Электронная библиотека » Дональд Уэстлейк » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 21:00


Автор книги: Дональд Уэстлейк


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Она медленно кивнула, широко раскрыв глаза и разинув рот. – Мне кажется, я поняла, – сказала она.

– Я чувствую то же, что и вы, ответил Энгель. – Такое даже представить себе трудно.

– А кто подставил вас мистеру Ровито? – спросила она.

– В том-то и дело, – ответил Энгель. – Тут-то и начинается сплошная чертовщина. Это был делец, обычный честный бизнесмен. Ребята из организации совершенно ни при чем. И вот еще что: я не знаком с этим дельцом, я с ним прежде не встречался.

– Так, может быть, это ошибка? Энгель покачал головой.

– Один из них опознал меня. «Это он», – заявил тот тип Нику Ровито. Я сам при этом присутствовал.

– Господи! – сказала она. – Какой кошмар!

– И я ничего не понимаю. Зачем они на меня наехали?

– Может быть, чтобы остановить вас? – предположила Бобби. Энгель хмуро посмотрел на нее.

– Я же сказал: это была подставка. Я не делал того, в чем меня обвинили.

– Нет, нет! Я говорю о другом, я имею в виду то, чем вы на самом деле занимались. Они хотели заставить вас отказаться от того, что вы делали в то время. Может быть, вы занимались чем-то, что могло им впоследствии повредить.

Энгель внимательно посмотрел ей в лицо.

– Вы так подумали? – спросил он. – Вы сами так решили?

– Я всего лишь предположила…

– Нет, я не угрожаю вам. Дело в том, что самому мне такое и в голову не приходило.

Она несколько раз моргнула.

– Значит, вы думаете, что так оно и было?

– Почему бы и нет? Хоть какая-то причина, верно? Вот в чем я ошибался все это время! Я даже не думал о возможных причинах. Верно ваше предположение или нет – неважно. Важно лишь, что у меня есть возможная причина, заставившая того парня указать на меня пальцем. И теперь я могу поразмыслить над этим.

– Как его звали? – спросила она. В душе Энгеля затеплилась надежда.

– Роуз, – ответил он и замолчал, ожидая ее реакции. Но Бобби сказала лишь:

– Это женское имя. Плечи Энгеля поникли.

– Это его фамилия, – отозвался он.

– Ага. Ну, как бы то ни было, если вы сумеете сообразить, что вы такое делали неугодное им, то, возможно, догадаетесь, почему они так поступили.

– Да, – ответил Энгель, – в этом-то и заключается сложность. – Он поднялся, закурил сигарету и принялся прохаживаться взад-вперед у изножья кровати. – В том-то и заключается сложность, – повторил он.

А чем он, собственно, занимался? Искал Чарли Броди, вот и все.

А что Чарли Броди? Может быть, они не хотели, чтобы он нашел его? Какой смысл целой группе людей, занимающихся законным бизнесом, препятствовать ему в поисках трупа? Никакого.

Наконец Бобби нарушила молчание:

– А вдруг вам поможет, если мы еще поговорим? Вы имеете право рассказать о том, чем занимались?

Энгель посмотрел на нее. До сих пор, не желая ранить чувства Бобби, он скрывал от нее самое важное обстоятельство. Но, может быть, учитывая ее способности видеть суть вещей, имеет смысл рассказать ей все начистоту? К тому же, узнав об исчезновении тела мужа, она сможет пролить свет на это дело, припомнит что-нибудь из прошлого Чарли Броди, и это поможет им сообразить, где его искать.

Энгель опять уселся на кровать – Бобби, – сказал он, – мне нужно сказать вам одну вещь, которая, возможно, потребует от вас мужества.

– Мужества?

– Речь идет о Чарли.

– Мужества? О Чарли? Мистер Энгель, но ведь Чарли уже умер, какое уж тут мужество?

– Да, да, но подождите минутку. Вы многое знали о том, какую работу ему поручали?

– Ну, конечно. Муж и жена не держат секретов друг от друга. Он возил на юг деньги, а обратно товар, – голая рука Бобби сделала жест, будто втыкала шприц в другую руку, спрятанную под одеялом. – Снежок, – добавила Бобби.

– И вы знаете, как это происходило? – спросил Энгель.Как ему удавалось провозить товар и не попадаться? Она пожала плечами на итальянский манер.

– Не знаю. Думаю, Чарли возил его в чемодане. Он мне ничего не говорил.

– В костюме он его возил, – сказал Энгель. Бобби наморщила щеки и носик.

– Вот как – В синем костюме. Зашитым в подкладку. Бобби, его похоронили в костюме, в котором было на четверть миллиона долларов снежка.

– Святая дева! Это точно?

– Точно.

Она покачала головой.

– Черт! Остается лишь удивляться, что они не послали кого-нибудь выкопать гроб и забрать костюм. Черт!

– Они так и сделали, – сказал ей Энгель – Послали меня Я его выкопал.

– Правда? И что с ним?

– Исчез.

– Как это?

– Он не был похоронен, Бобби. Вот почему я хотел, чтобы вы собрались с силами. Мы зарыли пустой ящик Кто-то похитил Чарли.

– Доктор Франкенштейн! – воскликнула она, выпростав из-под одеяла обе руки и прижав их к щекам Одеяло соскользнуло с нее.

Энгель тактично отвернулся, потому что на Бобби не было никакой одежды, кроме резинки в волосах.

– Нет, – ответила она, глядя в стену. – Ничего подобного, ведь нынче двадцатый век. Черт возьми! Мистер Энгель, можете повернуться. Все в порядке.

Когда он обернулся, одеяло уже вернулось в первоначальное положение.

– Вот этим-то я и занимался, – сказал Энгель – Искал Чарли.

– Я хочу поблагодарить вас, мистер Энгель, за то, что вы отвернулись. Когда джентльмен обращается с женщиной как с леди, она чувствует себя женщиной вдвойне.

– Да, конечно.

– Так вы разыскивали Чарли? Это так любезно с вашей стороны.

– Да нет, просто работа такая. Нику позарез нужен был этот костюм.

– Уж конечно! – Она склонила голову набок. – А зачем надо было похищать Чарли? – спросила она. – Красть трупы – это такая мерзость, такое неуважение к мертвым!

– Вот и все, чем я занимался, – сказал Энгель. – Так что если Роуз и иже с ним пытались мне помешать делать то, что я делал, то я искал Чарли – вот что я делал. Вы не знаете кого-нибудь по имени Роуз?

– Негритянку, которая прибиралась у нас дома. Мужчин с такой фамилией не знаю.

– Тот парень был дельцом. Может быть, вы знаете какой-нибудь магазин, фабрику или что-то в этом духе? Она покачала головой.

– Нет, мистер Энгель. Если бы я встречала мужчину по имени Роуз или по фамилии Роуз, я бы запомнила.

Энгель беспомощно уронил руки и вновь поднялся с кровати. – Ну вот, – сказал он. – Вот к чему мы пришли. Я сбежал от парней, которые должны были разобраться со мной, и подумал, что могу пересидеть тут ночь, потому что здесь никого не должно было быть, и никто не стал бы меня здесь искать.

– Вы можете остаться, – сказала она – Вы же знаете, мистер Энгель.

– Если кто-нибудь узнает, что я здесь побывал, они могут причинить нам массу неприятностей. И организация, и полиция – Фу! – ответила она и махнула рукой – Никто даже не вспомнит обо мне. А кто еще сможет рассказать, что вы здесь были? Вы не скажете, и я не скажу, а кроме вас тут никого нет – Утром я смоюсь, – заверил ее Энгель. – Я собираюсь продолжить поиски Чарли. Если найду его, то, может быть, сумею разобраться в остальном.

– Мистер Энгель, я бесконечно признательна вам за то, что вы ищите Чарли. Я даже выразить не могу, как я вам благодарна.

– Ну что ж, я постараюсь, – ответил Энгель – Ради Чарли и ради себя самого, – он посмотрел по сторонам и добавил: – Если захотите, мы еще утром поговорим. Я лягу на диване в гостиной.

Она торжественно покачала головой.

– Нет, вы не пойдете в гостиную, – сказала она.

– Что?

– Я не в силах помочь вам найти Чарли и выбраться из того положения, в котором вы оказались. У меня не так много возможностей выразить вам свою благодарность, но одна все же имеется. Выключайте свет и ложитесь здесь.

Энгель сделал какой-то неопределенный жест.

– А… – пробормотал он. – Я только лишь…

– Мы друзья, только друзья, и ничего более. Энгель откашлялся и сказал:

– Зачем же вам чувствовать себя обязанной…

– Я не чувствую ничего подобного, – отозвалась она. – Я лишь чувствую, что мы друзья, а друг должен сделать для друга все, что в его силах. Я могу сделать для вас немногое, но уж эту малость я сделаю. И буду более чем счастлива Энгель хотел было возразить, но, приглядевшись к Бобби, он прочел в ее глазах, что его отказ очень больно ранит ее душу Очень больно.

А он всегда был любезен с женщинами.

Глава 18

Он был Белоснежкой, а семь гномов хоронили его заживо в хрустальном гробу Он даже не мог пошевельнуться Он что-то кричал им, но звуки не проникали сквозь хрусталь Гномы подтащили его к яме, опустили гроб вниз и принялись засыпать его землей. Один из гномов был похож на Ника Ровито, другой – на Огастеса Мерриуэзера, третий – на помощника инспектора Каллагэна Еще двое смахивали на Гиттеля и Лиса, один был вылитый Курт Брок, а последний – Скромник Скромник бросил на крышку гроба золотую розу, остальные продолжали засыпать его землей Земля падала на хрусталь, заставляя Энгеля моргать, поскольку ему казалось, что она сыплется прямо на лицо Но над лицом был хрусталь, и земля падала на него с глухим звоном Хлоп, хлоп, хлоп И при каждом ударе он моргал.

Его разбудили судорожные сокращения век Один раз веки дернулись так сильно, что потом сами по себе открылись, и уже не было ни семи гномов, ни хрустального гроба, ни земли, ни розы, ни могилы. Он увидел потрескавшийся потолок, чужую спальню, тусклый солнечный свет, проникавший сквозь опущенные жалюзи.

Он еще раз моргнул, покидая царство сна и входя в другой мир, каков бы тот ни был, и вскоре к нему вернулись воспоминания и ощущение реальности. Он сел в постели, озираясь в поисках Бобби.

Ее не было, но на ночном столике лежала записка Энгель протянул руку, взял ее и прочел. "Дорогой мистер Энгель, Арчи Фрайхофер велел мне с сегодняшнего дня приступать к работе, так что я отправилась в Колизей, там устроили что-то вроде небольшой выставки, и им нужны девушки, чтобы обслуживать покупателей и «гостей». Зачем они вызывают девушек с утра, я не знаю, но так уж им хочется Скорее всего вечером я не приду, так что если хотите провести там еще ночь, лучше полезайте в окно, я оставлю его незапертым.

На кухне найдите растворимый кофе и английские булочки Желаю вам удачи, и я уверена, что Чарли тоже был бы благодарен за все, что вы для него делаете, и я тоже.

Бобби Баундз

Р. S. Если ваши белье и носки не просохли, то возьмите другие в ящике шифоньера.

Б Б"

Белье и носки? Энгель оторвал взгляд от записки и быстро осмотрел комнату. На кресле около стола аккуратно висела его рубашка, поверх которой лежал галстук. На плечиках в открытом шкафу висел его костюм. Покосившись налево, он обнаружил стоящие у кровати туфли. Но белье и носки?

Все еще одурманенный видением семи гномов и смущенный посланием, которое оставила Бобби, он вскочил с кровати и голышом вышел из комнаты, чтобы отыскать недостающие детали одежды.

Они висели в ванной, на веревках, натянутых поверх душевой занавески. И все еще были влажными.

– Ну что ж, – пробормотал Энгель, – ладно, – и пошел обратно в спальню.

Энгель натягивал трусы Чарли, и ему в голову вдруг пришла мысль, что он чересчур сблизился с этим человеком, что его собственная жизнь слишком уж переплелась с прошлым и настоящим Чарли Броди – Ты только дай мне найти тебя, – пробормотал он, – лишь позволь мне распутать этот клубок, и мы с тобой квиты, Чарли. Через час, приняв душ, одевшись и позавтракав, он почувствовал себя гораздо лучше Он проснулся поздно, и время близилось к полудню Пора браться за дело Но за какое? Этой ночью при помощи Бобби он сумел кое-что выяснить, но все остальное по-прежнему было покрыто мраком тайны. Он так и не знал, кто виноват в происходящем, не знал, кому задавать вопросы, не знал даже, какие вопросы задавать, и вообще – знал ли он хоть что-нибудь? К тому же он был ограничен в передвижениях, ведь и полиция, и организация уже обшаривают город, стремясь напасть на его след Он пил уже третью чашку кофе и докуривал вторую за сегодня сигарету, размышляя о том, что ему дальше делать Эх, думал Энгель, будь у него человек, которого можно послать в город, а самому отсидеться в безопасности, вдали от посторонних глаз Кто-нибудь, неизвестный организации, ктонибудь вроде Дол ли, например Или.

Кто-нибудь, кого они не знают Вроде Роуза, с которым он не знаком Он не был знаком с Роузом А Роуз подставил его, чтобы помешать ему искать Чарли Броди Роуз сделал так потому, что этого хотел кто-то другой, человек, с которым Энгель был знаком – Ага! – громко сказал он. – Кто-то из моих знакомых не желает, чтобы я продолжал искать Чарли Броди. И у него есть возможность заставить Роуза и его приятелей предъявить липовое обвинение и тем самым подставить меня.

Что ж, звучит логично. И что из этого следует?

– А вот что, – произнес вслух Энгель. – Это значит, что я подобрался слишком близко. Я и не подозревал этого, но ниточка начала разматываться, кто-то занервничал и решил меня остановить.

Энгель сунул окурок в кофейную чашку, встал из-за стола, вернулся в спальню, присел к маленькому столику и вооружился карандашом и бумагой. Он намеревался составить список людей, с которыми беседовал после того, как приступил к поискам Чарли Броди. Хорошенько подумав, он выписал следующие фамилии:

Миссис Броди Марго Кейн Инспектор Каллагэн Курт Брок Фред Хервелл Арчи Фрайхофер.

Рассматривая список и постукивая по бумаге карандашом, Энгель пытался сообразить, кому из этих людей могло понадобиться похищать тело Чарли Броди, подставлять Энгеля и убивать Мерриуэзера, но ни один из них не годился для такого дела.

Миссис Броди? Бобби? На кой ей черт красть собственного мужа? Как она могла заставить Роуза подставить его, Энгеля? Даже если Бобби встречалась с Роузом, когда еще до замужества работала у Арчи Фрайхофера, она могла шантажировать Роуза, грозя все рассказать его жене. Она могла, но в этом не было никакого смысла К тому же Бобби – женщина слишком искренняя, простодушная; она не сумела бы задумать такую сложную комбинацию.

Марго Кейн? Во-первых, у нее у самой умер муж, так что ей могло потребоваться от чужого? Во-вторых, Энгель не усматривал никакой связи между Марго Кейн и Чарли, когда тот был жив, так откуда этой связи взяться сейчас? В сущности. Марго даже не знала о том, что Энгель ищет труп Броди, так что вряд ли она могла оказаться тем человеком, который старается помешать ему искать.

Каллагэн? Ему, как и всякому другому, вряд ли мог потребоваться труп. К тому же, Каллагэн был на редкость честен, честен до тупости, слишком честен, чтобы оказаться замешанным в такое темное дело. Он мог надеяться на Роуза, но во всех прочих отношениях был чист. Он, как и Марго Кейн, попал в список только потому, что оказался в похоронном бюро одновременно с Энгелем Курт Брок? Энгель полагал, что Брок был одним из последних людей, видевших труп Чарли Броди, но, не считая того обстоятельства, похоже, не имел к делу никакого отношения. Он не был связан ни с Броди, ни с Энгелем. Брок – единственный человек, который не мог оказаться тем, кого искал Энгель, если конечно, предположить, что нужный ему человек убил Мерриуэзера. Тут у Брока было алиби, а уж коли сам Каллагэн поверил в его алиби, то и Энгелю не оставалось ничего другого Фред Харвелл? Он был чуть ли не единственным человеком, знавшим о том, сколько «стоит» костюм, но Фред, разумеется, взял бы костюм, оставив на месте труп. Если, конечно, тут не вмешался фактор времени и ему не показалось более удобным забрать тело, а не раздевать его на месте Но Фред работал в организации несколько лет и знал, что почем. Вряд ли он был столь туп, чтобы решиться на такое рискованное дело. А если искать связь с Роузом, то Фред был хоть и возможной кандидатурой, но маловероятной.

Арчи Фрайхофер? Но Арчи занимался лишь девочками Невозможно было даже представить себе Фрайхофера в роли похитителя трупов. Не мог он и убить Мерриуэзера и не был способен ни разработать комбинацию с Роузом, ни участвовать в ней В этом и заключалась сложность Было совершенно невозможно представить, что кто-то из этих людей занимался таким делом. Но кто-то из них, черт побери, все же это сделал.

Либо в списке недостает имени какого-то человека, с которым Энгель до сих пор не сталкивался.

Но если Энгель с ним не сталкивался, то какого черта этот ублюдок натравил на него Роуза?

Он покачал головой и вновь принялся перебирать возможные варианты, потом еще раз, еще.. По его мнению, из шести человек, значившихся в списке, у одного была хоть какая-то причина похитить Чарли Броди, и этим человеком был Фред Харвелл Он был начальником Чарли и знал о костюме Разумеется, Фред клялся и божился, будто до последней минуты не знал, что именно в этом костюме похоронили Броди И все же Фред Харвелл? Он мог прихватить труп, если костюм не снимался и нужно было спешить. Фред мог пригрозить Роузу, если, конечно, он имел хотя бы косвенное отношение к вымогательству Фред мог убить Мерриуэзера, если они не поделили добычу либо если Фред боялся, что Мерриуэзер узнал правду и может проболтаться.

Все это казалось крайне маловероятным. Тем не менее, других возможностей Энгель не видел, и в конце концов решил действовать, исходя из такого умозаключения. Он еще раз пробежался по списку, пытаясь отыскать недостающие звенья цепи, и решил начать с Фреда Харвелла.

Он оставил Бобби записку:

«Спасибо за гостеприимство, я хорошо выспался и позавтракал. При первой возможности постараюсь с вами связаться».

Он не стал подписываться – на тот случай, если записка попадет в чужие руки; он не хотел, чтобы у Бобби были неприятности. Оставив записку на кухонном столе, он вышел из квартиры.

На улице стоял желто-красный грузовик, в кузове была установлена карнавальная карусель; ярко раскрашенные ракеты крутились вокруг столба, в котором был спрятан мотор. Из громкоговорителя на крыше кабины раздавались звуки рок-нролла. На карусели крутились смеющиеся детишки, и еще больше малышей стояло у грузовика, дожидаясь своей очереди Энгель остановился и, глядя на них, вдруг затосковал по счастливым дням своего детства, прошедшим на Вашингтонских Холмах. Такие грузовики заполняли беднейшие районы Нью-Йорка весной и летом и были наименее неприятными предвестниками самых жарких месяцев. В этом году Энгель впервые видел такой грузовик, и эта встреча вызвала у него чувство, знакомое сельскому жителю, увидевшему первую малиновку.

Наконец рок-н-ролл стих, и репродуктор принялся рассказывать о городских новостях. Детишки в своих крохотных ракетах теперь кружились под последние известия, среди которых было и такое:

«Полиция разыскивает Алоиза Энгеля, убийцу-гангстера, который прошлой ночью застрелил в Джерси-Сити.»

И так далее. Приводилось также описание примет «Энгель имеет рост шесть футов один дюйм, телосложение среднее, темно-каштановые волосы и карие глаза. Возможно, вооружен и опасен».

Безоружный и уж никак не опасный, Энгель зашагал вдоль по улице.

Лишь пройдя полтора квартала, он вспомнил, что его белье так и осталось висеть в ванной Бобби.

Глава 19

Попав в кабинет Фреда Харвелла, вы ни за что не догадались бы, что его хозяин ворочает миллионами, распоряжаясь сотнями подчиненных и обслуживая десятки тысяч клиентов Правда, сделки Харвелла были не из тех, что заключаются в зданиях из стекла и бетона на Пятой авеню Учитывая особенности деятельности Фреда, нельзя было не признать, что мрачное кирпичное здание на Десятой авеню было идеальным помещением для его конторы.

Здание располагалось между Сорок шестой и Сорок пятой улицами. Первый и второй этажи занимала испаноязычная фирма грамзаписи, производившая низкокачественные пластинки с записями оркестров, играющих на флягах из тыкв. На четвертом этаже обосновались контора и склад компании, рассылавшей по почтовым заказам «особое» женское белье, рекламируемое исключительно в магазинах для «накачанных» мужиков. На третьем этаже, между музыкантами и «качками», под вывеской афро-индийской импортной корпорации скрывались Фред Харвелл и его ребята, торговавшие наркотиками на улицах.

Как только Энгель подошел к зданию, чуть дальше по улице припарковался точно такой же грузовик с каруселью, но, к счастью, из его репродуктора доносилась музыка, а не описание примет Энгеля. Обойдя грузовик, он вошел в дом и, преодолев два мрачных и темных лестничных пролета, оказался в приемной, из которой вели две двери – одна без надписи, а на другой висела табличка «Афро-индийская импортная корпорация». Основной достопримечательностью здесь был старомодный деревянный пол, меж досок которого зияли широкие забитые грязью щели. Потрескавшаяся и выщербленная штукатурка стен в темно-зеленых разводах напоминала желудок минотавра изнутри. В воздухе резко пахло отсыревшим картоном.

Энгель толкнул дверь и вошел в маленькую комнату, в которой были деревянный стол, деревянный секретер, подставка для шляп, два запыленных окна без штор, жалюзи и занавесок, дряхлый кожаный диван и секретарша Фреда Харвелла, невзрачная девица по имени Фэнси.

Энгель понятия не имел, знает ли Фэнси о том, что с ним в последнее время произошло, и решил идти напролом, чтобы посмотреть, что из этого получится.

– Привет, Фэнси, – сказал он. – Мне нужен Фред. Она удивилась, что было вполне естественно: Энгель захаживал сюда очень редко.

– Он у себя, – ответила она. – Сказать ему, что вы пришли? – Нет, спасибо, – Энгель махнул рукой, пересек комнату и открыл дверь в противоположной стене.

Фред Харвелл оторвал взгляд от лежавшего на столе кроссворда из вчерашней «Санди-таймс», над которым он усердно работал.

– Эл? Ради бога, Эл… Энгель захлопнул дверь.

– Ни слова, Фред, – велел он. – Не нервничай.

– Эл, что ты здесь делаешь? Тебя же ищут!

– Я знаю, что меня ищут. Не знаю лишь, кто спустил на меня собак.

Фред прижал руки к груди.

– Эл! Ты подумал, что это… я?

– Вот ты мне и расскажешь.

– Но почему я, Эл? Скажи, почему я? Голова Фреда задергалась.

– Это безумие какое-то. Я сижу себе, работаю, как обычно, и вдруг входишь ты и утверждаешь, будто я тебе что-то сделал. Что я сделал? Как? Зачем?

– А я? Сижу себе и работаю, как обычно, а мгновение спустя я уже мертвец, за мной охотятся и организация, и полиция. Фред поднял руки ладонями кверху.

– Эл, так уж получилось, – сказал он. – Лично я всегда считал, что ты слишком умен, чтобы ввязываться в грязную игру, но ты это сделал. – Секундочку, – сказал Энгель.Подожди, секундочку. Это была подставка, Фред. Я не занимался вымогательством.

– Тогда извини. Если ты говоришь правду, извини меня, Эл. Но что я могу поделать? Не могу же я сказать Нику, не могу… Энгель решил забросить крючок и посмотреть, что из этого получится.

– Я только что встречался с человеком по имени Роуз. Фред прищурился.

– Что за Роуз?

– Ты не знаешь, о ком я говорю?

– Какая-нибудь из девочек Арчи?

– Брось, Фред. Роуз – это парень, и ты его знаешь. Фред несколько раз моргнул, потом на его дрожащих губах появилась слабая улыбка.

– Ах, да, – сказал Фред, откинувшись в кресле и отодвигаясь подальше от Энгеля. – Да, верно, – добавил он.Роуз – это мужчина, я просто забыл.

– Ты что, ублюдок, смеешься надо мной?

– Нет, нет, – ответил Фред. – Нет, Эл, вовсе нет.

– Роуз – это фамилия, ясно тебе, кретин? Типа «Билли Роуз». Уж не хочешь ли сказать, что Билли Роуз – это женщина. Фред помолчал несколько секунд, шевеля мозгами, потом сказал:

– Да. Я понял, о ком ты говоришь. Парень по фамилии Роуз. Это фамилия, а не имя. Эл, все это так странно и необычно, я ничего не понимаю, и ты, может быть, не понимаешь, но откуда ты взял, что… – и он отодвинулся еще дальше.

– Заткнись, Фред! – прикрикнул Энгель.

– Да, – отозвался тот. – Да, хорошо.

Энгель, хмурясь, расхаживал взад-вперед по комнате и размышлял. Фред здесь ни при чем, это ясно. Он был единственным, кто, по мнению Энгеля, мог подставить его, но этот ублюдок оказался чист. Немыслимо, чтобы Фред лгал и стоял за всем этим.

Минуты две спустя Фред спросил:

– Можно, я кое-что скажу, Эл?

– Валяй.

– Как только ты уйдешь, мне придется позвонить Нику и сообщить, что ты был здесь. Ты это понимаешь? Энгель кивнул. – Да, понимаю.

– У меня дети и жена. У меня Фэнси У меня кое-какие обязанности, и я вынужден заботиться о себе – Да, да, да!

– Эл, я хочу, чтобы ты знал, если это важно для тебя. Я верю тебе. Я знаю тебя много лет, и все время, пока мы были близкими друзьями, мы работали рука об руку, и я всегда считал тебя надежным парнем и очень хорошим человеком И если ты говоришь, что это была подставка, я верю тебе на слово. Для Ника все это пустой звук, и это ничего не изменит, но я хочу, чтобы ты знал.

– Да. Спасибо, Фред.

– Если бы я мог помочь..

– Да. Ты можешь помочь, Фред.

До сих пор Фред говорил искренне. Но теперь выражение его лица изменилось. Теперь он был похож на человека, который на середине речи, обращенной к пятитысячной толпе, вдруг начал подозревать, что у него расстегнута ширинка – Я? Могу помочь? – спросил он.

– Ты можешь разузнать все о Роузе.

– О Роузе?

– Я хочу знать его имя, я хочу знать, где его можно найти – А я думал, что ты с ним уже встречался.

– Нет. Но пусть это тебя не беспокоит. Я знаю, что этот Роуз – делец, занимается легальным бизнесом, но связан с организацией. Наверняка можно разыскать того, к кому он обратился, чтобы возвести на меня поклеп. Готов спорить, что он не связывался с Ником напрямую.

– Так кто это мог быть? – спросил Фред.

– Рапапорт, – ответил Энгель – Рапапорт? Почему Рапапорт?

– Потому, что Рапапорт – это наш человек в профсоюзах Рапапорт заведует отделом организации, который заправляет профсоюзами точно так же, как ты возглавляешь торговлю наркотиками, как Арчи командует девочками. Если делец хочет связаться с организацией, ему проще всего действовать через профсоюз.

– А что, – сказал Фред, – неплохо придумано, но что из того? Сходи к Рапапорту, а я тут при чем?

– Не хочу болтаться по городу, Фред Ты не забыл, что меня ищут?

– А что я могу сделать? – спросил Фред – Позвонить Рапапорту.

– Что? Ты свихнулся, Эл?

– Нет. Ты можешь позвонить Рапапорту и узнать насчет Роуза – Зачем? Как? Что я ему скажу? Энгель покачал головой и задумался – Ты скажешь вот что; «Слушай, тут у нас есть парень по фамилии Роуз, хозяин нашего здания, так у нас с ним кое-какие проблемы. Это не тот ли Роуз, который обвинил Энгеля в вымогательстве?» И Рапапорт расскажет тебе о Роузе – А если нет?

– Ты сначала попробуй, – сказал Энгель – Ты попробуй.

– Эл, честно скажу, как перед богом не хочется мне этого делать Энгель положил правую ладонь на стол Фреда. У него были мощные пальцы с толстыми костяшками – Ты видишь эту руку, Фред? – спросил он.

– Ну да, вижу, – отозвался тот.

– Давай назовем ее, – предложил Энгель, – назовем ее, скажем, орудием убийства – А?

– И ты сможешь сказать Нику, что был вынужден позвонить Рапапорту под угрозой смерти – Но…

– А если тебе не по душе врать, – добавил Энгель, – то я могу на самом деле пригрозить тебе вот этим, – он поднес к лицу Фреда сжатый кулак.

Фред смотрел на кулак, чуть скосив глаза.

– А что, если Ник не поверит мне? – спросил он – Я уже сказал, что намерен делать Если ты боишься, что тебе не поверят, я врежу тебе разок-другой и поставлю пару синяков. Не потому, что я взбесился, а лишь для того, чтобы помочь тебе убедить Ника. Что думаешь?

– Подожди, Эл, подожди секундочку!

– Решай сам, Фред Фред покосился на его кулак, облизал губы и в конце концов откашлялся, кивнул и сказал – Хорошо.

– Что значит, хорошо?

– Хорошо, я позвоню Не нужно синяков, ничего не нужно – Я только хотел помочь, – сказал Энгель – Мы ведь должны друг другу помогать, верно?

– Я же сказал: позвоню Энгель выпрямился и развел руками.

– Спасибо тебе, Фред.

– Фред набрал номер. Энгель, наклонившись и приблизив ухо к трубке, слушал, о чем идет разговор.

ФРЕД: Привет, это Фред звонит.

РАПАПОРТ: Привет, Фред, что скажешь?

ФРЕД: Слушай, это правда насчет Энгеля?

РАПАПОРТ: Не устаю повторять, что чужая душа – потемки ФРЕД: Ты знаешь, этот парень, Роуз, который указал на Энгеля, он…

РАПАПОРТ: Роуз? Откуда ты знаешь о Роузе?

ФРЕД: Я… я… (Энгель шепнул: «От Ника»)… Ник мне сказал.

РАПАПОРТ: Вот как? Любопытно. Он же хотел, чтобы это осталось в тайне.

ФРЕД: Да, верно, он мне так и сказал. Так вот, насчет Роуза. Тут объявился какой-то Роуз, хозяин дома, где я работаю – на Десятой авеню, знаешь?

РАПАПОРТ: Что, на самом деле?

ФРЕД: Да. У нас были с ним неприятности, с этим Роузом, а он, насколько я помню, из самых низов организации. Так я хотел узнать, не тот ли это самый Роуз? Как зовут вашего Роуза?

РАПАПОРТ: Герберт. Герберт Роуз.

ФРЕД: Ага, значит, не тот. Нашего зовут Луи Роуз. РАПАПОРТ: Роуз – очень распространенная фамилия ФРЕД: Да, ты прав. А этот Герберт – он что, недвижимостью занимается?

РАПАПОРТ: Нет, грузовыми перевозками. Пробавляется по мелочи на пирсах Вестсайда.

ФРЕД: Ясно. По-видимому, он не имеет к нам никакого отношения.

РАПАПОРТ: К вашему Роузу? По-моему, нет.

ФРЕД: Я просто думал, если это тот самый, то Ник что-нибудь мог знать.

РАПАПОРТ: Слушай, а ты веришь, что Энгель на самом деле..

ФРЕД: Откуда мне знать, правда это или нет. РАПАПОРТ: Ладно, только не говори это Нику. Он очень зол на Энгеля, особенно потому, что доверял ему. Он даже имени его слышать не хочет, а уж защищать его – тем паче.

ФРЕД: Не беспокойся. Я буду молчать. О, извини, второй телефон звонит. Потом поговорим РАПАПОРТ: Ладно. Пока, Фред. Фред положил трубку. Энгель обошел вокруг стола и сказал – У тебя нет второго телефона.

– Рапапорт об этом не знает.

– Я очень тебе благодарен, Фред. Мне пора идти.

– Эл, ты понимаешь, что я обязан позвонить Нику сразу после твоего ухода? А теперь мне придется сказать ему и о том, что ты знаешь о Герберте Роузе.

– Конечно, я понимаю. У тебя есть телефонный справочник? – Да, вот он.

Фред вытащил из ящика книгу, и Энгель отыскал в ней Герберта Роуза, проживающего на Восточной восемьдесят второй улице, а также телефон компании «Роуз, грузовые перевозки», расположенной на Восточной тридцать седьмой улице, у самых причалов. Захлопнув справочник, Энгель сказал:

– Ну, вот и все.

– Я желаю тебе удачи, Энгель. Я верю тебе. А знаешь, почему я тебе верю? Если бы ты был виновен, ты бы знал имя Роуза и где его найти. Я прав?

– Ты прав, как никогда, – Энгель наклонился над столом, глядя Фреду в глаза. – Ты выглядишь усталым, Фред, – сказал он. Рука Энгеля метнулась вперед, пальцы сжали челюсть Фреда, его голова дернулась назад, потом вперед. Фред уснул.

Энгелю не хотелось так поступать, но это дало ему несколько лишних минут, а бороться надо было за каждую секунду. Он подошел к двери, открыл ее и вышел, бросив через плечо:

– Пока, Фред.

И захлопнул дверь.

Он сказал Фэнси:

– Фред просил некоторое время не беспокоить его.

– Ага, – сердито отозвалась Фэнси. – Тоже мне указчик нашелся.

Энгель торопливо спустился по лестнице, вышел на улицу и поймал такси, которое неведомо какими судьбами оказалось здесь, вдали от центра.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации