Электронная библиотека » Дэн Симмонс » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Круче некуда"


  • Текст добавлен: 27 мая 2015, 05:26


Автор книги: Дэн Симмонс


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 10

Поездка была не слишком долгой. Курц забрал коричневый сверток, в котором лежала его одежда, обувь и бумажник. Проверив бумажник и убедившись, что все на месте, он положил сверток на заднее сиденье. Его револьвер, уже перезаряженный, давил на спину под курткой.

– Знаешь, Джо, если бы я тебя сейчас обыскала и обнаружила оружие, ты бы сел за нарушение режима условно-досрочного освобождения, – сказала Риджби.

Курц ничего не ответил. Он и так ехал в полицейской машине без маркировки. Такой же, как все остальные полицейские машины скрытого патрулирования в любой стране мира. Уродский цвет, рычание форсированного мотора, радиостанция, наполовину торчащая из-под приборной доски, проблесковый маяк с магнитом, лежащий на полу, который можно быстро переставить на крышу, колеса с плоскими черными дисками, купленные вместе с шинами. Такие ни один гражданский не поставит на свою машину. Любой ребенок из гетто старше трех лет узнает в этой машине полицейскую за пять кварталов даже дождливой ночью.

– Но я не собираюсь тебя обыскивать, – продолжала Риджби. – Ты и недели не проживешь на этом свете, вернись ты в Аттику.

– Я прожил там больше одиннадцати лет.

– Ума не приложу, как, – откликнулась Риджби. – Меж двух огней, ребят из Арийского Братства и черных… Одиночки и месяца не живут в таких условиях, а ты никогда не был коллективистом, Джо.

Курц разглядывал пешеходов, переходящих дорогу перед ними. Они стояли на светофоре в паре кварталов от здания администрации. Если бы не эта проклятая тошнота, он бы вышел и дошел пешком. Если уж он ухитрился забыть портфель в кабинете Кеннеди, то понятно, насколько ему необходимо поспать. И принять что-нибудь обезболивающее. Пешеходы и улица дрожали перед его глазами, будто воздух колыхался от жары над нагретым асфальтом, хотя на улице было градусов пятнадцать, не больше.

– Когда муж бросил меня, – продолжала Риджби, – я вернулась в Буффало и пошла служить в полицию. Это произошло около четырех лет назад.

– Я слышал, у тебя маленький сынишка, – сказал Курц.

– Ты слышал что-то не то, – неожиданно резко проговорила Риджби.

Курц понял руки вверх.

– Извини. Значит, не то.

– Ты же знаешь, что я никогда в жизни не видела своего отца, – сказала Риджби.

– Как и я, – заметил Курц.

– Но ты как-то сказал, что мать тебе рассказывала о том, будто твой отец был профессиональным вором или что-то в этом духе.

Курц пожал плечами.

– Моя мать была шлюхой. Она не слишком-то часто наведывалась в приют. Однажды она напилась и рассказала мне, что мой отец был профессиональным вором, человеком, которого все знают только по имени, да и то по вымышленному. Не домушник, а крутой медвежатник, который проворачивал серьезные дела с такими же, как он, после чего ушел из городка навсегда. Она сказала, что они были вместе не больше недели в конце шестидесятых.

– Возможно, он готовил какое-то очередное дело.

Курц улыбнулся.

– По ее словам, он занимался сексом исключительно после удачного дела.

– Твой старик был профессиональным вором, но ты в жизни карандаша не украл, Джо, – сказала Риджби Кинг. – По крайней мере, не пытался. Любой другой в приюте Отца Бейкера, в том числе и я, спокойно могли взять то, что плохо лежит, но только не ты.

Курц ничего не ответил. Когда они впервые познакомились близко – когда они занялись любовью на чердаке над хорами базилики Богоматери Победоносной – ему было четырнадцать, ей – семнадцать. Они жили в сиротском приюте Отца Бейкера, не знали своих отцов и плевать хотели на сей факт.

– Ты так никогда и не увиделась со своим отцом? – спосил он.

– Нет, – ответила Риджби. – Я нашла его, когда мы вернулись из Таиланда. Он уже умер к тому времени. Коронарная недостаточность. Я думаю, он мог быть вполне хорошим парнем. Допускаю, что он и не подозревал о моем существовании. Ведь моя мать сидела на героине.

Курц никогда не был силен в общественно принятых способах выражения сочувствия и не стал пытаться изобразить интерес, пусть даже тема была весьма деликатной.

– Спасибо, что подвезла. Ключи от моего „Пинто“ у тебя? – спросил он.

Риджби кивнула, доставая их из кармана джинсов, но не выпуская из рук.

– Ты никогда не вспоминал те дни, Джо?

– Какие?

– В приюте. Катакомбы? Нашу первую ночь на чердаке над хорами? „Блюз Франклин“? Десять месяцев в Таиланде?

– Нечасто.

Она отдала ему ключи.

– Когда я вернулась в Буффало, я пыталась найти тебя. И узнала, что ты в Аттике, на второй день работы в полиции.

– Это новомодное место, – рассмеялся Курц. – Специально отведенные часы посещения, почта, и все такое.

– Тогда же я узнала, за что ты сидишь, – продолжала Риджби. – Ты убил этого парня. Выбросил его из окна шестого этажа, не дожидаясь суда. За то, что он убил твою напарницу и подругу Саманту. Не помню ее фамилии.

– Филдинг, – коротко проронил Курц, выходя из машины.

Окно левой передней двери было наполовину открыто, и Риджби высунулась наружу.

– Нам придется еще не раз поговорить насчет этой перестрелки. Кемпер хотел прихватить тебя сегодня же, но я упросила его дать этому бедному придурку выспаться.

– У Кемпера просто встал на меня, – ответил Курц. – А тебе следовало прийти и снять с меня наручники вчера вечером. Вы оба знали, что я не стрелял в О‘Тул.

– Кемпер – хороший коп, – сказала Риджби.

Курц пропустил это высказывание мимо ушей. Нелепо стоять здесь с коричневым свертком в руках, в котором лежит твоя одежда, словно заключенный, которого только что выпустили из тюрьмы.

Но Риджби продолжала говорить:

– Он хороший коп, Джо, и он чует, вернее – знает, что ты сейчас не на той стороне, на которой мы.

Курц уже повернулся, чтобы идти, но остановился.

– Ты тоже знаешь это, Риджби?

– Я ничего не знаю, Джо, – ответила она, включая передачу и нажимая на газ. Машина уехала, оставив Курца стоять на месте с коричневым свертком в руках.

Глава 11

Арлин приехала ровно в девять тридцать. Курц ждал ее на улице, рядом с „Арбор Инн“. С озера дул холодный восточный ветер. В воздухе по-настоящему запахло октябрем. По пустынным полям несло семена трав, обрывки газет и обломки кустов. Они шуршали по асфальту у ног Курца.

Он сел в голубой „Бьюик“.

– Ты получил назад свой „Пинто“, – сказала сидевшая за рулем Арлин, увидев машину на привычном месте позади треугольного здания.

– Ага, – откликнулся Курц. В первую неделю пребывания здесь у него возникли небольшие проблемы с молодежью из местного микрорайона, но он быстро решил их, набив морду подросткам из самой крупной банды автомобильных воров и договорившись с участниками самой интеллектуальной. Он платил им сто баксов в неделю за то, чтобы они охраняли его машину, и с тех пор проблем не было, правда, за это время он успел заплатить в несколько раз больше, чем реально стоил этот старый „Пинто“.

Развернувшись на сто восемьдесят градусов, они поехали обратно в сторону светившегося огнями центра города. Арлин постучала пальцами по запечатанной картонной папке, лежавшей между сиденьями.

– Этот парень, гангстер с уложенными феном волосами, пришел и принес посылку, как ты и говорил.

– Ты ее открывала?

– Конечно, нет, – сказала Арлин, нахмурившись и прикуривая очередную „Мальборо“.

Курц открыл папку. Список из пяти имен. Адреса, даты. Первый парень плюс двое членов его семьи. Потом женщина. Еще один парень.

– Анджелина Фарино Феррера наняла меня, чтобы я разыскал человека, который убил нескольких дилеров, торгующих героином, и постоянных клиентов, – пояснил он. – Тома Гонзага наткнулся на меня сегодня днем и предложил точно такую же работу, только чтобы найти убийцу его торговцев и клиентов.

– Кто-то убивает торговцев героином, работающих на Гонзагу и Фарино? – с удивлением спросила Арлин.

– Очевидно.

– Я ни слова об этом не слышала в криминальных новостях на седьмом канале.

Курц догадывался, что Арлин достаточно взрослая, чтобы помнить Ирва Вайнштайна и его новости, построенные по принципу „Больше крови – выше рейтинг“. И тосковать по ним. Все трупы и поножовщины за день, туго стянутые в сорок пять секунд динамичного видеоматериала. Курц тоже по ним соскучился.

– Они хранят это в тайне, – сказал он.

– Семьи хранят это в тайне? – переспросила Арлин.

– Ага.

– Как, черт подери, можно сохранить в тайне пять убийств?

– Хуже. Двадцать два, если считать дилеров и клиентов Фарино и Гонзаги вместе.

– Двадцать два убийства? За какой срок? Десять, пятнадцать лет?

– Полагаю, за последний месяц, – ответил Курц, постучав по папке. – Я еще недостаточно подробно ознакомился с их отчетами.

– Боже правый, – только и сказала Арлин, стряхивая пепел в открытое окно машины.

– Во-во.

– И ты согласился копаться в этом? Тебе что, больше нечем заняться?

– Они сделали мне предложение, от которого я не смог отказаться, – ответил Курц. – И Гонзага, и дочка дона предлагают деньги и прочие стимулирующие штуки.

Арлин искоса глянула на Курца сквозь сигаретный дым. Она прекрасно знала, что Курц практически никогда не цитирует шутки и фразы из фильмов, в особенности – из „Крестного отца“.

– Джо. Я не то чтобы пыталась лезть в твои дела, но позволь предположить, что твои интересы волнуют Анджелину Фарино совсем не в первую очередь.

Курц улыбнулся.

– Мы подъезжаем к гаражу городской администрации, – сказал он. – Есть идеи, как попасть внутрь?

– Ты сегодня хоть чуть-чуть поспал? – спросила Арлин, паркуя машину у тротуара.

– Немного.

И правда, ему удалось вздремнуть часок, пока головная боль не разбудила его.

– Я принесла тебе „Перкоцет“, – сказала она, доставая завернутую в рецепт бутылочку. Внутри гремели таблетки.

Курц не стал ничего спрашивать. Зачем ему знать, почему она носит с собой „Перкоцет“?

– Я уже съел пару упаковок аспирина, – сообщил он, отодвигая ее руку в сторону. – И продолжаю думать насчет того, как же мы ухитримся попасть внутрь. На ночь здесь все как следует закрывают. Даже гараж. Там металлическая решетка, открыть которую можно только с поста, изнутри.

Арлин вместо ответа подняла вверх свою сумочку размером с небольшой портфель, будто это все объясняло.

– Мы войдем, как приличные люди, – через главный вход. Не забудь, там металлодетектор, так что оставь пистолет в машине, если он у тебя с собой.

– Чем обязан? – буркнул охранник, сидевший рядом с воротами металлодетектора. У главного входа была открыта только одна створка двери, ведущая в фойе. Пройти дальше было невозможно.

Арлин шагнула вперед и протянула ему удостоверение и письмо, выглядевшее очень официально. Курц стоял сзади, не выходя в зону, освещенную потолочными лампами, и отвернувшись, чтобы не была видна повязка на его голове.

– От прокурора округа? – переспросил охранник. Он слегка шевелил губами, когда читал надпись на конверте. – Что вам здесь понадобилось на ночь глядя? Все закрыто, все разошлись по домам.

– Вы прочли предписание? – спросила Арлин. – Завтра в девять утра у окружного прокурора и судьи Джэрмэна публичные слушания, а половины бумаг по поводу этого поднадзорного у них еще нет.

– Ну, миссис… э-э-э… Джонсон… я, на самом деле, не вправе…

– Это должно быть сделано быстро, офицер Джефферсон. Прокурор округа устал от некомпетентности здешних сотрудников. Если он не получит эти документы сегодня вечером, завтра он окажется в затруднительном положении, и… – Арлин вынула из кармана мобильный и разложила его, будто собираясь звонить.

– Хорошо-хорошо, – торопливо произнес Джефферсон. – Давайте сюда вашу сумку и проходите через металлодетектор.

Первым пошел Курц. Пройдя через рамку, он снова быстро отошел в тень. Джефферсон с идиотским видом вертел в руках переносной винчестер, с которого свисали провода.

– Это – переносной винчестер, – со вздохом пояснила Арлин, закатив глаза. – Вы же не думаете, что мы будем копировать компьютерные файлы вручную?

Джефферсон мотнул головой и положил диск памяти обратно в сумку. После этого он вынул оттуда квадратную черную коробку размером сантиметров двадцать пять. Из нее торчал кабель питания, а на боковой стенке тоже виднелись разъемы.

– А это – портативный сканер, предназначенный для копирования бумажных документов. Которые я тоже не собираюсь ни переписывать, ни перепечатывать вручную, – объяснила Арлин, глядя на часы. – Окружной прокурор желает получить эти документы не позднее половины одиннадцатого, мистер Джефферсон. Он терпеть не может работать по ночам.

Джефферсон застегнул молнию на гигантской дамской сумочке Арлин и передал ее ей.

– Мне даже не позвонили насчет этого, миссис Джонсон.

Арлин улыбнулась.

– Офицер, поймите, мы идем в офис, принадлежащий Окружной Прокуратуре. Вы что, никогда еще с нами не работали? Окружной прокурор – чудесный человек, и он не забудет того, кто помог ему.

– Миссис Фельдман на этой неделе взяла отпуск в связи со смертью родственника.

– Мы знаем, – ответила Арлин. – Тем не менее окружному прокурору необходимы хранящиеся у нее документы.

– Ага, – Джефферсон улыбнулся. – Я провожу вас в кабинет миссис Фельдман, но через пару минут, когда Лерой вернется с обхода, – добавил он, глядя на Курца.

– Сестра Кэрол дала нам ключ, – сказала Арлин, показывая ему серебристый ключ. – И нам действительно хватит пары минут. Держи, Томас, – сказала она Курцу, отдавая ему свою увесистую сумку.

Цокая каблучками, Арлин пересекла холл и нажала кнопку вызова лифта. Курц послушно последовал за ней. Когда они входили в лифт, Джефферсон махнул им рукой, как бы отдавая честь.

– Камеры видеонаблюдения запишут все это, – напомнил Курц, когда двери лифта закрылись.

Арлин пожала плечами.

– Если не произошло преступления, нужда просматривать записи не возникнет.

– Догадываюсь, что кабинет миссис Фельдман находится по соседству с кабинетом О‘Тул.

– Через дверь.

– В один прекрасный день окружной прокурор вычислит все эти приколы и свяжет их с персоной исполнительного секретаря своего предшественника.

– Не в этой жизни, – рассмеялась Арлин.

В маленьком, менее заметном отделении сумки Арлин лежал набор взломщика, который Курц использовал для своих незаконных вторжений. Сначала он открыл дверь в кабинет миссис Фельдман. Включив свет, они закрыли за собой дверь. Дверной проем, ведущий в кабинет О‘Тул, перегораживали три желтые ленты, наклеенные полицейскими. Но дверь открывалась вовнутрь, поэтому, открыв замок, они легко вошли туда. На этот замок у Курца тоже ушло не больше пятнадцати секунд.

Опустив жалюзи, они достали из сумки портативный цифровой фотоаппарат, работающий в инфракрасных лучах и не требовавший для работы вспышки. Они сделали четыре кадра общего вида, чтобы в точности расставить все по местам по окончании своего визита. Затем они включили миниатюрные фонарики с галогеновыми лампочками и надели перчатки. Компьютер Пег О‘Тул стоял на своем обычном месте, на консоли рабочего стола. Арлин быстро нашла кабель питания, служащий для подсоединения внешних устройств, включила компьютер и соединила его USB кабелем со своим винчестером, прошептав, что все готово к работе.

– Сколько времени это займет? – шепотом спросил Курц.

– Зависит от объема информации, – таким же шепотом ответила Арлин, стуча по клавиатуре компьютера Пег О‘Тул. – На то, чтобы сделать резервную копию всех файлов наших „Свадебных колоколов“, у меня уходит сорок восемь минут.

– У нас нет сорока восьми минут! – прошипел Курц.

– Правильно, – ответила Арлин. – В директории „Свадебные колокола“ лежит три тысячи триста восемьдесят файлов. У мисс О‘Тул… сто шесть, – сказала она, глядя на монитор. Внешний винчестер мигнул зеленым огоньком и зажужжал. – Нам потребуется восемь минут.

– А что, если эти файлы защищены паролем, закодированы или что-нибудь еще в этом роде? – поинтересовался Курц.

– Не думаю, – ответила Арлин. – И потом, мы будем разбираться с этим, когда вернемся в наш офис с нашим винчестером. Давай, занимайся теми файлами, которые по твоей части, – сказала она, сунув ему в руки портативный сканер.

Папки лежали под замком, на который у Курца ушло двадцать секунд. Светя фонариком, он просмотрел пухлые папки со сведениями о поднадзорных, с которыми О‘Тул работала последние несколько лет. Ему был нужен самый последний из списков… а вот и он. В настоящий момент Пег О‘Тул работала с тридцатью девятью поднадзорными, среди которых значился Джо Курц. Расчистив место на столе, Курц поставил миниатюрный цифровой сканер и начал пропускать через него один за другим листы из папки. В принципе, есть сканеры и поменьше, даже размером с авторучку, но этот был удобнее, поскольку считывал страницы целиком. Не надо было водить им по строчкам. Курц скопировал листы с именами, адресами и телефонами людей, с которыми О‘Тул работала в последнее время.

Арлин осмотрелась и увидела кассетный магнитофон, рядом с которым стояли стопки кассет.

– Она записывала свои беседы на кассеты, Джо, – сказала Арлин. – А потом перепечатывала. Судя по всему, кассеты за последние три недели исчезли.

– Копы, – философски заметил Курц. В этот момент он копировал ежедневник Маргарет О‘Тул при помощи другого сканера, водя им по строчкам рукописного текста. – Остается лишь надеяться, что она успела перепечатать их в компьютер.

Переносной винчестер мигнул в последний раз, сигнализируя, что копирование окончено. Арлин не стала его отсоединять. Она нажала на кнопку CD на компьютере и вставила в него какой-то свой диск.

– Я хочу получить доступ к ее электронной почте, – шепотом пояснила Арлин.

– Она-то уж точно защищена паролем, – сказал Курц, качая головой.

– Естественно, – ответила Арлин, кивнув. – Программа на диске, который я вставила… вот она. Она будет скрытно работать на этом компьютере. Когда кто-нибудь, знающий пароль, включит компьютер и введет его, программа скопирует пароль и тихонечко переправит его нам по электронной почте.

– Разве такое возможно? – спросил Курц. Мысль о подобном электронном шпионе просто поразила его. Правда, голова от этого опять заболела сильнее.

– Я уже практически закончила, – сказала Арлин, вынимая диск из CD-ROM и убирая его обратно в сумку.

– Значит, теперь все файлы О‘Тул на этом компакт-диске? – спросил Курц.

– Нет. У нее здесь достаточно старый компьютер, и на нем нет CD-ROM с функцией записи. Вся информация на вот этом винчестере. Я просто провела процедуру резервного копирования.

– Если копы снова наведаются сюда, они не найдут твою программу-шпион?

– Прежде чем они попытаются это сделать, она завершит свою работу и сотрет сама себя, – с улыбкой ответила Арлин. – Боже, как мне хочется закурить прямо здесь.

– Даже и не думай, – хмыкнул Курц. – Подвинься, мне нужно залезть в стол.

– Он закрыт.

– Ага-ага, – сказал Курц. Взяв в руки два изогнутых куска проволоки, он открыл замок прежде, чем Арлин успела освободить место. В центральном ящике лежал обычный для канцелярского стола набор вещей – ручки, карандаши, скрепки, линейка. В правом верхнем ящике – бланки и печати. В следующем – старые журналы приема посетителей.

Вчера О‘Тул положила фотографии в правый нижний ящик стола.

Там хранились предметы личного характера. Гигиенические тампоны были скромно задвинуты к задней стенке. Зубная щетка и паста в небольшом тюбике, немного косметики, маленькое зеркальце. И никаких фотографий. Равно, как и конверта, из которого О‘Тул их доставала. Курц еще раз проверил все ящики и закрыл их. Среди бумаг, с которых он снимал копии, фотографий тоже не было.

– Полиция? – спросила Арлин. Она знала, что ищет Курц.

Тот пожал плечами. Возможно, фотографии лежали у нее в сумочке, когда ее подстрелили.

– Мы закончили? – спросил он.

Арлин кивнула. Курц тщательно закрыл все замки и сличил обстановку в кабинете с фотографиями инфракрасного цифрового фотоаппарата, сделанными перед обыском, благо просмотреть их на миниатюрном жидкокристаллическом дисплее было несложно. Вернувшись к столу, он чуть сдвинул карандаш. Потом они открыли дверь и посмотрели в коридор. Снаружи никого не было, и они спокойно вышли из кабинета.

Семь минут двенадцать секунд.

Курц открыл дверь в офис миссис Фельдман, выключил свет и закрыл дверь на замок.

На подходе к лифту они встретили другого охранника по имени Лерой.

– Фил сказал мне, что вы пошли сюда. Закончили?

Арлин вытащила из сумки толстую папку. В ней лежали старые бумаги фирмы „Первая любовь“.

– Мы собрали все, что необходимо доставить окружному прокурору.

Лерой кивнул и пошел вперед по коридору, чтобы проверить двери.

Когда они вышли на улицу, Арлин не стерпела. Она сунула сумку в руки Курцу и прикурила „Мальборо“, не дожидаясь, пока они сядут в ее „Бьюик“.

– Тебе понравилось? – спросил Курц, когда они сели в машину.

– Сам бы мог догадаться. Прошло лет двенадцать с тех пор, как я помогала тебе за пределами офиса.

Курц задумался. Он не помнил, чтобы хоть раз брал Арлин с собой на какое-то дело.

– Сэм, – сказала Арлин. Курц удивился. Саманта взяла с собой Арлин для работы на местах и ни словом ему не обмолвилась? Очевидно, в те времена в их агентстве происходило многое, чего он не замечал.

– Едем обратно в офис? – спросила Арлин.

– Обратно в офис, – подтвердил Курц. – Но по дороге заедем в „Бургер Кинг“ или что-нибудь в этом роде.

Он ничего не ел уже более тридцати часов.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации