– Мы приносим вам свои извинения, мисс Маккейн. А также – благодарность. Ведь это ваша наблюдательность помогла нам задержать опасного преступника. Мы давно гонялись за этой парочкой. И вот теперь они наконец схвачены с поличным. – Он с трудом выдавил из себя улыбку. – Будем ходатайствовать перед властями Австралии о награждении вас…
– Не надо мне никаких наград, – прервала его Маргарет. – Вы извинились – и этого достаточно. Я хочу одного: сесть в самолет и улететь из Таиланда. – Она посмотрела на полицейского и довольно язвительно заметила: – У нас на Тасмании практически нет наркоманов. Люди там предпочитают здоровый образ жизни. Что же касается лично меня, то я считаю, что наркотики – это громадное зло. Но все же вам следует быть полюбезнее с людьми, которых вы задерживаете по подозрению в наркоторговле. Уверена, я не единственная невиновная среди них. Запугивание не лучший способ общения с людьми, которых вы подозреваете в чем-то.
– Не вам нас учить, – буркнул полицейский. – И все же мы будем ходатайствовать о вашем награждении.
– Я все сказала. Могу я уйти? – Маргарет гордо вскинула подбородок.
– Конечно, конечно… И счастливого полета. – Полицейский открыл перед ней дверь. Когда Маргарет удалилась, он сел в кресло и прошептал: – Кажется, вы слегка перегнули палку, комиссар Чулалунгкорн. – Но он ничего не мог поделать – такой уж у него был характер.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?