Электронная библиотека » Дмитрий Скирюк » » онлайн чтение - страница 10

Текст книги "Драконовы сны"


  • Текст добавлен: 29 декабря 2021, 00:37


Автор книги: Дмитрий Скирюк


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 38 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Меж тем доска, похоже, заинтересовала акробата всерьёз. Он ухватил фигурку лиса и попытался её оторвать. Тил напрягся, но фигурка, как и раньше, поднялась только вместе со всей доской.

– Тьфу, – сплюнул Олле, – толком и не разглядеть… Ты что, приклеил их?

Он поднёс доску ближе к глазам и стал рассматривать, придерживая снизу, как поднос.

– Занятно… Ха! – вдруг оживился он и отложил дощечку в сторону. – А у меня ведь тоже есть такая безделушка. Я сейчас.

И с этими словами он бросился к мешкам, разбрасывая тряпки.

– Так, где же это я… куда же это я… ай-яй-яй… А! Вот.

На ладони его лежала деревянная фигурка – маленький, с палец ростом человечек с мешком за плечами.

– Нравится? – довольно ухмыльнулся Олле. – Сам вырезал. Чем хуже этих?

И прежде чем Телли успел его предупредить, поставил человечка в самый центр доски.

– Ха! – крикнул он, с лёгким стуком двигая его по доске туда-сюда. Человечек пересёк всё поле вдоль и поперёк, перепрыгивая через прочие фигурки. – Смотри – не прилипает. Раз, раз и в дамки! Не то что твои.

Тил замер, но ничего не произошло, и он с облегченьем перевёл дух. Олле откровенно потешался, наблюдая за его растерянной физиономией.

– Я выиграл! – объявил он, подбросил и поймал свою фигурку: «Оп!» Протянул её Тилу. Тот машинально взял и повертел её в пальцах. Поднял взгляд.

– А кто это?

– Да просто человек, – Олле пожал плечами. – С верёвкой и мешком.

– А где верёвка?

– Издеваешься? В мешке, конечно! Не в руках же её таскать… Песенка такая есть, слыхал, наверное.

Он забрал фигурку обратно, вновь подбросил, поймал и продекламировал:

 
Из дома вышел человек
С верёвкой и мешком
И в дальний путь, и в дальний путь
Отправился пешком…
 

Он умолк.

– И что? – поинтересовался Телли. – Что там дальше?

– Да я не помню, – отмахнулся акробат. – Вроде, ничего. Шёл, шёл… Не спал, не пил, не ел. Долго шёл, в общем.

– Ну-у, так неинтересно, – разочарованно протянул Телли. – Надо, чтобы там случилось что-нибудь этакое, таинственное!

– Таинственное? – Глаза у Олле загорелись. – Ага! Щас-щас-щас… Тарам-парам-тарарарам… гм… О!

 
И вот однажды, на заре
Вошёл он в тёмный лес
И с той поры, и с той поры
И с той поры исчез.
 

– Ну, как? – спросил он.

– Здорово! – одобрил Тил. – А дальше?

Проснувшийся Рик заинтересовано приоткрыл один глаз и поднял голову, но через мгновенье снова задремал.

– Куда уж дальше? – опешил Олле. – Всё! Исчез он! Фьють – и нету!

Он вновь подбросил фигурку, подставил ладонь и недоумённо на неё воззрился. Посмотрел наверх, потом на Телли и растерянно опустил руку.

– Ничего себе…

Фигурка не то чтобы не упала или упала не туда – она просто исчезла. Оба переворошили всё вокруг, даже Рика согнали с насиженного места, но деревянного человечка так и не нашли.

– Куда она девалась-то? – поскрёб в затылке Олле. Он потряс опорный столб, надеясь, что игрушка застряла в складках шатра, и едва успел поймать свалившуюся ему на голову Вильямову лютню.

Телли стало не по себе.

– Вот тебе и «фьють!» – передразнил он акробата. – Доигрались.

– А, ерунда, – отмахнулся тот. – Потом найдётся. Всё равно скоро ехать.

Тил вздохнул и невесело усмехнулся:

– Зато теперь закончить можно. Как-нибудь эдак:

 
Но если где-то повстречать
Его случится вам,
Тогда скорей, тогда скорей,
Скорей скажите нам [8]8
  Стихи Даниила Хармса.


[Закрыть]
.
 

Снаружи послышались шаги, Тил сделал Олле знак молчать и спешно набросил на драконью морду одеяло. Рик послушно замер, однако тревога оказалась ложной – то были Нора и Вильям, вернувшиеся с рынка. Олле, мгновенно позабыв о своей потере, подскочил к ним, потрясая доской.

– Нора, что было, что было! Это было так интересно! Мы тут такую песню придумали, Вилли, ты от зависти лопнешь!

– Перестань кривляться, – поморщилась Нора, – а то раньше времени с ума сойдёшь. – Она огляделась по сторонам, покосилась на торчащую из вороха тряпок довольную драконью морду и с неодобреньем покачала головой:

– Ну и разгром вы тут устроили!

* * *

От закутка у восточной стены, где циркачи разбили шатёр, до Башни Толстой Берты был неблизкий путь – пришлось пересечь едва ли не весь город. За площадью начинались старые кварталы. Пока Рудольф не рассказал об их истории, Тил и не замечал, что эта часть города и вправду застроена беспорядочно: дома стоят впритык, стена к стене, без всякой планировки, улицы узкие, кривые, запутанные. Казалось, многие дома были наспех надстроены на старом фундаменте, в котором при некотором допущении действительно угадывалось что-то, похожее на крепостную стену. Телли вспомнился рисунок на фаянсовой тарелке, той, что он когда-то видел у Рудольфа в кладовой. Пять башен старого замка, нарисованные на ней, вполне могли быть теми самыми, с которых начинался город. Непонятно было только, куда девались три из них. Он поразмыслил и решил, что их, должно быть, сломали во время штурма, а после разобрали на камень.

Наконец над красной черепицей крыш замаячила плоская верхушка Толстой Берты.

– Это она? – спросил Вилли. Он остановился, снял берет и вытер пот со лба. Лютнист, похоже, не привык ходить так далеко и быстро уставал.

– Она, – Тил кивнул и поёжился – ему было не по себе. Во владениях Блошиной Канавы он всегда себя чувствовал неуютно, и даже недавнее примирение с Румпелем не прибавляло ему бодрости. Впрочем, сейчас он боялся не столько шайки Отто-Блотто, сколько уцелевших главарей большой Пятёрки. В глубине души Тил даже был рад, что Вилли плохо знает город: опасаясь, что его узнают, он заложил изрядный крюк, чтобы злополучный дом, ещё хранивший следы недавнего пожара, остался в стороне. Поход получился долгим, зато нескучным – Вильям, несмотря на свой акцент и странноватые манеры, оказался интересным собеседником. Он был родом из маленького городка с совершенно непроизносимым названием Страттфорд-на-Эйвоне где-то на юге Британии и, с детства имея склонность к сочинительству, отправился бродить по свету в поисках сюжетов для своих творений, да и вообще, как выразился Вилли, «посмотреть мир».

– А то, на месте сидя, разве много увидишь!

– Ну и много ты повидал? – поинтересовался Телли.

– Всякое бывало, – многозначительно сказал тот.

– Ты что, записываешь всё, что услышишь?

– Да ну, ещё чего, – отмахнулся рифмач. – Таскай потом с собой… Записи мне ни к чему, у меня память хорошая – раз услышу, навек запомню.

– А песню ты сам сложил, которую на рынке пел?

– Какую именно? Я там много чего пел.

– Ну эту… про химер, которые на башне.

– А… Эту – нет.

– А про змею?

– И про змею – не я, – погрустнел тот.

– А ты что сочиняешь?

– Да я песни не люблю. Только обрабатываю те, которые услышал. А вообще я пьесы сочинять мечтаю. Сонеты… Это стихи такие, – пояснил он, видя недоумение собеседника. – Про любовь.

– А, – кивнул Телли. – Понятно. Похабные стишки.

– Ничего тебе не понятно! – рассердился бард, топорща свои узкие, подбритые по местной моде усики. – Это высокий штиль! Это настоящее искусство. Вот, послушай!

Вилли огляделся, увидел у стены полуразломанную бочку, проворно на неё вскарабкался, отбросил за спину край плаща и, воздев руку к небесам, завыл дурным голосом:

 
Косматый Пирр, тот, чьё оружье чёрно,
Как мысль его, и ночи той подобно,
Когда в зловещем он лежал коне, —
Свой мрачный облик ныне изукрасил
Ещё страшней финифтью, ныне он —
Сплошная червлень; весь расцвечен кровью
Мужей и жён, сынов и дочерей,
Запёкшейся от раскалённых улиц,
Что льют… [9]9
  Вильям Шекспир. Гамлет, принц датский.


[Закрыть]

 

– Хватит, хватит! – закричал Телли, с испугом замечая, что редкие прохожие уже косятся на поэта и замедляют шаг. – Слазь оттуда, люди ж смотрят!

– Я так и знал, что ты не поймёшь, – с горечью сказал Вильям. С бочки, однако, слезать не спешил. – А люди… Что мне люди! Черни не дано понять искусство высшее такое! Им подавай чего-нибудь другое…

Не договорив, он потянул из-за спины свою лютню, которую, после того, как Олле чуть её не разбил, решил повсюду носить с собой. Народ помаленьку начал собирался возле бочки.

– Почтеннейшая публика! – провозгласил Вильям. – Послушайте балладу о приключеньях доблестного рыцаря сэра Джона де Борна, который был весёлый малый, но большой любитель выпить и подраться, не говоря уже о прочем, ездил в Палестину и вернулся невредимый…

– Хорош трепаться! – донеслось из толпы. – Музыку давай!

Вилли ударил по струнам:

 
Сэр Джон де Борн был рыцарь славный,
И в доблести не многим равный.
Он резво лез в любой скандал,
Как всякий честный феодал.
 
 
Притом, он обожал скандалы,
Как все честные феодалы.
И при дворе он был в чести
И даже не урод почти.
 
 
Владел он замком величавым,
Овеянным столетней славой,
А та, что рухнула, стена,
Была не очень и нужна.
 
 
Соседних рыцарей встречая
И аккуратно побеждая,
Он шлем подолгу не снимал —
Под ним он синяки скрывал.
 
 
Вокруг красотки увивались
И на турнирах умилялись,
Как он не покладая рук
Рубил в капусту всех вокруг!
 
 
Однажды он и сам влюбился
И в гости к даме заявился,
И, сдерживая страсти пыл,
В себя немало пива влил.
 
 
Игриво щёлкая зубами,
Он песню пел прекрасной даме,
Аккомпанируя себе
На барабане и трубе,
 
 
Но сей шедевр пропал напрасно.
Сэр Джон расстроен был ужасно,
А дама честь свою блюла
И на ухо туга была.
 
 
Когда же страсти отгорели
(И, кстати, бочки опустели),
Сэр Джон де Борн побрёл домой,
Поникнув гордой головой.
 
 
А раз, до чёртиков напившись,
В кольчугу с лязгом облачившись,
Сэр Джон, пыхтя, в седло полез —
На подвиги попутал бес.
 
 
Но зря в окрестностях знакомых
Искал он львов или драконов,
Он географии не знал,
А стало быть, не там искал.
 

– Вот в результате он и рванул в Палестину! – не переставая играть, объявил Вильям под хохот слушателей. – Тут должен быть ещё куплет, но я его пока не придумал. В общем, его там поймали.

– Кто поймал? Драконы? – выкрикнул кто-то.

– Да нет, сарацины!

 
Он, правда, долго отбивался
И матом яростно ругался,
Но сарацинские ребята
Не знали аглицкаго мата!
 
 
В глуши, во мраке заточенья,
Он ел вишнёвое варенье
И косточками в тех плевал,
Кто дверь темницы открывал! [10]10
  Стихи Татьяны Каменских.


[Закрыть]

 

Лютня тренькнула в последний раз, Вилли с достоинством поклонился, забросил её за спину и, спрыгнув с бочки, деловито направился прочь.

– Эй, рифмач! – окликнули его. – А дальше что?

Вилли обернулся на ходу и картинно развёл руками:

– Не обессудьте, господа хорошие, а только больше нету. Как-нибудь в другой раз. Пошли, Тил, и так задержались.

– А кто задержал-то! – проворчал тот. – Ишь, распелся… певчий дрозд.

– Певчий дрозд? – задумался Вильям. – Зингдроссель… Гм. Не так уж плохо.

– О чём это ты?

– Поэту нужно звучное имя, чтобы помнили. Вальтер фон дер Фогельвейде, например, или…

– Да ну, слюнтяйство какое-то, – скривился Телли. – Пташки, лютики-цветочки… Прозвище должно быть острое – и чтобы в точку, как стрела, как удар копья.

– Удар копья… удар копья… – пробормотал Вильям и потёр подбородок. – А что, ничего! Пожалуй, я над этим подумаю.

Они прошли ещё немного, повернули раз, другой, и перед ними в полный рост встала Толстая Берта, широченная груда замшелого камня, некогда – сердце старой крепости.

Если верить Рудольфу.

* * *

– Эй, постойте!

Телли вздрогнул от окрика и невольно втянул голову в плечи. Вильям недоумённо заоглядывался.

– Тил, погоди… – кричавший поравнялся с обоими, и Телли с облегчением признал в нём Румпеля.

– А, Рум… э-ээ… здорово, Макс.

– Здорово, Тил, – Щербатый перешёл на шаг. – А я смотрю – ты или не ты, а потом смотрю – вроде, ты, только волосы покрасил. Ты что тут делаешь?

Телли мысленно выругался. Если Румпель увяжется за ними, отделаться от него будет почти невозможно. Врать, однако, не хотелось, оставалось только надеяться, что слухи о его похождениях до Макса ещё не дошли.

– Башню посмотреть хотели, – буркнул он.

– Берту? – Макс посмотрел на возвышавшуюся перед ними громадину и почесал нос. – На кой?

– Ну… – Тил замялся. – Просто посмотреть.

– А чё там смотреть-то?

– Да я ж тут не был никогда, а ты сам зазывал заходить…

Макс покосился на Вильяма и понизил голос:

– Слышь, а этот с тобой?

– Угу.

В разговоре возникла неловкая пауза.

– Пойти, что ли, с вами? – задумчиво проговорил Макс.

– Да мы уж сами как-нибудь…

– Да ну, ещё заблудитесь, – хихикнул Румпель и махнул рукой: – Идёмте!

Телли не нашёлся, что на это возразить, и лишь кивнул в ответ, после чего все трое направились к башне.

Даже сейчас, спустя столько лет, старая башня внушала невольное уважение. Это было огромное круглое строение, почти одинаковое по ширине и высоте, с плоской вершиной и мощным талусом [11]11
  Талус – элемент средневековой замковой архитектуры, утолщение кнаружи в основании стены или башни для придания сброшенным со стен камням горизонтального разгона.


[Закрыть]
. По краю башенной площадки шли широкие зубцы, спускавшиеся вниз на клин едва ли не до середины башни, часть из них была побита и разрушена. Везде виднелись прорези бойниц, а в направлении на юг зиял полукруглый провал входа. Ведущая к нему вдоль стены узкая лестница заметно отличалась от башни цветом камня и аккуратностью кладки. Похоже было, что Толстую Берту и впрямь воздвигли для круговой обороны и только после приспособили под городские нужды. Дома к ней подступали чуть ли не вплотную, но башня, возведённая на круглом холме, нисколько не терялась среди них, наоборот – стояла гордо и величественно. Поражали размеры каменных блоков – иной был больше взрослого человека, стены возле входа достигали в толщину пяти локтей. Нижний ярус был заполнен камнем, далее вздымалась сложная система лиственничных балок и распорок, потемневших от времени и местами обгоревших. Стражу здесь не выставляли – поскольку в башне не было ворот, нечего было и стеречь, а так как с этой стороны врагов не ждали, то и в дозоре не было нужды.

– Это самая большая башня в Лиссе, – похвастался Макс, – больше даже Вавилонской.

– Не хотел бы я тут оказаться во время осады, – задумчиво проговорил Телли, оглядываясь. – Если эти деревяшки загорятся, испечёшься не хуже поросёнка в печке.

– Камень в старину был дорог, – сказал Вильям и постучал по балке. – Дерево размачивали, пропитывали особым составом. Видишь? Обугливается, но не горит. А сквозь такую стену попробуй пробейся. Разве только греческим огнём.

– А это что?

– Такая штука из земляного масла, серы и смолы.

Телли представил, как пылающая смесь стекает вниз по лестницам и балкам, и содрогнулся. Если судить по их забавам, весёлые ребята были эти греки… Мелькнула мысль, не рассказать ли Максу о подземном ходе. Тил поразмыслил и решил пока молчать.

– А подвал тут есть? – спросил он вместо этого.

– Конечно! – оживился Макс. – Только там темно.

– Ну, это не беда.

Приятели достали припасённые загодя свечи и осторожно двинулись вниз.

Донжон был рассчитан на долгую осаду – обширные подвалы приспособлены для хранения провианта, а в центре вырыт колодец, уходящий глубоко под холм. Ещё не так давно окрестные жители брали из него воду, но водовозы снизили расценки, и колодец захирел. Цепь сняли и приспособили к другому делу, осталась только каменная горловина и установленный над нею барабан с тележным колесом. Телли наклонился над провалом и посветил. Мрак был непрогляден, как разлитые чернила, тока воздуха не ощущалось. Вильям нашарил под ногами камешек и бросил вниз. Тот долго падал, сухо щёлкая о стены, покуда из глубин колодца не донёсся еле слышный плеск.

Все трое переглянулись.

– Тут глубоко? – спросил поэт.

– Чёрт его знает, – Макс пожал плечами. – Я не лазил. А вот Отто говорит, что спускался по верёвке до воды. Да ну его, этот колодец! Идёмте лучше темницы посмотрим.

Шаг за шагом они осмотрели все помещения внизу. Их было восемнадцать – коридоры, комнаты, ниши, закутки и казематы всевозможных форм и размеров. Одни служили кладовыми, в других, должно быть, отдыхала стража, в третьих действительно содержали узников – там до сих пор торчали вмурованные в стену железные кольца и обрывки цепей. Если и были двери, их давно стащили. Цемент между камнями отсырел и крошился. Стен Толстой Берты уже много лет, а может быть, веков, не касались ни каменщиков мастерок, ни плотницкое долото. По мере сил скрывая от Макса цель своих исканий, Телли и Вильям осмотрели стены там, куда дотягивался свет свечи, и, наконец, все в паутине и в пыли, полезли наружу. Макс уже выбрался, и Вилли чуть замедлил шаг. Обернулся к Тилу.

– Нет здесь подземного хода, – вздрагивая от холода, проговорил он шёпотом. – Ни щели, ни камня приметного, ни железки. Никакой вообще зацепки.

– Может, ещё посмотреть? – неуверенно предложил Телли и покосился на свечу, сгоревшую почти до основания.

– Если б был, его давно уже нашли бы. Думаешь, мы первые здесь ходим? В колодце, разве что.

– Ну, это вряд ли, – Тил покачал головой. – Отто ведь лазил, ничего там не нашёл.

– Отто и приврать мог.

Телли помолчал, обдумывая это, затем покачал головой:

– Рудольф говорил, что однажды барон провёл через подземный ход отряд конников, а разве лошадь в колодец запихнёшь?

– Не запихнёшь, – со вздохом согласился Вилли и дунул на свечу. – Что ж, раз так… пошли наверх. Нельзя же в самом деле упускать такую возможность посмотреть на город с высоты птичьего полёта.

– Тил! – в неровном световом квадрате показалась носатая голова Макса. – Ну где вы там?

Каждый следующий этаж был меньше предыдущего, но башня была так широка, что эта разница почти не ощущалась. Здесь царствовало дерево – всё та же лиственница. Под ногами хрустели мелкие камешки. Стены пестрели рисунками, в основном весьма фривольными, а кое-где и откровенно похабными. Много было надписей, и Телли пожалел, что не умеет читать. Впрочем, смысл их наверняка был сродни рисункам. Вилли, во всяком случае, разглядывал их с неподдельным интересом. Тут и там встречалось чьё-то имя, выведенное крупно, жирно и коряво, словно кто-то только что выучился грамоте и не мог удержаться от соблазна. Смотреть на эти художества Телли быстро надоело, он поднимался, представляя, как много лет назад здесь были покои старого барона, людские комнаты, оружейная… Телли никогда не доводилось бывать в настоящем замке, но ему виделись длинные столы, доспехи рыцарей, широкие кровати с горой подушек в спальнях, цветные гобелены на стенах и мерцающий свет чадящих факелов. Постепенно ему даже стало казаться, что он угадывает кое-где следы разобранных перегородок или стен. Вот только самих людей, как он ни силился, Тил не мог представить. За размышленьями он не особенно следил, куда ступает, и потому чуть не упал, когда под ногой подломилась ступенька.

– Эй, осторожней! – Макс схватил его за руку. – Тут лестницы старые.

– Да уж…

Телли поневоле задумался, как защитники башни ухитрялись не свернуть себе шею в суматохе осады: перил здесь не было, и большинства ступенек тоже, их заменяли куски просмолённой верёвки и наскоро прибитые деревяшки. Половину гвоздей горожане выдрали, пол перекрытий был дырявый, в щели между досками просвечивало солнце, и в воздухе плясали пылинки. Соскальзывая и чертыхаясь, Тил и Вильям вслед за своим провожатым поднялись на четыре яруса и наконец оказались на верхней площадке. Вид отсюда вправду был невероятный, только не на город, а на реку и окрестности – от города виднелись только крыши и ближайшие дома.

– Вся река как на ладони, – Вильям плотнее запахнулся в плащ и пересёк площадку. Башмаки его глухо стучали по доскам настила.

– Телли.

– Что?

– Если бы ты рыл ход, в какую сторону?

– Чёрт знает, – Тил пожал плечами. – К реке, наверное.

– Тогда выход запросто может оказаться посреди города.

– Гм! – Телли почесал в затылке. – В самом деле: стены ведь сложили потом… Хотя Рудольф об этом знал бы.

Вильям поёжился – здесь, на высоте, ветер продувал довольно сильно. На площадке было пусто, лишь у северной стены притулилась низкая каменная будка.

– Макс! – позвал Вильям. – Это что, сторожка?

– Не сторожка, – тот покачал головой. – Там каменная лестница.

– Куда?

– Да никуда. В тупик.

В толще каменной стены был выбит узкий коридор, в который едва мог протиснуться человек. Истёртые ступени уходили в темноту.

– Спуститься можно?

– Запросто.

Вильям высек огонь, запалил свечу и двинулся вниз, вслух считая ступени. Телли помедлил и осторожно стал спускаться за ним. На сорока пяти счёт кончился, оба остановились и огляделись.

– Ну, убедились? – крикнул сверху Макс. – Поднимайтесь!

Вильям пожал плечами и не ответил. Маленькая камера с глухими стенами, длиной и шириной в три шага, была пуста, лишь из стены торчал погнутый торшер. Без толку потоптавшись и выглянув в пробитое в стене окно, оба полезли обратно.

Макс поджидал их у выхода.

– Напрасно ищешь ход, Тил, – сказал он, глядя в сторону. – Мы тут с парнями сто раз всё облазили.

Телли словно дубиной стукнули.

– А… э… ход? – спросил он, изо всех сил пытаясь скрыть замешательство. – Какой ход?

– Ты рожу-то попроще сделай, – усмехнулся Макс. – Думаешь, я не понял, что вы ход подземный ищете?

И он умолк. В растерянности Тил и сам молчал, не зная, что сказать.

– Ты больше сюда не ходи, – продолжил задумчиво Румпель. – Ищут тебя, знаешь ведь. Я не скажу, но если кто тебя узнает… В общем, не ходи сюда. И этим, – он кивнул на рифмача, – скажи, чтоб не ходили. Рудольфа тоже ищут. И нашим наказали, чтоб искать.

– А ты что ж? – Телли поднял взгляд. Макс замялся.

– Сам знаешь. Брат у меня живым остался, думаешь, не знаю, отчего? Этот, рыжий с мечом, его пожалел – в камин загнал, а добивать не стал. Матиас мне рассказывал. Всех, говорит, резал, а его не этим стукнул… не мечом, а этим… ручкой от меча. Синяк показывал. Здоровый. Короче, сами там они напросились со Шнеллером, я спрашивал. – Макс огляделся и продолжил, понизив голос: – Гиена смылся, наверху грызня – должно быть, снова город делят. Никто ничего не знает, а только Матиас говорит, что он в эти дела больше ни ногой. И мне сказал, чтоб я не совался.

– А хода, значит, нет? – спросил Вильям.

– Нет, – Макс помотал головой.

– Ты ему веришь, Тил?

– Да.

– Ну, что ж… Тогда здесь делать больше нечего. Пошли, быть может, Арни больше повезло.

Бард развернулся и первым зашагал вниз по лестнице.

* * *

Надежды рассыпались прахом – Арнольда тоже постигла неудача. Приятели застали его за умыванием – гигант был весь в копоти и в саже и, шумно фыркая, плескался над помятым жестяным тазом.

– Я осмотрел всё сверху донизу, – сказал он, вытираясь полотенцем, – и ничего там не нашёл. Башня как башня. Старая.

– Там, вроде бы, есть стража? – спросил Вильям.

– Есть, – ответил тот, – но там затеяли ремонт. Я представился подрядчиком, сказал, что хочу поставлять им лес, и мне позволили ходить, где вздумается. А как у вас?

Телли махнул рукой:

– Плохо.

Арнольд выслушал историю о встрече с Максом и нахмурился. Поскрёб небритый подбородок, покосился на дракона. Рик уже подлез мальчишке под руку и теперь ласкался, упоённо закатив глаза.

– Да, дела неважные, – признал силач. – Придётся ждать удобного момента или прорываться с боем. Ты уверен, что твой приятель нас не выдаст?

– Кто знает! – Тил пожал плечами. – Нас ведь и другие увидеть могли.

– Тогда ждать больше нельзя.

– Можно стражу подкупить, – предложил Олле. – Денег хватит.

– А воров? – возразила Нора. – С ними как? Нет, так не годится.

– А что делать? Что делать?

– Большие башни отпадают, – подвёл итог Арнольд. – Придётся прорываться у береговых. Синяя Сойка замурована?

– Наглухо, – подтвердил Олле. – Я смотрел.

– Значит, у береговых… Ну, что ж, тогда готовьтесь. Грузим повозку. Тил! Твой дракон сможет пару часов полежать смирно?

Тот гулко сглотнул и посмотрел на Рика. Теперь, когда дракон вырос, Телли не был уверен, что сможет его сдержать.

– Он постарается.

– Отлично, – Арни хлопнул себя по коленкам и встал. – Выезжаем прямо сейчас, пока ворота не закрыли. Олле! Запрягай.

* * *

– Берегись!!!

Сильная рука ухватила мальчишку за ворот и рванула назад. Затрещала рубаха. Телли потерял равновесие и повалился на спину, и в тот же миг стрела из арбалета ударила в стену над его головой и расщепилась о камень. Телли посмотрел наверх и перевёл взгляд на Арнольда.

– Спасибо, – выдохнул он.

– Не за что, – отрывисто бросил тот. – Ты цел?

– Вроде бы…

– Вот черти, метко бьют. Держись подальше от входа.

Тил кивнул и зашарил по полу, отыскивая свой нож. Нашёл и сел возле стены. Покосился на выход из башни. Огненные отблески плясали на камнях, жар доходил даже сюда. Тил вздохнул и снова начал вспоминать.

…Их бегство не заладилось с самого начала. Сперва никто из циркачей не обратил внимания на повозку, едущую следом, а Тил был слишком занят тем, что сдерживал дракона, чтобы тот как можно меньше шевелился. Поездку в фургоне Рик воспринял как новое развлечение и всё время порывался выглянуть из-под наваленных сверху шкур. На город медленно спускалась темнота. Повозка циркачей, поскрипывая, неторопливо двигалась к реке. Тил задремал и пропустил момент, когда она остановилась, и лишь когда дракон опять полез наружу, вскинулся и сел, тревожно вслушиваясь в ночь.

– Что там?

– Чёрт их знает, – Вильям пожал плечами. – Не стража, вроде бы. Тихо сиди.

Донёсшийся снаружи громкий разговор не сулил ничего хорошего. Как Тил ни пытался, он не мог понять, о чём речь: Арнольд сменил не только тембр голоса, но и язык, отрывисто и быстро заговорив по-немецки. Отдельные знакомые слова терялись в путанице чуждых фраз и оборотов, однако ясно было, что назревает ссора. Голоса звучали всё резче. Под тент повозки сунулась рука, но прежде чем внутрь проник её обладатель, Олле съездил по ней рукояткой зонтика. Снаружи вскрикнули, рука исчезла. Послышался удивлённый возглас Арнольда, затем короткая возня и сдавленный крик.

– Держитесь! – рявкнул Арнольд, и фургон рванул с места.

Снаружи засвистели – заливисто, громко. Через мгновение послышался ответный свист, потом ещё. В борта повозки застучали камни.

– Телли! – силач на мгновенье обернулся. – Лезь сюда! Быстро!

Колёса гремели по булыжной мостовой, повозку бросало из стороны в сторону; лошадь пустилась в галоп, грязный снег летел из-под копыт. Через откинутый задок фургона Тил видел бегущие следом фигурки людей. Едва удерживая равновесие, мальчишка перебрался на козлы к Арнольду.

– Куда ехать? – крикнул тот, придерживая лошадь.

Телли попытался оглядеться.

– Где мы?

– За площадью. Вон колокольня.

– Где? Ага, понятно. – Тил на миг задумался. – Сворачивай направо, срежем угол.

– Точно? – силач прищурился.

– Точно. А кто это был?

Ответить Арнольд не успел. Наперерез фургону выскочила тёмная фигура, хлопнула тетива, и арбалетная стрела пробила борт повозки. Из переулка повалили люди, заблестела сталь. Арнольд выругался и вновь пустил лошадь галопом. Подхватил лежащий рядом арбалет и выстрелил навскидку. Нападавшие бросились врассыпную, один заметался впереди, упал и с криком исчез под копытами. Повозка подпрыгнула и понеслась дальше, грохоча по камням. Арнольд перебросил арбалет на колени, упёр ложе в живот и коротким рывком натянул тетиву. Не оборачиваясь, протянул руку за спину: «Стрелу!» Вильям, чертыхаясь, зашарил в мешках.

Всё смешалось в бешеной скачке – темнеющее небо в ущелье сдвинутых домов, летящие навстречу фонари и редкие прохожие, прижавшиеся к стенам. Тил едва успевал показывать, куда свернуть. Он не заметил, кто и когда в них бросил факел, а может, то была зажжённая стрела, но, так или иначе, просмолённая парусина занялась, а ветер бешеной скачки в несколько минут раздул огонь.

– Дракон! – закричала Нора. – Тил, держи дракона!

Рик, возбуждённый близостью огня, метался в тесноте повозки, верещал и хлопал крыльями. Телли повис у него на шее, но ничего не мог поделать: фургон швыряло на ухабах, словно щепку, утварь, корзины и шкуры смешались в кучу, похоронив под собою бродячих артистов. То и дело слышались посвист и удары стрел – повозка, раньше мирно катившая позади, стремительно их нагоняла. Арнольд оглянулся и переменился в лице.

– Сумка! – внезапно заорал он. – Ищите мою сумку!

Но всё было без толку. Олле зашвырнуло в угол; он ругался и грозил преследователям зонтиком, изредка отбрыкиваясь от драконьего хвоста. Вильям изо всех сил пытался уберечь свою лютню. Нору охватила истерика.

– Огонь! – кричала девушка, то хохоча, то плача. – Фургон горит! Арни, ну фургон же!..

В руке она держала дротики. Ладонь её была в крови.

Когда из переулка выскочили трое и Арнольд в очередной раз попытался свернуть, ось с громким треском лопнула, фургон осел на передок и стал заваливаться набок. Рик с визгом разодрал когтями парусину полога и тут же в ней запутался. С треском, грохотом охваченная пламенем повозка рухнула на мостовую и замерла. Арнольд, не вставая, выстрелил в одного из бегущих, вскочил и рванулся навстречу другому. Тот попытался увернуться, поскользнулся, упал и через мгновенье был обезоружен. Одним движением покончив с ним, Арнольд замахнулся на третьего отобранным мечом, но тот подхватил арбалет, который не успел перезарядить, и опрометью понёсся прочь, припадая на ушибленную ногу. Силач не стал его преследовать и вместо этого бросился к фургону.

Все четверо уже выбрались из-под разломанной повозки и теперь совместными усилиями выпутывали Рика. Лошадь лежала неподвижно, с нелепо вывернутой шеей. Олле, вооружившись топором, сдирал горящий полог. Рик фыркал и метался, кожа его заскорузла от ожогов, в мясистой части хвоста засели две стрелы.

– Так вот чего он дёргался! – Тил наклонился и с усилием выдернул обе. По счастью, стрелы были с гладким наконечником и вышли без разрывов.

– Я думал, у драконов шкура прочнее, – задумчиво проговорил Вильям, осматривая ранки.

– Он только что перелинял.

– А…

– Прочь! Прочь! – закричал, подбегая, Арнольд. – Бегите! В стороны! Живо!

Все шарахнулись кто куда, один лишь Олле обернулся: «Что?» Силач, как пёс – котёнка, отшвырнул канатоходца в сторону и, прикрывшись рукавом, нырнул в нутро пылающей повозки. Выхватил оттуда большую кожаную, туго набитую сумку и откатился назад, рукой сбивая с неё пламя.

– Уф… – он встал и с облегченьем перевёл дух. – Успел.

– Ты чего? – опешил Вильям.

– Хватит трепаться, – сказал, вставая, Арнольд. – Держи, – он снял с ремня и протянул ему арбалет, забросил сумку за спину и повернулся к Тилу: – Где мы?

Телли огляделся, и сердце у него упало, когда невдалеке проглянул тёмный и широкий силуэт старого донжона.

– Это тупик, – сказал он, – отсюда нет выхода. Мы у Толстой Берты.

Несмотря на все усилия, повозка разгоралась всё сильнее. Спасти из их имущества больше не удалось ничего, лишь Вильям вытащил лютню да Тил – мешок с доской. Олле ухитрился выхватить из огня пару шкур, припасы, топор и зонтики. В огне, нелепо корчась и потрескивая, догорало чучело дракона.

– Они скоро будут здесь, – задумчиво сказал Арнольд. – Может, нам удастся укрыться в башне… Ты уверен, что там никого нет?

– Оставьте нас, – угрюмо сказал Телли. – Договоритесь с ними и уходите.

– Поздно, – усмехнулся силач. – Мы теперь тоже у них на счету.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации