Текст книги "Убийство"
Автор книги: Дэвид Хьюсон
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 46 страниц) [доступный отрывок для чтения: 15 страниц]
Затем за дело взялась Лунд:
– Из-за чего они поругались?
– Оливер хотел поговорить с ней. А она отказалась.
– И потом она ушла. Где в это время был Оливер?
– За стойкой бара. Была его очередь.
– Ты уверена?
– Я видела его там.
Не спуская глаз с Лизы Расмуссен, Майер бросил ей через стол листок.
– Это график дежурства в баре, – сказала Лунд. – Шандорф здесь не упомянут вообще. И никто, кроме тебя, не помнит, чтобы он стоял в тот вечер за стойкой.
Она не стала читать график. Просто закусила нижнюю губу, как маленькая девочка.
– В чем она была? – спросил Майер.
На мгновение задумалась:
– Шляпа ведьмы, ну, такая… с пряжкой. Парик голубой. Еще у нее была метла. Из веток связанная. И еще платье такое, как будто из лохмотьев…
– На улице холодно, Лиза, – перебил ее Майер. – Тебе не показалось странным, что она так легко одета?
– Наверное, она была в куртке, сняла ее в классе…
– Значит, из зала она должна была подняться в класс, чтобы одеться, – сказала Лунд.
– Но нет! – быстрый как молния, перехватил эстафету Майер. – Ведь раньше Лиза говорила нам, что Нанна пошла из зала вниз. – Он посмотрел на нее. – Правильно, вниз?
– Да, вниз, – пробормотала девушка.
– Тогда как она забрала свою куртку? – атаковала Лунд.
– Да, – присоединился Майер. – Как?
– Я не знаю, была ли у нее куртка. Там было много народа… – Лиза Расмуссен смолкла и сидела с красным виноватым лицом.
Майер буравил ее взглядом.
– Я думал, сегодня ты не будешь рыдать, Лиза. Почему вдруг тебе стало так трудно говорить?
– Ты не знаешь, когда она ушла и был ли с ней Оливер Шандорф, – подытожила Лунд.
– Мы знаем, что ты врешь! – заорал Майер. – Так как все было? Оливер нашел ключи от машины, да? Затащил в машину Нанну, чтобы доказать, какой он взрослый? А ты подглядывала?
Лунд вмешалась, обняла девушку за плечи. Слезы теперь текли рекой.
– Нам очень важно, чтобы ты рассказала нам все, что знаешь, – сказала она Лизе.
Писклявым голосом перепуганного ребенка Лиза Расмуссен захныкала:
– Ничего я не знаю… Оставьте меня в покое!
Зазвонил мобильный Майера. Он выслушал краткую информацию.
– Ты должна рассказать нам… – продолжала Лунд.
– Нет, не должна, – сказал Майер и натянул куртку.
Полуподвальный этаж гимназии состоял из лабиринта разнообразных помещений, переходящих одно в другое. Сейчас их поочередно проверял Свендсен, недовольный тем, что эта работа легла на него одного.
В зоне, выделенной для хранения велосипедов, он нашел метлу из веток и несколько полиэтиленовых пакетов.
Лунд огляделась. Ряды железных дверей. За ними комнаты, похожие на тюремные камеры.
В одном из пакетов обнаружился голубой парик.
– А где ее велосипед?
– Я здесь один, – сказал Свендсен четвертый раз за это утро.
– Опечатайте тут все и вызовите команду криминалистов, – распорядилась Лунд.
Вебер сидел за компьютером. Каждый прошедший день только усиливал впечатление, будто он поселился в штабе.
– Видел цифры нового опроса? – спросил он.
– Значение имеет завтрашний опрос, – ответил Хартманн. – Когда они поймут, что образовался альянс…
Мортен Вебер нахмурился:
– Давай не будем считать цыплят, пока не увидим подпись Кирстен Эллер на бумаге.
– Я разговаривал с ними вчера вечером. Дело решенное, Мортен. Перестань дергаться.
Скоугор закончила говорить по телефону. Она тоже не выглядела довольной.
– Как я вижу, сегодня вы в виде исключения хоть в чем-то согласны, – пошутил Хартманн. – Что опять я сделал не так?
– Люди Эллер считают, что ты чего-то недоговариваешь, – сказала Скоугор. – И такое же мнение есть в наших рядах.
– Скажи им… скажи им, что машина была похищена.
На столе Вебера зазвонил телефон. Перед тем как ответить, он воскликнул:
– Почему нельзя сказать правду?
– Мы помогаем полиции!
– У полиции свои цели, – сказала Скоугор. – Им наплевать на нас.
Хартманн уперся. Та полицейская, Лунд, чем-то зацепила его. И он хотел дать ей шанс.
– Нет, Риэ, я не из тех политиков…
– Иногда ты доводишь меня до белого каления, – прервала его Скоугор. – Продолжай в том же духе, и скоро вообще не будешь политиком.
– Звонила Кирстен Эллер. – Вебер положил телефонную трубку. – Она хочет встретиться с тобой. Прямо сейчас. – Он посмотрел на Хартманна поверх очков. – Ты вроде говорил, что с альянсом дело решенное, Троэльс?
– Чего она хочет?
– Во-первых, такой мелкой сошке вроде меня никто не док ладывает. А во-вторых, это очевидно.
Хартманн молчал.
– Она хочет поторговаться, – сказала Скоугор.
Они оба смотрели на него так, будто он должен был это знать.
– На ее месте только дурак не воспользовался бы ситуацией, – вздохнул Вебер.
Хартманн решительно поднялся:
– Я все улажу с Кирстен Эллер.
Через пятнадцать минут он сидел в зале совещаний в штабе Центральной партии. Эллер не улыбалась.
– Я недооценила настроения в группе, – сказала она.
– Какие?
– Все эти полицейские разбирательства бросают на вас тень. Только об этом сейчас и говорят. Сторонники Бремера чуют вашу кровь.
– Машина была украдена. Водитель невиновен.
– Почему об этом ничего не известно, Троэльс?
– Потому что полиция попросила нас молчать. Так было нужно. К тому же это ничего не меняет.
– Меняет. Вы могли хотя бы предупредить меня.
– Нет, не мог. Так просила полиция.
– Сегодня утром мне звонил Бремер. Он предлагает построить десять тысяч квартир муниципального жилья с минимальной платой.
– Вы его знаете. Это всего лишь слова.
– Мне очень жаль, Троэльс, но альянса не будет. При таких обстоятельствах я не могу.
Хартманн едва сдержался, чтобы не вспылить:
– Бремер водит вас за нос. Он просто хочет потянуть время, пока не станет слишком поздно для объединения. Потом он выбросит вас за борт как ненужный балласт. Никаких квартир не будет. Вам еще повезет, если вы получите хоть какое-то место в городском совете.
– Таково решение группы. Я не в силах ничего изменить.
Хартманн чуть не закричал от бессилия, от того, что она такая идиотка. Но сдержался.
– Если, конечно, вы не предложите что-нибудь получше, – добавила Эллер.
Бремер сидел в студии, готовясь к телеэфиру. Вокруг софиты, кинокамеры. Визажистка с кисточками. Микрофоны на лацкане.
С трудом сдерживая ярость, в студию ворвался Троэльс Хартманн, подошел, посмотрел сверху вниз на улыбающегося мэра в белой рубашке с пудрой на щеках, выпалил:
– Ваше вероломство безгранично!
Бремер улыбнулся еще шире и потряс седой головой:
– Ты что-то сказал?
– Вы слышали.
Визажистка закончила обмахивать его лицо кисточкой, но не ушла, а осталась стоять и слушать.
– Сейчас я занят, Троэльс, – добродушно посетовал Бремер. – Да и у тебя дела, я полагаю. Может, попозже…
– Я требую объяснений.
Они решили отойти к окну за неимением более уединенного места. Хартманн не выдержал, заговорил еще на полпути:
– Сначала вы крадете наш план. Потом обещаете абсолютно нереальное количество квартир, которое, я точно знаю, вы никогда не построите…
– А-а, – усмехнулся Бремер, – как я понимаю, ты поговорил с Кирстен. Она ужасная болтушка, и я предупреждал тебя.
– Теперь вы спекулируете смертью девушки и пользуетесь чужой бедой, чтобы вызвать кризис… хотя прекрасно знаете, что мы делаем все, чтобы помочь родителям и полиции.
Лицо Бремера потемнело. Он двинулся на Хартманна, грозя пальцем ему в лицо:
– Что ты себе позволяешь? Ты понимаешь, с кем разговариваешь? Я что, обязан просить у тебя разрешения на каждый свой шаг? Ты сам виноват во всех своих проблемах. Ты не имел никакого отношения к той машине и все же не захотел об этом сразу объявить. И о чем только думала твоя Скоугор?
– Я делаю то, что считаю нужным.
Мэр расхохотался:
– Ты дитя, Троэльс. Я и не догадывался, что все так плохо. Да еще этот нелепый альянс с клоунами Эллер…
– Не надо казаться хуже, чем вы есть, Бремер. Это трудно, я знаю…
– О господи, я словно с твоим отцом разговариваю. То же безрассудство, та же паранойя. Как это печально.
– Я требую…
– Нет!
Голос Бремера громом прокатился по студии, и все присутствующие умолкли. Хартманн тоже.
– Нет, – повторил мэр спокойнее. – Ты мне не указчик. Найди мне стоящего соперника, а не портновский манекен в модном костюме.
Церковь была аскетичной и холодной, священник – тоже. Они сидели перед ним, пока он перечислял возможные варианты – молитв, музыки, цветов. Они могли попросить что угодно, кроме одного – того, в чем нуждались более всего: понимания.
Беседа напоминала диалог в магазине.
– Можно нам «Чиста, как розы бутон»? – спросила Пернилле, полистав вместе с Тайсом сборник гимнов.
Священник был в коричневом пиджаке и серой водолазке. Он уточнил номер страницы и сказал:
– Номер одиннадцать-семь. Чудесный гимн. Один из моих любимых.
– Я хочу, чтобы здесь все было красиво и украшено цветами, – добавила она.
– Будет так, как пожелаете. Могу дать вам адреса нескольких флористов.
– Она любит цветы.
Сидящий рядом с ней на жесткой скамье Тайс Бирк-Ларсен уставил глаза в каменный пол.
– Голубые ирисы. И розы.
– Что еще нужно? – спросил Бирк-Ларсен.
Священник полистал записи:
– Пожалуй, мы с вами уже все обсудили. Я еще скажу прощальную речь, но попрошу вас заранее написать для меня несколько слов о Нанне. Сделайте это дома. Когда у вас будет время.
Он глянул на часы.
– Вы не должны упоминать о том, что с ней случилось, – сказала ему Пернилле.
– Только о том, какой была Нанна. Конечно.
Долгая пауза. Потом она сказала:
– Нанна всегда была счастливой. Всегда.
Он сделал пометку:
– Я буду рад сказать об этом.
Бирк-Ларсен встал. Священник последовал его примеру, пожал ему руку.
Пернилле оглядела пустое темное помещение. Попыталась вообразить гроб, увидеть в нем холодное жесткое тело.
– Если вам захочется поговорить с кем-то… – произнес священник – как доктор, предлагающий записаться на прием. В его глазах ровно светилось профессиональное сочувствие. – Помните, что ей сейчас хорошо. Нанна теперь с Господом.
Он кивнул, словно это были самые мудрые, самые правильные слова для него.
– С Господом, – повторил он.
В молчании они направились к выходу. Сделав два шага, она остановилась, обернулась на священника в коричневом пиджаке и темных брюках:
– Как это мне поможет?
Он ставил на место стул, на котором сидел. Блокнот он засунул в карман, как плотник, сделавший замеры. Возможно, он уже прикидывал, какой выставить счет.
– Как это поможет мне?
– Дорогая, – проговорил Бирк-Ларсен, попытался взять ее за руку.
Она высвободилась не глядя.
– Я хочу понять! – крикнула Пернилле человеку, стоявшему на ступенях, застывшему на пути к алтарю, пойманному ее гневом. – К чему мне ваши лицемерные слова?
Он не стушевался, не оскорбился, а нашел в себе смелость вернуться и посмотреть ей в лицо.
– Порой жизнь бессмысленна, безжалостна. Ужасно потерять свое дитя. Вера поможет вам обрести надежду и силы…
Ее лицо исказилось гневом.
– …поможет понять, что в жизни есть смысл…
– Все это чушь собачья! – не вытерпела Пернилле. – Мне плевать, с Господом она или нет. Вы понимаете?
Она сжала руки у груди. Ее голос срывался. Священник продолжал стоять неподвижно. Тайс Бирк-Ларсен застыл, спрятав лицо в ладонях.
– Понимаете вы это? – выла Пернилле. – Она должна быть… – В темной церкви где-то под крышей захлопала крыльями птица. – Со мной.
Лунд жевала «Никотинель». И смотрела на рыжеволосого парня, Оливера Шандорфа, сидящего напротив нее в пустом классе. Он сильно нервничал.
– Вчера ты рано ушел из гимназии, Оливер. Тебя не было на уроках в понедельник.
– Я неважно себя чувствовал.
– Лень – это не болезнь, – наставительно заметил Майер.
Шандорф надулся и стал выглядеть на десять лет моложе.
– За этот год у тебя больше всех пропусков, – добавила Лунд, глядя в записи.
– Оболтус, – ядовито ухмыльнулся Майер. – Единственный сынок богатых и равнодушных родителей. Все понятно.
– Послушайте! – воскликнул Шандорф. – Я всего лишь поссорился с Нанной. И это все!
Лунд и Майер переглянулись.
– Ага, ты говорил с Лизой, – кивнул Майер. – Что еще она сказала?
– Да не виноват я ни в чем. Я никогда не сделал бы Нанне ничего плохого.
– Почему она тебя бросила? – спросила Лунд.
Он пожал плечами:
– Кто ее знает. Да мне вообще наплевать.
Майер склонился к нему, принюхался к стильному небесно-голубому джемперу Шандорфа.
– Держу пари, ей тоже не нравилось, что ты куришь травку.
Шандорф нервно провел рукой по лицу.
– Задержан четыре месяца назад за употребление наркотиков. Два месяца назад – еще один привод. – Майер снова понюхал свитер. – Никак не разберу, что ты куришь… – Он вдруг озадаченно уставился на школьника, словно что-то увидел. Почти уткнувшись носом в лицо оторопевшего и перепуган ного Шандорфа, он всматривался в его глаза. – Погоди-ка, что это?
– Что?
– Да у тебя в глазах… Какая-то точка в глубине… Прямо не знаю, что и думать.
Майер чуть не начал ковырять пальцем глазное яблоко Шандорфа, которому уже некуда было отодвигаться, он и так вдавился в спинку стула.
– Уф, – с облегчением выдохнул Майер. Отодвинулся. – Ничего страшного. Это просто твой мозг.
– Да пошел ты, – пробормотал Оливер.
– Ты давал Нанне пробовать это свое дерьмо? – прорычал Майер. – Ты говорил ей: эй, давай вмажемся… и лучше, если ты будешь без штанов?
Рыжая голова склонилась на грудь.
– Нанне это не очень нравилось.
– Что? – уточнила Лунд. – Травка или?..
– Ни то ни другое.
– И поэтому ты взъелся на нее? – Майер сидел уложив подбородок в согнутые в локтях руки. Его поза словно говорила: никуда отсюда не уйду. – На танцах. Стал бросаться стульями. Орал на нее.
– Я был пьян!
– Ага, – обрадовался Майер. – Тогда все в порядке. Так что ты делал после половины десятого?
– Дежурил в баре.
Лунд показала ему лист бумаги:
– Тебя нет в графике дежурств.
– Я помогал разливать напитки.
И опять Майер:
– Кто тебя там видел?
– Да много кто.
– Лиза?
– Ну и она тоже.
– Нет, она тебя не видела, – сказала Лунд.
– Я ходил между столами… Собирал бокалы…
– Слушай, умник. – Майер снова повысил голос, но говорил уже другим тоном: холодным и угрожающим. – После половины десятого тебя никто не видел.
Встал, подтянул свой стул к Шандорфу, сел к нему вплотную, так что они касались друг друга. Обнял его за плечи, сжал. Лунд тяжело вздохнула.
– Что ты сделал, Оливер? Скажи дяде Яну. Пока он не рассердился. Мы оба знаем, что тебе не поздоровится, если это случится.
– Ничего…
– Ты ушел вслед за ней? – Еще одно крепкое пожатие. – Или болтался в подвале?
Шандорф выбрался из его хватки. Майер подмигнул ему:
– У Нанны был кто-то другой. Ты узнал это. Ты ревновал ее. Нет, ну в самом деле. – Майер поднял брови и покивал. – Только подумай. Ты богатенький сынок. Она была твоей. Как смела эта смазливая телка из поганого Вестербро променять тебя на кого-то?
Шандорф с криком подскочил, закрывая лицо руками:
– Я уже рассказал вам, как все было.
Он почти визжал, как испуганный ребенок.
– Ключи от машины… – вновь приступил к нему Майер.
– Что?
– Ты знал, что машина стоит во дворе.
– О чем вы говорите?
– Нанна не хотела тебя. И ты ее изнасиловал. Отвез в тихое место. И сбросил в канал по дороге домой…
– Замолчите!
Майер ждал. Лунд наблюдала.
– Я любил ее.
– Оливер! – просиял Майер. – Ты только что говорил, что тебе было наплевать на нее. Ты любил ее, а она считала тебя ничтожеством. И поэтому ты поступил так, как поступил бы любой никчемный обкуренный сопляк вроде тебя. Ты изнасиловал ее. Связал. Засунул в багажник той черной машины…
Шандорф медленно сполз на сиденье, мотая головой из стороны в сторону.
– Засунул ее туда, чтобы никто не услышал, как она кричит, и сбросил в канал.
Майер стукнул кулаком по столу так, что подпрыгнули ручки и блокноты. Бледный Оливер Шандорф обмяк на стуле, дрожа всем телом.
Лунд ждала. Через некоторое время она произнесла очень спокойно:
– Оливер. Если у тебя есть что сказать, лучше сделать это сейчас.
– Отвезем его в управление, – бросил Майер, доставая телефон. – Там, в камере, нам никто не помешает, и мы с Оливером чудно потолкуем по душам.
Дверь в класс распахнулась, и вошли двое: мужчина средних лет в дорогом костюме и встревоженная женщина за его спиной.
– Я отец Оливера, – сказал мужчина. – Мне нужно поговорить с сыном.
– Мы из полиции, – ответила Лунд. – Вы прерываете допрос. Выйдите.
Мужчина не двинулся с места. Женщина, явно ожидая от спутника дальнейших действий, вопросительно поглядывала на него.
– Ему предъявлено обвинение?
Майер помахал перед его лицом рукой:
– Алё? Вы нас слышали?
Вынут из кармана бумажник. Из него – визитка. Эрик Шандорф, влиятельный юрист из влиятельной фирмы.
– Не рекомендую вам говорить со мной таким тоном, – сказал Эрик Шандорф.
– Оливер помогает… – начала Лунд.
– Папа!
Зов перепуганного ребенка. Никаких вариантов быть не могло.
– Я хочу поговорить с ним, – повторил отец.
Пока в коридоре Майер шипел и ругался вполголоса, Лунд наблюдала через окно за отцом и сыном.
Оливер стоял с опущенной головой, переминаясь с ноги на ногу. Потом он поднял голову, и отец ударил его со всей силы по лицу тыльной стороной ладони.
– Счастливое детство, – прокомментировал Майер, закуривая. – А вот если бы я это сделал…
Минутой позже состоятельный юрист, его юный наследник и тихая жена вышли, не сказав ни слова.
– До скорой встречи, Оливер! – крикнул Майер в спину удаляющемуся Шандорфу.
Лунд прислонилась к стене, сложила руки на груди, закрыла глаза. Когда она вновь открыла их, на нее смотрел Майер.
– Я догадываюсь, о чем вы сейчас думаете, Лунд. Ну да, может быть, я слегка пережал с ним. Но если бы этот надутый кретин не появился посреди…
– Все нормально.
– Нет, правда. Я знал, что делал. У меня все под контролем. Всегда. Честно…
– Майер, – остановила его Лунд, глядя в широко раскрытые, чуть навыкате глаза. – Я же сказала: все нормально. Проверьте еще раз подвал. Свяжитесь с криминалистами. Если Оливер сидел за рулем машины, они смогут это проверить. Измерьте время пути отсюда до пустоши.
Она вытащила из сумки ключи от машины.
– Что-нибудь еще?
– Действуйте по ситуации.
– А вы, Лунд?
– Что я?
– Собираетесь в кино или еще куда?
Она кивнула, пошла к выходу и улыбнулась, когда Майер уже не мог ее видеть.
Цветы были на буфете и на узкой металлической полке над камином. Стояли возле раковины на кухне и, все еще завернутые в бумагу, лежали на полу.
Среди них были голубые ирисы. И розы.
Пернилле мыла посуду и смотрела в окно.
За столом, который смастерили Пернилле с Нанной, сидела женщина из отдела криминалистики и два сына Бирк-Ларсенов. Женщина улыбалась им, держа в руках ватные палочки. На вид ей было года двадцать два или около того. Немногим старше Нанны, когда та вышла из гимназии в ночь и не вернулась.
– Это так уж необходимо? – спросил Тайс Бирк-Ларсен.
– Нам нужно сделать анализ ДНК, – сказала женщина в синей форме. – Для сравнения.
Внизу уже стояла наготове машина. В багажнике чемоданы с одеждой, коробки с детскими вещами. Вагн Скербек помогал, как всегда.
Он принес мальчикам новые игрушки. Машинки. Дешевые и с острыми краями, но у Вагна было туго с деньгами, и Пернилле не хватало духу критиковать его подарки. Работники в их фирме вели себя так же, как все. Как Тайс. Как она сама. Отчаянно хотели что-то сделать, что-то сказать, но не знали что.
– Готовы? – спросила женщина и не стала ждать ответа. Перегнулась через стол, сначала Антону велела открыть рот, потому Эмилю.
Пернилле смотрела на них от раковины, с тарелкой в руке.
В доме снова была полиция. Двое мужчин в синем ходили по комнате Нанны, крепили новые наклейки, делали пометки.
Лотта, ее сестра, более молодая, более красивая и все еще незамужняя, занималась сборами. Теперь она вышла на кухню и обняла их всех по очереди.
– Возьми цветов, если хочешь, – сказал Тайс.
Лотта посмотрела на него и покачала головой.
– Мальчики, – обратился Тайс к сыновьям, – пойдемте посмотрим, что делает дядя Вагн. Поможем ему загрузить вещи.
Пернилле пообещала тоже скоро спуститься, проводила их к лестнице. Когда за ними закрылась дверь, она встала посреди неприбранной кухни.
В этой маленькой теплой квартире выросло неожиданное чудо. Это чудо называлось семья. Общая жизнь. Общая любовь.
Теперь люди в синем топали по спальне Нанны, открывали ящики, которые уже открывали вчера, тихо переговаривались, умолкали, когда думали, что она их слышит.
Вдруг вернулись сыновья, схватили забытых было воздушных змеев, показали ей машинки, подаренные Вагном.
– Осторожнее с острыми краями, – велела она им. – Осторожнее…
Они умчались, не слыша, и следом за ними ушел и один из полицейских в синей форме и голубых перчатках, унося что-то из вещей Нанны в свою машину.
Коп, который остался, был пожилым, с бородой и печальными глазами. Ему было неловко, он все отводил от Пернилле взгляд, опускал седую голову, изучал в который раз книжные полки Нанны.
Она подняла свою сумку, собираясь уйти.
В квартире стоял такой сильный запах цветов, что у нее заболела голова.
Здесь мы жили. Сидели все вместе за этим столом и думали, что так будет всегда.
И вот теперь мы бежим, скрываемся от неведения и страха, как будто от вины.
Дом. Повсюду метки криминалистов, повсюду следы их ботинок. Порошок для снятия отпечатков на стенах, рядом с улыбающимся лицом Нанны.
Сумка опустилась обратно на старый вытертый ковер. Пернилле вошла в комнату Нанны, где работал седой полицейский – просеивал кусочки короткой жизни ее дочери.
Она села на кровать и стала ждать, когда он наберется смелости взглянуть на нее.
– Мы уже заканчиваем. Извините…
– Что случилось в лесу? – спросила она и подумала: «Я не сдвинусь с места, я никуда не уйду, пока он не скажет».
Он отец. Она видела это по его лицу. Он понимал ее. Он знал.
– Простите, об этом нужно спрашивать не у меня. – Он возился с ящиком в письменном столе Нанны. – Я работаю. Вам придется выйти.
Пернилле сидела на простынях аккуратно заправленной кровати Нанны.
– Мне нужно…
Он закрыл глаза. Она видела его боль и то, что и он видел ее боль.
– Мне нужно знать, что случилось. Я мать…
Он снова повернулся к столу. Но на самом деле он ничего не делал, и они оба знали это.
– Что случилось с моей дочерью?
– Мне не положено…
– Те фотографии… у вас в полиции… Я видела… – Слова. Сейчас ей нужны были правильные слова. – Они все время стоят у меня перед глазами, я вижу их по ночам… Скажите мне… Я уже ко всему готова… Нет ничего хуже того, что я и так постоянно представляю.
Он замер с опущенной головой.
– Нет ничего хуже. Прошу вас… – Она подняла руку, дотронулась до своих волос. Голос был тих и слаб. – Вы должны мне сказать…
Коп нагнулся еще ниже к столу.
– Я ее мать. Неужели я должна умолять?
Молчание.
– Сутками напролет я вижу, как она умирает снова и снова. И с каждым разом ее смерть все ужаснее. Скоро похороны…
Его трясло.
– Мне нужно знать, – повторила она.
Потом увидела, как он вздохнул. И наконец услышала.
Тайс Бирк-Ларсен осмотрел гараж: все ли в порядке. Помог Вагну выгрузить из фургона металлический сейф. Заглянул в салон машины, где мальчики играли со своими новыми игрушками. Проверил сложенные в багажнике вещи – вот их семья, сведенная к нескольким чемоданам, готовая ехать.
– Есть новости, Тайс?
Бирк-Ларсен закурил, качнул головой.
Выскочили из машины Антон и Эмиль, вцепились в красные штанины Скербека. Стали выпрашивать у него деньги на мороженое, заставили его улыбнуться.
– Я что, похож на свинью-копилку? – воскликнул Скербек, вынимая из кармана монетки, просыпая несколько на пол. – Вот вам, держите, купите себе по конфете. Но только не пиво, слышите? – Это была их старая шутка.
– А кто тот водитель, которого поймали? – спросил он у Тайса, когда дети убежали. – В газетах даже имени не назвали…
– Я не знаю. Нам они ничего не говорят. Не считают нужным.
Бирк-Ларсен еще раз оглядел гараж, стараясь думать, как раньше: о заказах, о накладных, о счетах. Ничего не получалось. Смерть Нанны словно замкнула их в бесконечном моменте настоящего, в замороженной точке времени, откуда не было выхода. Где не было надежды на спасение.
– Мы люди маленькие, – пробормотал он.
– Нет, это не так.
Вагн Скербек стоял рядом с ним, не обращая внимания на детей, которые снова тянули его за комбинезон.
– Спасибо, что взял все на себя, – сказал Бирк-Ларсен. – Не знаю, что бы… – Слишком много слов. Он похлопал Скербека по плечу.
– Ты спас мою шкуру, Тайс. – Лицо Скербека напряглось. На шее поблескивала его любимая серебряная цепь. – Я не забыл и не забуду. Тот гад, конечно, получит свое. Ты только скажи мне, если что надумаешь.
– О чем ты?
– Если он получит маленький срок. Или если его выпустят досрочно… Ты скажи мне, Тайс… Я хочу…
– Помочь? – Бирк-Ларсен затряс головой.
– Если ты этого захочешь…
– Она мертва.
Бедный Вагн. Нелепый Вагн. И преданный, как сторожевой пес. И такой же глупый.
– Мертва. – Одно короткое беспощадное слово. – Разве ты не понимаешь?
Однако спичка была поднесена. И вспыхнула внезапная ярость. Тайс Бирк-Ларсен как молотом ударил массивным кулаком по металлическому сейфу, так что тот задрожал на ножках.
– Где, черт возьми, Пернилле?
Наверху в кухне, окруженная цветами, задыхаясь от их запаха.
Коп говорил по телефону. И был встревожен.
– Пернилле?
Разыскивая ее, он поднялся по лестнице.
– Мы никуда не едем, – сказала она.
Он качнулся на больших ступнях, как всегда делал перед спором. Не то чтобы они часто спорили. Победителем всегда выходил он.
– Мальчики ждут. Коттедж забронирован…
– Мы не едем.
Дело было не в том, что она проигрывала. Скорее, она никогда не боролась. Теперь это – и много другое тоже – изменилось. Она сама еще не осознала, но со временем разберется.
– Нанна была жива, когда машина упала в воду. – Ее голос ничего не выражал, лицо тоже.
– Что?
– Она была еще жива. Лежала в багажнике. Не могла выбраться. Утонула.
Пернилле пошла в комнату Нанны. Одежда, вещи. Разбросаны повсюду, взывая к людям, чтобы их прибрали. Это забота матери…
Она принялась ставить книги на полки, складывать на место одежду. Глаза блестели от набегающих слез. Потом она остановилась, бессильно опустив руки.
– Нам пора ехать, – сказал Тайс Бирк-Ларсен.
Он стоял рядом с аквариумом, подаренным Нанне. Как завороженная, Пернилле следила за плавающими там золотыми рыбками, запертыми за стеклянными стенами, глядящими наружу и неспособными понять окружающий их мир.
– Нет, – сказала она. – Мы остаемся. Я хочу быть здесь, когда его найдут. Хочу увидеть его лицо.
Они плавали круг за кругом, озадаченные собственными отражениями, ни о чем не думая, никуда не приплывая.
– Его должны найти, Тайс. Его поймают.
Такого момента еще не было между ними. Бирк-Ларсен мял в руках шапку.
– Мы остаемся, – повторила Пернилле Бирк-Ларсен. – Я приведу мальчиков. Ты неси вещи.
Люнге не спал. На голове повязка, игла капельницы в руке. Свежие порезы и ссадины закрыли старый шрам на щеке. В седых усах остатки запекшейся крови.
– Йон? – произнесла Лунд.
Движение. Дыхание. Наполовину открытые глаза. Она понятия не имела, слышит ли он ее. И доктор, которого она заставила впустить ее, знал не больше.
– Мне жаль, что так получилось. Вы меня понимаете?
Брови мужчины дрогнули.
– Я знаю, что вы не нападали на девушку.
Он был подсоединен к аппарату, на котором мигали цифры и ползли графики.
– Мне очень нужна ваша помощь, Йон. Я хочу знать, что произошло в гимназии. Кого вы видели. Где вы потеряли ключи.
Его глаза ожили, посмотрели на нее.
– Вы припарковали машину. Отнесли плакаты в здание. Потом пошли в спортивный зал. Вам тогда стало плохо?
Люнге закашлялся. Какой-то звук. Слово.
– Что? Йон?
Еще один звук. Один глаз широко раскрылся. В нем страх и боль.
– Подвал.
– Вы спустились туда, чтобы сложить плакаты. И там вы потеряли ключи?
– Он разозлился, когда я туда вошел. Сказал, что мне туда нельзя.
– Йон. – Она привстала, приблизилась к его рту, чтобы ничего не пропустить. – Кто разозлился?
Снова свистящее дыхание. Он не мог говорить.
– Где в подвале? На стоянке велосипедов?
– Нет.
Лунд попыталась вспомнить планировку темного подвала.
– В соседнем помещении?
– В бойлерной.
И опять кашель и шипение. Дверь открылась – это вернулся врач, и он не был доволен тем, что увидел.
– Кого вы встретили в бойлерной? Йон?
Лунд вынула из сумки фотографию класса Нанны, сделанную для школьного альбома. Указала на портрет Оливера Шандорфа, спросила:
– Вы видели его? Вот этого? Пожалуйста. Посмотрите.
Тяжелое, хриплое сипение:
– Нет.
– Вы уверены? Посмотрите внимательно.
Врач замахал на нее:
– Все, все. Хватит. Прекратите немедленно. Уходите…
– Минуту, – сказала Лунд, не двигаясь с места. – Только…
Она поднесла фотоснимок к лицу человека на больничной кровати.
– Я буду показывать пальцем на всех по очереди. Кивните, когда я дойду до него. Хорошо?
Один за другим, лицо за лицом.
Когда ее палец остановился на высоком темноволосом школьнике с приятной внешностью, ничем не примечательном юноше, Йон Люнге кивнул.
– Вы видели в бойлерной этого мальчика?
– Хватит, говорю я вам, – прошипел доктор, хватая ее за руку.
– Йон?
Он встретился с ней взглядом. Его голова едва заметно качнулась.
Лунд поднялась, сбросила с себя руку доктора.
– Да, его, – сказала она.
Майер курил во дворе гимназии, когда она позвонила ему.
– Мне нужно, чтобы вы вернулись в подвал, – сказала Лунд.
После секундной паузы:
– А теперь скажите, что это была шутка.
Он посмотрел на команду криминалистов. Он был голоден, они тоже. И Свендсен начинал выводить его из себя.
– Идите туда, – сказала Лунд.
– Ребята собирают оборудование. Мы там уже все осмотрели. Что с Люнге?
– Выпишут через неделю. В подвале есть бойлерная?
– Есть, но ее держат под замком. Туда никто не может зайти, кроме сторожа.
– Я еду.
Он слышал в трубке шум движущейся машины. Черные, залитые дождем улицы были пусты. Она доберется до них через несколько минут. Майер двинулся обратно к бетонным ступеням, ведущим в подвал.
– Вы разве не знаете, что говорить по телефону за рулем опасно?
– Вы уже там?
– Сейчас, ждем сторожа.
– Мне нужно знать, что там.
– Хорошо, хорошо.
Он велел сторожу открыть дверь.
– Вошли?
– Да! Не кричите на меня.
– Что видите?
Пауза. Потом Майер сказал:
– Вижу бойлер, само собой. – И еще через пару секунд: – Тут просто склад всякого хлама. Столы, стулья, книжки. – Он откашлялся. – Все, Лунд. Ну да, дети могли сюда забраться. Но здесь ничего нет.
– Вы уверены?
– Постойте.
– Вы слышите меня?
Майер раздраженно крякнул в трубку.
– Связь плохая, Лунд, – буркнул он.
Бросил телефон в карман, пошел вперед, светя фонариком вправо, влево. Вверх, вниз.
Ему это уже приходило в голову. Но сторож говорил, что к бойлеру топливо подавалось из бака снаружи и никто не заходил туда, кроме техника раз в неделю. Каждую пятницу после обеда.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?