Текст книги "Вечный любовник"
Автор книги: Дж. Р. Уорд
Жанр: Книги про вампиров, Фэнтези
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава 7
Когда Рэйдж заснул, Буч и Ви направились по коридору к личному кабинету Рэта. Обычно Буч не больно-то заморачивался делами Братства, но сегодня Вишу собирался доложить о случившемся по пути домой, а Буч был единственным, кто осмотрел лессера, висевшего на дереве.
Полицейский прошел сквозь двери и, как всегда, критически взглянул на версальский декор, смотревшийся здесь нелепо. Все эти золотые завитки на стенах, фрески с изображением пухлых амурчиков на потолке, хрупкая, замысловатая мебель. Словно здесь место встречи старомодных французских аристократов в париках, а не совещательная комната грозных воинов.
Впрочем, ладно, сойдет. Ведь братья переехали в особняк не из-за интерьера, а в целях удобства и безопасности.
Буч выдвинул стул на изящных тонких ножках и попробовал сесть, не проломив его своим весом. Благополучно устроившись, кивнул Торману, сидящему напротив в кресле с атласной обивкой. Вампир раскинулся на бледно-голубых подушках, заняв мощным телом все кресло. Короткая военная стрижка и широкие плечи говорили о непреклонной суровости, но темно-синие глаза могли поведать и кое о чем другом.
Под железной маской воина скрывался замечательный парень. Необычайно чуткий – несмотря на лютую жестокость, с какой он истреблял нежить. Два месяца назад Рэт взошел на престол, назначив Тора официальным лидером Братства. И он – единственный воин, не живший в особняке. Шеллан Тора, Уэлси, носила их первенца и не собиралась делить жилище с холостяками. Винить ее нельзя.
– Кажется, вы, ребята, неплохо повеселились в дороге, – обратился Тор к Ви.
– Да уж. Рэйдж опять сорвался с цепи.
Ви налил себе возле бара рюмку водки.
Вошел Фури и кивком поприветствовал всех. Буч с симпатией относился к нему, хотя общего у них было мало. Разве что пристрастие к стильной одежде, но и здесь они далеко не во всем совпадали. Модные вещи на Буче – словно свежий слой краски на дешевом фасаде, у Фури же чувство стиля и мужественная элегантность были в крови. Его бойцовым качествам это шло только на пользу.
Образ утонченного молодого человека складывался не из одной лишь манеры одеваться, как, например, сейчас: черный кашемировый свитер и брюки из твила, с иголочки. Но его волосы, волосы… Буч никогда не видел более изумительных волос. Длинные густые локоны светло-русого, рыжего, каштанового цветов не имели себе равных по красоте. Женщины – и те приходили от них в восторг. И в довершение – необыкновенные янтарные глаза, которые в минуты оживления делались золотыми.
Оставалось загадкой, почему он связал себя обетом безбрачия.
Фури подошел к бару и налил себе бокал портвейна. Он еле заметно прихрамывал. Буч слышал, что в каком-то бою брат потерял ногу ниже колена. Ее заменяла искусственная конечность. Но в сражениях это ему не мешало.
Полицейский повернулся к двери, услышав, что в комнату вошел еще кто-то.
К сожалению, близнец Фури решил на этот раз прийти вовремя, но, по крайней мере, тотчас же отошел в дальний угол и притулился там в стороне от всех. Буч вздохнул с облегчением: ему всегда было не по себе в присутствии этого демона.
Лицо Зета пересекал шрам, а в черных как смоль глазах плясали бешеные огоньки. Череп с коротким ежиком волос, татуировки вокруг шеи и запястий, пирсинг. Просто ходячий ужас. Ко всему этому прибавить безграничную ненависть, которую он излучал. Выражаясь языком полицейских, он представлял собой тройную угрозу: хладнокровный, злобный, как змея, чертовски непредсказуемый.
Еще младенцем, как довольно вскоре выяснил Буч, его похитили из семьи и продали в рабство. Около ста лет, проведенных в плену, напрочь лишили Зета всего человеческого – то есть вампирского. Сейчас он представлял собой не что иное, как мрачнейшие эмоции, заключенные в пострадавшее тело. Так что, если кому жизнь дорога, лучше держаться от него подальше.
Из холла донеслись тяжелые шаги. Братья притихли. Минуту спустя Рэт заполнил собой весь дверной проем.
Громадная фигура с длинными темными волосами и плотно сжатыми губами. Кошмар наяву. Он все время носил широкие черные очки и одежду из кожи. Вряд ли кто в целом мире захотел бы обзавестись таким врагом.
Этот грозный вампир стоял на первом месте среди самых надежных товарищей Буча. Они сблизились в ночь, когда брат был тяжело ранен при попытке вырвать свою жену из лап лессеров. Буч помог разрешить ситуацию. Тот случай и связал их.
Рэт зашел в комнату так, словно он повелевал миром. Все в нем свидетельствовало о царственности. Что и понятно: он ведь – Слепой Король. Последний чистокровный вампир на планете. Правитель расы.
Рэт кинул взгляд на Буча.
– Ты сегодня неплохо позаботился о Рэйдже. Я это очень ценю.
– То же он сделал бы и для меня.
– Конечно.
Рэт обошел стол и сел, скрестив на груди руки.
– Вот что у нас. Сегодня Хаверсу пришлось иметь дело с покалеченным вампиром. Мужчина. Мирный. Избитый до предела, едва дышал. Перед смертью успел сказать Хаверсу, что его пытали лессеры. Они допрашивали его о Братстве: где мы живем и что он вообще о нас знает.
– Еще один, – пробормотал Тор.
– Да. Как видите, Общество сменило стратегию. Место, где держали вампира, специально оборудовано для допросов с пристрастием. К сожалению, он скончался раньше, чем успел сообщить, где это место.
Рэт задержал взгляд на Вишу.
– Ви, ты пойдешь к его семье и передашь, что за него отомстят. Фури, отправляйся к Хаверсу и расспроси медсестру, которая слышала слова того, мирного. Может, найдешь какую-нибудь зацепку – где его схватили, как он бежал и выбирался оттуда. Я не позволю этой мрази использовать моих мирных в качестве когтеточки.
– Своих они тоже пытают, – ввернул Ви. – По дороге сюда мы видели подвешенного на дереве лессера в окружении своих же приятелей.
– Что они с ним сделали?
– Много чего, – подал голос Буч. – Он уже не дышал. И часто они так со своими?
– Нет. Такого пока еще не замечалось.
– Тогда чертовски странное совпадение. Не думаете? Сегодня вечером из лагеря пыток сбегает мирный вампир. И тут же мы натыкаемся на исполосованного лессера.
– Коп, твой намек понят. – Рэт повернулся к Ви. – Что-нибудь известно про тех лессеров? Или Рэйдж провел генеральную уборку?
– Ничего не осталось, – покачал головой Ви.
– Не совсем так.
Буч залез в карман и достал бумажник, который забрал у подвешенного лессера.
– Я взял это у того, на дереве.
В одном из отделений бумажника лежало водительское удостоверение.
– Гери Эссен… Э, да он жил в моем прежнем доме! Который раз убеждаюсь, что ничего-то не знаем мы о своих соседях.
– Я обследую его квартиру, – сказал Тор.
Как только Буч закрыл бумажник, братья встали и собрались было расходиться.
Но вдруг заговорил Тор:
– Есть еще одно дельце. Сегодня вечером нам звонили. Мирная девушка нашла молодого вампира, который живет сам по себе. На нем есть имя – Тэррор. Завтра вечером она привезет его в тренировочный центр.
– Любопытно, – произнес Рэт.
– Он не разговаривает, поэтому с ними приедет переводчица. Кстати, она человек.
Тор улыбнулся и засунул бумажник в задний карман кожаных штанов.
– Но не волнуйтесь. Ее воспоминания мы сотрем.
Мистер Икс открыл дверь своей хижины. От вида мистера О. его настроение не улучшилось. Лессер выглядел невозмутимым и уравновешенным. Смирением он бы еще добился кое-чего, но покорность, как и любые другие проявления слабости, не в его духе. Пока.
Мистер Икс впустил своего подчиненного внутрь.
– Учтите: ваше сообщение не сработало. Мне не следовало излишне вам доверять. Потрудитесь объяснить: чего ради вы перебили весь отряд?
Мистер О. вытаращил глаза.
– Простите?
– Не пытайтесь врать, меня это раздражает.
Мистер Икс захлопнул дверь.
– Я их не убивал.
– Ах да: это сделал монстр! Мистер О., пожалуйста, придумайте что-нибудь поумнее. Лучше обвините Братство. В это хотя бы можно поверить.
Мистер Икс молча прошелся по гостиной, заставляя подчиненного хорошенько понервничать. Он лениво заглянул в ноутбук, потом обвел взглядом свое жилище. Простенькая обстановка, минимум предметов мебели и семьдесят пять акров защитной зоны снаружи. Туалет сломан, но, поскольку лессеры не едят, он и ни к чему. Зато душ работает отменно.
Пока они не построят новый центр для новобранцев, этот скромный аванпост будет главным штабом Общества.
– Я рассказал вам правду, – осторожно нарушил тишину мистер О. – Зачем бы мне врать?
– Мне не так уж важно зачем.
Мистер Икс непринужденно заглянул в спальню – скрипнули дверные петли.
– Знайте, что, пока вы сюда ехали, я отправил отряд на место бойни. Мне доложили, что от тел не осталось и следа. Стало быть, неким, известным только вам способом вы ухитрились от всех избавиться. Мне подтвердили, что сражение было еще то – море крови. Могу представить себе, как весь отряд бьется против вас одного… Было наверняка зрелищно.
– Если их убил я, то почему же не запачкал одежду?
– Вы переоделись, прежде чем явиться сюда. Вы же не дурак.
Мистер Икс остановился в дверном проеме.
– Итак, мистер О., вывод один. Вы – просто заноза в заднице. Я спрашиваю себя, стоите ли вы моих нервов. Вы перебили праймов, опытных лессеров. Знаете, как много времени…
– Я их не убивал…
Мистер Икс в два прыжка подлетел к мистеру О. и ударил его в челюсть. Тот упал на пол.
Мистер Икс наступил ботинком ему на лицо, прижимая голову к полу.
– Давайте покончим с этим. Повторяю: вы хоть представляете, как много времени занимает подготовка прайма? Десятки, сотни лет. Вы же за одну ночь уничтожили троих. Добавив мистера М., которого вы зарезали без моего дозволения, имеем четырех. Плюс отряд бет, перебитый вами сегодня.
Мистер О. наливался бессильной яростью, зло сверкая глазами из-под подошвы ботинка фирмы «Тимберленд». Мистер Икс надавил сильнее, потом еще – пока эти сузившиеся глазки не распахнулись.
– В очередной раз задаюсь вопросом: стоите ли вы моей опеки? В Обществе вы пока только три года. Да, вы сильны и действуете эффективно, но совсем не поддаетесь контролю. Я поставил вас с праймами, так как полагал, что их мастерство и владение собой послужат вам примером для подражания. Так вы их убили!
Мистер Икс почувствовал, как в жилах закипает кровь, и напомнил себе, что гнев – не лучший советчик для лидера. Спокойное, бесстрастное руководство намного действеннее. Он сделал глубокий вдох, выдохнул и продолжил:
– Сегодня вы лишили нас ценных убийц. Этому пора положить конец, мистер О., и немедленно.
Мистер Икс убрал ногу. Мистер О. мигом поднялся с пола.
Он хотел было заговорить, но вдруг послышалось странное неприятное гудение. Он осмотрелся в поисках источника звука.
Мистер Икс расплылся в улыбке.
– А теперь, если нет возражений, пройдите в спальню.
Мистер О. пригнулся, готовый кинуться в атаку.
– Что там?
– Пришло время научить вас хорошим манерам. И немножко наказать. Так что соблаговолите пройти в спальню.
Гудение стало настолько громким, что чувствовалось, как все вокруг вибрирует, – ни один слух этого бы не уловил.
– Я сказал правду! – закричал мистер О.
– В спальню. Время разговоров прошло.
Мистер О. глянул через плечо в направлении шума.
– Ради всего святого!
Стальной хваткой мистер Икс вцепился в мистера О., силой втащил его в спальню и швырнул на кровать.
Входная дверь распахнулась настежь.
Глаза мистера О. поползли на лоб от ужаса, когда он увидел Омегу.
– О боже! Нет!
Мистер Икс поправил на лессере одежду, одернув пиджак и рубашку. На всякий случай пригладил темно-русые волосы О. и поцеловал его в лоб, как ребенка.
– Если позволите, – прошептал мистер Икс, – я вас оставлю наедине.
Вышел он через черный ход. Когда усаживался в машину, из хижины донеслись крики.
Глава 8
– Белла, кажется, за нами приехали.
Мэри опустила занавеску.
– Или в Колдуэлле завелся диктатор какой-нибудь из стран третьего мира.
Джон подошел к окну.
«Ого, – показал он. – Посмотри на этот “мерседес”. Окна затемненные и, наверное, пуленепробиваемые».
Втроем они вышли из дома Беллы и направились к машине. Из-за руля выбрался пожилой человек небольшого роста, одетый в черную ливрею, и поприветствовал их. Излучаемая им жизнерадостность, сияющая улыбка шли вразрез с его внешностью: рыхлая кожа, длинные мочки ушей и второй подбородок вызывали ощущение, будто бы он таял на глазах, однако счастливое выражение лица говорило о том, что его все вполне устраивает.
– Я Фриц, – сказал он, поклонившись. – Позвольте мне вас отвезти.
Он открыл заднюю дверцу, Белла забралась внутрь, следом за ней Джон. Когда к ним присоединилась Мэри, Фриц закрыл дверцу, и минуту спустя они тронулись с места.
«Мерседес» плавно скользил по дороге. Мэри пыталась рассмотреть окрестности, но окна оказались затемнены на совесть. Похоже было, что их везут в северном направлении. Но как знать?
– Белла, где находится это место?
– Недалеко. – Слова подруги прозвучали не слишком уверенно.
И правда: она заметно нервничала с тех пор, как Джон и Мэри пришли к ней.
– Ты знаешь, куда нас везут?
– Конечно! – Девушка улыбнулась и посмотрела на Джона. – Мы встретимся с самыми удивительными мужчинами, которых ты когда-либо знал.
Внутри у Мэри словно что-то заворочалось, чутье подсказывало: надо быть настороже. Господи, почему она не поехала на своей машине?
Минут двадцать спустя «мерседес» остановился. Проехал вперед. Снова затормозил. Это повторилось несколько раз через одинаковые промежутки времени. Затем Фриц опустил окно и что-то сказал через интерком. Они продвинулись еще на некоторое расстояние, после чего остановились. Мотор затих.
Мэри попыталась открыть дверь. Заперто.
«Приехали: “Их разыскивает полиция”». Она представила, как их фотографии покажут по телевизору. Жертвы жестокого насилия.
Но в ту же минуту водитель выпустил их.
– Не угодно ли вам проследовать за мной? – Улыбка не сходила с его лица.
Мэри выбралась наружу и осмотрелась. Они находились на какой-то подземной парковке. Кроме двух автобусов, похожих на те, которые подают в аэропорту, никаких других машин здесь не было.
Вслед за Фрицем они миновали толстые металлические двери, за которыми открылся лабиринт ярко освещенных коридоров. Слава богу, их провожатый, кажется, знал, куда идет. Во все стороны беспорядочно разбегались ответвления, словно этот дизайн придумали с тем, чтобы заставить людей заблудиться и таким образом их здесь удерживать.
Но кто-то все равно знал, где ты находишься: через каждые десять ярдов под потолком висели камеры слежения. Она и раньше такие видела – в торговых центрах, в больнице…
Наконец их привели в небольшую комнату с двусторонним зеркалом, металлическим столом и пятью металлическими стульями. В углу напротив двери была установлена маленькая камера. Помещение напоминало комнату для допросов в полицейском участке – по крайней мере, такую показывали в сериале «Полиция Нью-Йорка».
– Вам не придется долго ждать, – сказал Фриц, слегка поклонившись.
Когда он вышел, дверь захлопнулась сама по себе.
Мэри подошла к ней и дернула за ручку. И с удивлением обнаружила, что дверь открывается легко. По всей видимости, тот, кто здесь заправлял, не опасался, что упустит посетителей из виду.
Обернувшись, она посмотрела на Беллу.
– Может быть, скажешь, что это за место?
– Это помещение.
– Помещение…
– Ну да. Для тренировок.
«Да, вот только для каких именно тренировок?»
– Эти ребята работают на правительство или что-нибудь в этом духе?
– Нет, что ты!
«Не слишком похоже на академию боевых искусств», – показал ей Джон.
Да уж!
– Что он говорит? – спросила Белла.
– Ему так же любопытно, как и мне.
Мэри повернулась к двери, открыла ее и выглянула в коридор. Услышав ритмичные звуки, она вышла за порог, но дальше не двинулась.
Шаги. Шарканье.
«Что за…»
Из-за угла, пошатываясь, вышел высокий блондин, одетый в обтягивающую его мускулистое тело черную футболку и кожаные брюки. Он брел без обуви, еле держась на ногах, положив одну руку на стену и устремив глаза вниз. Казалось, он что-то внимательно рассматривал на полу, словно восприятие глубины помогало ему восстановить равновесие.
Он походил на пьяного или на больного, но… Боже, как он красив. Настолько безупречное лицо, что Мэри пришлось протереть глаза. Волевой подбородок правильной формы. Полные губы. Высокие скулы. Широкий лоб. Густые, слегка волнистые волосы, спереди светлее, чем сзади, где они были коротко подстрижены.
Тело не менее впечатляюще. Крепкое сложение. Накачанные мускулы. Ничего лишнего. Кожа золотистая, даже в свете флуоресцентных ламп.
Вдруг он посмотрел на нее. Глаза насыщенного цвета морской волны, яркие, ослепительные, почти неоновые, смотрели сквозь нее.
Мэри отступила. Она не слишком удивилась отсутствию какой-либо реакции с его стороны. Такие мужчины, как он, не замечают таких женщин, как она. Это аксиома.
Ей следовало бы вернуться в комнату – что толку стоять и смотреть, как он проходит мимо, игнорируя ее? Но вот беда: чем ближе он подходил, тем более зачарованной она становилась.
Господи, он… так красив.
Рэйдж шел по коридору, качаясь из стороны в сторону. Чувствовал он себя паршиво. Каждый раз после прихода зверя его зрение словно брало отпуск, в глазах стоял туман, не позволявший вернуться к работе. Тело тоже отказывалось повиноваться. Ноги и руки болтались, как тяжелый груз. Не сказать, что от них не было совсем никакого толку, но – мало.
Желудок тоже еще не пришел в норму. Рэйджа тошнило от одной мысли о еде.
Но ему надоело сидеть в комнате. Полдня он провалялся в постели. Потерял уйму времени. А сейчас он собирался дойти до тренировочного зала, запрыгнуть на велотренажер и немного расслабиться…
Рэйдж остановился, насторожившись. Видел он плохо, но знал наверняка, что в коридоре он не один. Кто-то стоял совсем близко, слева от него. Незнакомец.
Рэйдж развернулся и выдернул фигуру из дверного проема, схватив за горло и прижав к противоположной стене. Слишком поздно он понял, что это женщина. Девичий вскрик пристыдил его. Он ослабил хватку, но не отпустил.
Тонкая шея под его ладонью оказалась теплой и нежной. Пульс бешеный – кровь стремительно бежит от сердца по венам. Рэйдж слегка нагнулся, вобрал носом ее запах и отшатнулся.
Господи, она человек! К тому же больна – может быть, смертельно.
– Кто ты? – требовательно произнес он. – Как сюда попала?
Ответа не последовало. Только учащенное дыхание. Сильно же она напугалась. Когда он ощутил запах ее страха, в носу защипало, словно от дыма.
– Я не обижу тебя, – произнес он мягким голосом. – Но ты нездешняя, и я хочу знать, кто ты такая.
Ее горло зашевелилось под его ладонью, словно она сглотнула.
– Меня зовут… меня зовут Мэри. Я здесь с подругой.
Рэйдж затаил дыхание. Сердце в его груди подпрыгнуло.
– Скажи это еще раз, – прошептал он.
– Э… меня зовут Мэри Льюс. Я подруга Беллы… Мы приехали сюда с мальчиком, Джоном Мэтью. Нас пригласили.
Рэйдж почувствовал легкую дрожь, сладостный трепет по всей коже. Мелодичная музыка ее голоса, ритм речи, звучание каждого слова – все это словно окутало его, утешая, успокаивая. Ласково пленило его.
Он закрыл глаза.
– Скажи что-нибудь еще.
– Что? – озадаченно спросила она.
– Говори. Говори со мной. Хочу опять услышать твой голос.
Она молчала. Он уже собирался потребовать, чтобы она начала говорить, но тут…
– Вы не очень хорошо выглядите, – сказала она. – Может, вам нужен врач?
Слова не имели значения: он словно парил в облаках. Только звук – тихий, мягкий, приятно щекочущий его слух. Рэйдж чувствовал себя так, словно его изнутри ласкали.
– Еще, – сказал он, охватывая ее горло ладонью, чтобы сильнее ощутить вибрацию.
– Вы можете… можете меня отпустить?
– Нет.
Он поднял вторую руку. Слегка оттянул ворот шерстяного свитера и положил ладонь на ее плечо, чтобы она не смогла вырваться.
– Говори.
Она сопротивлялась.
– Вы меня зажимаете.
– Знаю. Говори!
– Ради бога! Что я должна говорить?
Голос ее и в раздражении был прекрасен.
– Что угодно.
– Замечательно. Убери свои лапы с моего горла и позволь мне уйти, или мне придется врезать тебе по одному месту!
Он рассмеялся. Затем прильнул к ней бедрами, прижимая к стене. Она сопротивлялась, но он прекрасно чувствовал все ее тело. Худощава, но женские очертания в ней угадывались. Ее соски касались его груди, бедра охватывали его бедра, живот был мягким.
– Продолжай говорить, – прошептал он ей на ухо. Господи, как же великолепно она пахла! Чистая, свежая. Как лимон.
Когда она попробовала его оттолкнуть, он привалился к ней всем своим телом. Она громко выдохнула.
– Пожалуйста, – прошептала она.
Он почувствовал, как зашевелилась ее грудь: она вздохнула.
– Я… мне нечего больше сказать. Кроме как отвали!
Он слегка улыбнулся, не открывая рта. Незачем выставлять наружу свои клыки, особенно если она не в курсе, кто он.
– Вот и говори это.
– Что?
– Нечего. Говори «нечего». Снова, снова и снова. Давай!
Она рассердилась, к запаху страха примешался другой аромат – резкий, пряный и свежий, как от только что сорванной мяты. Теперь она ужасно злилась.
– Говори это! – приказал он, желая снова испытать на себе ее влияние.
– Замечательно! Нечего. Нечего. – Вдруг она рассмеялась, и от этого звука словно ток прошел по его телу. Он весь запылал.
– Нечего, нечего. Не-чего. Не-чего. Не-е-ечего. Этого достаточно? Теперь ты меня отпустишь?
– Нет.
Она снова начала вырываться, создавая между их тел приятное трение. Он уловил момент, когда ее раздражение и тревога сменились более жаркими эмоциями. Ощутил ее возбуждение, прелестный сладостный аромат. Его тело откликнулось на ее зов.
Орудие словно окаменело.
– Мэри, поговори со мной.
Он потерся своей возбужденной плотью о ее живот, вращая бедрами, разжигая ее желание.
Очень скоро ее напряжение спало, она расслабилась под ритмичными движениями его мускулистого, охваченного страстью тела. Девушка руками обвила его талию, затем опустила их ниже, остановившись на узких бедрах. Похоже, она не вполне понимала, почему отвечает ему взаимностью.
Он прогнулся, одобряя ее движения, побуждая увереннее прикоснуться к нему. Когда ладони девушки пробежали вверх по его спине, Рэйдж тихо зарычал и уронил голову, приблизив к ее губам свое ухо. Он жаждал, чтобы она сказала еще хоть слово – например, «сочный», или «шепот», или «клубника».
Черт, сгодилось бы и «высокопревосходительство».
Она производила на Рэйджа просто-таки наркотическое действие – мучительная смесь сексуального желания и глубокого расслабления. Словно он одновременно испытывал оргазм и проваливался в сладкий сон. Никогда прежде такого с ним не бывало.
Вдруг внутри у него похолодело.
Он резко поднял голову, вспомнив слова Вишу.
– Ты девственница? – требовательно спросил он.
Ее тело снова напряглось, затвердело, словно цемент.
Она резко оттолкнула его, впрочем не сдвинув ни на сантиметр.
– Это что еще, прости, за вопрос?
Он взволнованно сжал ее плечо.
– Ты была с мужчиной? Отвечай же!
– Да. Да, была… – произнесла она своим прекрасным испуганным голосом.
Слегка разочаровавшись, он ослабил хватку, затем почувствовал облегчение.
Если хорошенько подумать, он ведь не рассчитывал встретить свою судьбу буквально сейчас.
Кроме того, даже если эта человеческая женщина не предназначена для него, то все равно она необыкновенная… особенная.
Он обязан обладать ею.
Мэри сделала глубокий вдох, как только хватка на ее горле ослабла.
«Будь осторожней со своими желаниями», – подумала она, вспомнив, как мечтала очаровать мужчину.
Господи, но она-то ожидала совсем другого. А теперь чувствовала, что не в силах пошевелиться. Все из-за прижатого к ней мужского тела. Из-за секса, который оно обещало ей. Из-за смертоносной силы, способной сломать ей шею.
– Скажи, где ты живешь, – произнес мужчина.
Она не ответила. Он зашевелил бедрами, возобновляя круговые движения, упираясь своим гигантским орудием в ее живот.
Мэри закрыла глаза. Она подавила в себе мысль: каково это – ощутить его внутри себя?
Он наклонил голову и нежно коснулся губами ее шеи. Вдохнул запах.
– Где ты живешь?
Она почувствовала что-то мягкое, влажное. Боже, это его язык! Он провел им по ее горлу.
– Ты в конце концов скажешь мне, – прошептал он. – Не торопись. У меня пока еще есть время.
Его бедро после нехитрых движений оказалось между ее ног, слегка массируя ей центр удовольствия. Рука скользнула по ее шее и остановилась на груди.
– Мэри, твое сердце так быстро бьется.
– Потому что мне страшно.
– Но ведь дело не только в страхе? Прикинь-ка: где твои руки?
Черт! Крепко сжаты на его бицепсах, впились ногтями, тянут его еще ближе к ней.
Она отдернула руки.
– Мне нравится. Не останавливайся, – сказал он, нахмурившись.
За его спиною открылась дверь.
– Мэри? Ты в поряд… О… господи! – Белла затихла.
Мужчина посмотрел на нее через плечо, дав Мэри возможность собраться с мыслями. Прищурившись, он оглядел Беллу с ног до головы и вновь повернулся к Мэри.
– Твоя подруга волнуется за тебя, – нежно произнес он. – Скажи ей, что беспокоиться не стоит.
Мэри начала вырываться, не слишком удивившись, что это опять ни к чему не привело.
– Есть идея, – пробормотала она. – Почему бы тебе меня не отпустить – тогда мне и не придется ничего говорить.
Вдруг прозвучал хриплый мужской голос:
– Рэйдж, эта женщина здесь не ради твоей забавы. Мы не в «Одноглазом». Интим в коридоре исключен.
Мэри хотела посмотреть на говорившего, но рука, лежавшая на ее груди, поднялась к горлу, придерживая ее за подбородок. Сине-зеленые глаза смотрели на нее.
– Я не буду обращать на них внимание. Если сделаешь то же самое, они уйдут.
– Рэйдж, отпусти ее!
Затем последовал поток громкой брани на каком-то неизвестном ей языке.
Блондин не отрывал от нее своих великолепных глаз, нежно проводя большим пальцем по линии ее губ. Он казался расслабленным, нежным, но его слова в ответ тому, второму, прозвучали грубо, агрессивно, с мощью, которой пропитано было все его тело. Ответ, полученный им, был уже не столь воинственен – как если бы второй пытался лишь его образумить.
Блондин резко отпустил ее и отошел в сторону. Она испытала необъяснимое потрясение, лишившись его теплого тяжелого тела.
– Еще увидимся, Мэри. – И, погладив ее по щеке, он отвернулся.
Она почувствовала слабость в коленях и начала сползать по стене, глядя ему вдогонку. Он удалялся, шатаясь из стороны в сторону, держась за стену.
Господи! Пока она находилась в его власти, совсем забыла, что ему нехорошо.
– Где мальчик? – требовательно спросил второй.
Мэри увидела перед собой огромного мужчину в черной кожаной одежде, со стрижкой «под военного» и проницательными темно-синими глазами.
Ну да, военный, подумала она и расслабилась.
– Мальчик, – повторил он.
– Джон в комнате, – ответила Белла.
– Тогда пойдемте.
Мужчина открыл дверь, пропуская Беллу и Мэри внутрь. Они с трудом протиснулись мимо него. Он совсем не смотрел на них, устремив взгляд на Джона. Парнишка ответил ему тем же: прищурился, будто бы оценивая.
Когда они уселись за стол, мужчина кивнул Белле.
– Звонила ты?
– Да. Это Мэри Льюс. А это Джон. Джон Мэтью.
– Я Торман. – Он перевел взгляд на Джона. – Как поживаешь, сынок?
Джон зажестикулировал, Мэри откашлялась и начала переводить.
– Он говорит: «Хорошо, сэр. А вы?»
– И я неплохо. – Мужчина слегка улыбнулся и посмотрел на Беллу. – Подожди в коридоре. Мы побеседуем после разговора с ним.
Белла замешкалась.
– Это не просьба, – строго произнес он.
Белла ушла. Мужчина поставил стул напротив Джона, сел, откинувшись назад, и вытянул вперед свои длинные ноги.
– Скажи мне, сынок, где ты вырос?
Джон зашевелил руками.
– Здесь, в городе, – перевела Мэри. – Сначала в приюте, потом пару раз – у приемных родителей.
– О маме и папе что-нибудь знаешь?
Джон покачал головой.
– Белла сказала, что у тебя есть браслет с интересным рисунком. Покажешь?
Джон завернул рукав и вытянул руку вперед. Мужчина обхватил его запястье.
– Очень красиво. Сам сделал?
Джон кивнул.
– А как ты придумал рисунок?
Джон освободил руку от хватки военного и зажестикулировал. Когда он закончил, подала голос Мэри.
– Он ему снится.
– Правда? Что же это за сны, коли не секрет? – Мужчина принял прежнюю позу, но глаза его остались прищуренными.
«Ну ничего себе боевые искусства!» – подумала Мэри. Дело тут не в уроках карате. Скорее, это напоминает допрос.
Джон колебался. Мэри хотела схватить его в охапку и утащить отсюда, но интуиция подсказывала, что мальчик будет против. Он казался напряженным и в то же время увлеченным: мужчина полностью завладел его вниманием.
– Все в порядке, сынок. Что бы там, в твоих снах, ни было, все хорошо.
Джон поднял руки. Пока он жестикулировал, Мэри переводила:
– Так… он находится в каком-то темном месте. Стоит на коленях перед алтарем, на стене за которым, на черном камне, начертано множество строчек… Джон, помедленней, я не успеваю переводить. – Мэри сосредоточилась на его жестах. – Он говорит, что во сне подходит ближе и проводит рукой именно по этому отрывку.
Мужчина нахмурился.
Джон смущенно опустил глаза.
– Не переживай, сынок, – произнес военный. – Ты замечал еще что-нибудь странное в себе? Может быть, чем-то отличаешься от других?
Мэри заерзала на стуле. Ей совершенно не нравилось, какой оборот принял их разговор. Джон, кажется, был готов отвечать на любые вопросы, какие ему зададут. Но ради бога! – они ведь не знают, кто этот мужчина! Даже и Белла – несмотря на то, что именно она зазвала их сюда, – даже и она явно чувствовала себя не в своей тарелке.
Мэри подняла руки, собираясь предупредить Джона, но тот вдруг расстегнул рубашку и обнажил левую часть тела, где на груди имелся шрам в виде круга.
Мужчина придвинулся ближе, изучая отметину.
– Откуда у тебя это? – спросил он, откидываясь на стуле.
Мальчик взмахнул перед ним руками.
– Он говорит, что родился с этим.
– Что-нибудь еще? – спросил мужчина.
Джон посмотрел на Мэри и глубоко вздохнул.
«Мне снится кровь, клыки… и укусы».
У Мэри округлились глаза, прежде чем она сумела скрыть свое удивление.
Джон с тревогой посмотрел на нее.
«Не бойся, Мэри. Я не псих. Впервые, когда я увидел это, сам сильно перепугался. Но контролировать свои сны я не могу. Понимаешь?»
– Конечно. – Она взяла его за руку.
– Что он сказал? – спросил мужчина.
– Это предназначалось мне.
Она набрала в легкие побольше воздуха и продолжила переводить.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?