Книга: Сказка сказок, или Забава для малых ребят - Джамбаттиста Базиле
Автор книги: Джамбаттиста Базиле
Жанр: Европейская старинная литература, Классика
Серия: Иностранная литература. Большие книги
Возрастные ограничения: 16+
Язык: русский
Язык оригинала: итальянский
Переводчик(и): Пётр Епифанов
ISBN: 978-5-389-23194-8 Размер: 12 Мб
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
Имя Джамбаттисты Базиле (1583-1632), автора «Сказки сказок», совсем недавно стало известно русскоязычному читателю, и тем не менее ему неплохо знакомы истории Базиле – в переложении Шарля Перро, Карло Гоцци и братьев Гримм. У автора-неаполитанца, однако, эти бродячие сюжеты нередко обретают совсем неожиданную окраску: у него и золушка в состоянии дать достойный отпор мачехе, и спящая красавица после пробуждения ведет себя далеко не лучшим образом…
Фривольные и даже жестокие сюжеты, вмешательство фей и орков, герои, которые не лезут за словом в карман, горячность юности и уныние старости, назидания и приключения – все это вместилось в пятидневный сказочный марафон, в пятьдесят занимательных и поучительных историй (отсюда и еще одно название книги – «Пентамерон», «пятидневник»).
Издание проиллюстрировано работами английского художника Уорвика Гобла.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Последнее впечатление о книгеПравообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?Комментарии
- chirkota:
- 1-06-2018, 20:57
Еще до выхода книги, с момента прочтения нескольких сказок в ИЛ и просмотра великолепной экранизации Страшные сказки (2015, итальянский режиссер Маттео Гарроне) я недоумевала, как так получилось, что эту кладезь неаполитанского фольклора - знаменитую коллекцию сказок, литературный памятник, известный всей Европе и давным давно переведенный на французский, английский, немецкий и современный итальянский, до сих пор не перевели в полном объеме на русский язык? Как наши итальянисты не раскопали эту золотую жилу, тем более, что она лежит на поверхности? Кавалер Джамбаттиста Базиле - лишенный сантиментов вояка (что неизбежно сказывается на стилистике), придворный и по совместительству лучший поэт юга Италии 17 века собрал и отшлифовал сборник, который на мой вкус, не уступает Декамерону Бокаччо, даром что второе его название - Пентамерон.
- madame_d:
- 18-07-2017, 11:40
в тридевятом царстве, в тридесятом государстве жил-был... именно так очень часто начинается любая известная нам сказка. но не в этом случае.
жила в одном царстве царевна, которая страсть какая горемычная была, и никто, и ничто не могло ее развеселить.
- MDmt:
- 4-07-2017, 11:54
Я люблю сказки, а эта книга как будто основа всех известных мне! Какие интересные сюжеты! Правда меня немного смутила лексика, но сказки - просто чудо! Спасибо переводчику - он сумел передать метафоры, игру слов, сравнения, рифмы и т.
- Sammy1987:
- 23-12-2016, 07:42
Хотите узнать, откуда «растут ноги» у известных «Золушки», «Спящей Красавицы», «Рапунцель»? Прочесть первоисточник «Сказки о царе Салтане»? Погрузиться в неаполитанский быт XVII века и насладиться сочным языком, включающим весь спектр языковых особенностей того времени — от высокопарного слога вельмож до колоритного говора простолюдинов, сдобренного крепким словцом? Тогда Вам сюда.
- Nytttungl:
- 9-08-2016, 09:22
Сказка сказок появилась у меня случайно. Я тогда еще не понимала, что за книга такая и с чем ее едят. Вчера я начала читать первую сказку, подобной книги я не встречала.
- sher2408:
- 29-06-2016, 17:47
Если Вы не приемлете ненормативную лексику, краснеете при упоминании дефекации, или затыкаете уши, когда рядом обсуждают альковные страсти, то никогда не читайте собрание сказок Джамбаттисты Базиле, ибо оно повергнет Вас в бездну отчаяния и порока.
- twilightning:
- 26-06-2016, 14:00
Великолепное издание! Очень приятно насладиться таким наваристым, сочным текстом. Густой яркий язык, приправленный итальянскими специями остроумия насыщает сполна.
- i_ty_toje:
- 8-05-2016, 07:12
Даже тех немногих историй, переведенных на русский язык достаточно чтобы понять уникальный стиль Базиле и весь средневековый быт с его грязью, неравенством и прочими прелестями.
Восхитительные итальянские сказки 17 века солдата, придворного стихотворца и устроителя маскарадов Джамбаттисты Базиле Мы с мужем читаем их вслух по вечерам и смеёмся над крепкими и забавными речевыми оборотами — то с виртуозной руганью, то с красноречивыми восхвалениями.