Текст книги "Джек Харт"
Автор книги: Джей Бакури
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава восьмая: «Малави»
Утром после всего пережитого мы запаковали чемоданы и отправились в аэропорт. Странно, но даже день отъезда и рейс вылета из Баку у нас совпадали. Это уже не мистика, а предрешённая судьба свыше!
В самолёте Джек был неразговорчив, он думал о своей судьбе и будущей карьере, в глубине души понимая, что тем, кем он был в прошлом, ему больше не быть. Я это чувствовала и понимала. После долгого молчания он всё же спросил меня:
– Галина, я понимаю, что меняюсь, становлюсь другим человеком, но что мне теперь делать?
– Ну, во-первых, жить! Ты у нас, можно сказать, новорождённый, тебе жить да жить! Что же касается твоего вопроса, я не хочу тебя расстраивать, но у тебя два варианта! Первый – быть воином. Второй вариант – скажем так, он сам тебя выбрал! Ты стал магом-воином! Чего и хотел! Знаешь, уничтожить такое количество вампиров и с такой лёгкостью, как ты это сделал вчера, под силу не каждому, даже очень сильному магу на земле.
Ты избранный, Джек. Ты был воином и остаёшься им, но только враг твой изменился, стал невидимым и от того более коварным. Я многое повидала в жизни, но то, как ты сумел спасти меня и одолеть смерть… я до сих пор не могу прийти в себя.
Поверь мне, если ты продолжишь службу в самых элитных войсках вашей армии, у тебя не будет к ней прежнего интереса, вскоре ты сочтёшь это занятие пустой тратой времени. Ты вырос. Твоё сознание будет требовать от тебя заниматься более важным делом, на порядок выше и значимей, в соответствии с твоими новыми экстрасенсорными возможностями. К примеру, ты прослужил многие годы в армии, получил звание капитана, и вдруг тебя лишают звания и отправляют на курсы молодого бойца, как ты к этому отнесёшься?
– А ты знаешь, мне иногда снится именно такой ход событий: я, будучи капитаном, вдруг оказываюсь курсантом и вынужден выполнять приказы сержанта. Я понимаю, что ты хочешь мне сказать… и ты права! Реальность такова, что моё время в армии, к сожалению, закончилось!
Джек много говорил, задавал вопросы и сам же отвечал на них. Он знал буквально всё. Я уже ничего не объясняла, молча сидела и слушала своего партнёра. Целую неделю мы были вместе, разговаривали на разные темы, я уже успела многое узнать о нём, но в этот день Джек предстал передо мной совершенно другим человеком. Он продолжал делиться своими мыслями со мной, но взгляд его неожиданно устремился на девочку лет шести-семи, сидевшую в соседнем кресле самолёта. Джек замолчал и не отрываясь пристально поглядел на ребёнка. Я невольно обернулась и увидела улыбающуюся девочку, играющую с куклой.
– В чём дело, Джек? Почему ты так пристально смотришь на ребёнка? – спросила я.
– Знаешь, Галина, я уже не рад, что во мне открылись возможности провидца. Если честно, я стал бояться самого себя, ведь я перестал жить нормальной человеческой жизнью. Уильям говорил, что во мне откроются тайные знания, но я, видимо, к этому ещё не готов. Я ощущаю себя белой вороной в стае чёрных птиц!
Джек путался в своих мыслях, словах, но я его прекрасно понимала, потому что и сама когда-то пережила подобное состояние. Он говорил, продолжая смотреть на девчонку с куклой. Затем отвернулся к иллюминатору и тихо произнёс:
– Эта девчонка с куклой скоро станет вампиром – хафие! Не сказав в ответ ни слова, я вновь обернулась и внимательно разглядела девочку, но не почувствовала в ней негативной энергии, которая исходила от вампиров – хафие.
– Не старайся, Галина, ты сейчас ничего не почувствуешь. В девочке только начинаются развиваться эти качества. Первые проявления начались, когда умер её недавно родившийся брат. Она не хотела его появления на свет. Это не было детской завистью или ревностью, она возненавидела родителей за то, что кроме неё в их доме будет ещё один ребёнок. Всю беременность её мать страдала токсикозом и нервными расстройствами. Ребёнок родился мёртвым. После смерти новорождённого брата девочка успокоилась! Это первые признаки вампира. Потом сама жизнь заставит её стать хафие.
Сначала она будет «пить кровь» своих родителей, сделает их больными, они станут кормом для более тонких существ, тех, которых я уничтожил вчера. Затем это будет происходить в школе. Она будет угнетать своих сверстников, а в подростковом возрасте эта, на первый взгляд, милая девочка, создаст секту, и тогда очень много людей будут подчиняться ей и славить имя сатаны.
Семьи у неё не будет, она станет вести развратный образ жизни, будет проявлять агрессию к людям, получая позитивную энергию для себя. Для неё это будет жизненной школой, подготовкой к следующей жизни. В тридцать два года она совершит теракт. Начинённый взрывчаткой автомобиль она намерено направит на автобус с людьми. Погибнет сама в этом теракте, прихватив на тот свет много пассажиров, в том числе и детей.
Это будет её ритуалом самопожертвования и принесения в жертву других людей. Таким образом она станет одной из тех, кого я вчера сопроводил в преисподнюю. А таких людей, как девочка, в этом мире огромное количество, поэтому наш мир не движется к свету, а катится во тьму! Кстати, её зовут Севги! Это семья из Болгарии.
– Имя Севги по-азербайджански означает любовь! Страшно даже подумать, что под этим красивым именем в милом ребёнке прячется существо, наделённое ненавистью и злостью. Ты увидел наперёд всю её жизнь до мельчайших подробностей! Как такое возможно? – спросила я, не отрывая глаз от девчонки.
– Теперь ты понимаешь, с чем я столкнулся, Галина?! Я стал всё видеть, чувствовать и предвидеть! Мне с каждым часом становится всё хуже и хуже. Я слышу голоса, вижу будущее людей, которые окружают меня. В моей голове всё смешалось, я уже самого себя начинаю бояться, Галина.
Я слушала Джека и понимала, как ему сейчас трудно. Привыкнуть к новому состоянию провидца довольно-таки сложно. Его мозг, сознание и дух – они, словно змея, сбрасывающая старую кожу, обретают новые, более совершенные знания.
Я задумчиво смотрела в сторону этой девочки, она улыбнулась мне, играя с куклой, но затем я почувствовала всплеск негативной энергии, идущей с её стороны. Она как-то не по-детски улыбнулась мне, затем, неожиданно отвернув голову кукле, бросила её на пол и сильно расплакалась. Я хотела поднять куклу и успокоить ребёнка, но Джек остановил меня и шёпотом попросил:
– Разреши мне, Галина! Если сейчас её не остановить, она будет тем монстром, которого я тебе описал.
С этими словами он встал, поднял игрушку, прикрутил голову кукле и, отдав девочке, сильно обнял её. Она мгновенно замолчала. Со стороны это выглядело мило, даже трогательно. Родители были ошеломлены его поступком, но я понимала, что на самом деле происходит. Джек, как губка вытягивал с девочки негативную энергию, очищал её, избавляя этого маленького человека от последствий в будущем.
– Интересно! – задумчиво воскликнул журналист, записав что-то в свой блокнот. В это же время открылась дверь, и послышались шаги. Вскоре в гостиной показался Джек.
– А вот и я! Надеюсь, я не сильно опоздал! Сосед меня задержал, рассказал, что по ночам его беспокоят инопланетяне. Сказал, что видел летающую тарелку и даже однажды был похищен пришельцами. Приглашал поиграть с ним в нарды… я кое-как от него избавился. Кстати, мы с ним одного возраста. Ему тоже под девяносто.
– Это ты про нашего соседа, дядюшку Ильяса?!
– Да, добрый малый!
– А, ну всё понятно! Он и мне эту байку про инопланетян рассказывал.
– Ну надо же чем-то заняться пенсионеру. Итак, о чём вы говорили?
– О тебе! О твоих достоинствах. Ладно, я оставлю вас, пойду приготовлю чай, а ты поговори с нашим гостем, затем нам надо будет потолковать с тобой о новом деле, – сказала Галина и ушла на кухню.
– Мистер Харт, я поражён услышанным от Галины-ханум рассказом. Я ещё под впечатлением от ваших подвигов, – восторженно сказал журналист.
– Интересно, и что такое Галина-ханум рассказала нашему уважаемому журналисту, что он до сих пор в состоянии эйфории?
– Про девочку из Болгарии.
– Кажется, Севги её звали… да, помню! Пришлось немного попотеть, чтобы изгнать из неё тёмную силу. Теперь она растёт обычной доброй девчонкой, больше того, теперь она излучает только позитивную энергию.
– А то, что вы сказали о будущем Севги, это предсказание все равно сбудется? – спросил журналист.
– Нет! Забрав негативную энергию девочки, я лишил её скверного будущего. Я вам даже скажу больше, теперь эта семья состоит из пяти человек. У неё появились брат и сестра. Живут они в мире и благополучии. Если хотя бы у одного человека в семье есть искра позитивной энергии, то у всей семьи будет счастье и благосостояние.
– И всё же мне непонятно, как вы можете видеть судьбу человека? Как это происходит, вы можете мне это описать?
– Вообще-то это военная тайна, но вам я её открою! – серьёзным голосом сказал Джек. – У меня существует астральный аватар, который со скоростью мысли может оказаться где угодно, хоть на Луне, и расследовать нужный мне объект. Вот и весь секрет!
– То есть, вы хотите сказать, что пока мы говорили, ваш аватар слетал и увидел жизнь этой девчонки?
– Да, именно так, господин Смирнов! А кстати, если вы так интересуетесь паранормальными явления, вы могли бы составить нам компанию в следующем расследовании. Я пока не знаю подробностей, но Галина-ханум уже надумала взяться за новое и очень интересное дело. Я это чувствую!
– О, это было бы здорово! Я даже мечтать об этом не мог! Спасибо вам, мистер Харт! – поблагодарил журналист, вдохновлённый предложением Джека.
– Благодарить пока не за что, надо ещё один рубеж пройти, чтобы вы были приняты в нашу группу – это согласие Галины. А она не любит посторонних, тем более журналистов. Но не унывайте, я чувствую, что вы ей понравились, она даже научила вас какими-то фокусам…
– Да, я теперь могу поднимать и перемещать предметы. Пока что стакан и графин с водой, но Галина-ханум сказала, что у меня неплохой потенциал.
– Отлично! Это большой прогресс для первого раза. Она точно согласится! Ох, чувствую, что работка выдастся у нас серьёзная, уникальная. Я люблю расследовать неординарные дела. С нетерпением жду, когда она расскажет о новой работёнке. Вообще, Гала – мастер находить для расследования что-то необыкновенное. Вот выпьем чаю, и она расскажет…
– Что расскажет? – спросила Галина, войдя в гостиную с чаем и чайным сервизом на подносе.
– А, нет, ничего! – с лукавой улыбкой ответил Джек, поглядывая на собеседника. – Мы просто говорили о чае. Кстати, какой аромат… вы чувствуете, господин Смирнов? – сказал Джек, прикрыв глаза.
– Э, простите, мистер Харт, что вы имеете в виду? – спросил журналист.
– Чай! – воскликнул Джек. – Чай, господин Смирнов! Мы же с вами о нём говорили!
– А! Ну, да! Прекрасный аромат! – растерянно ответил Смирнов.
Галина с подозрением посмотрела на Джека и молча расставила посуду на столе, а Джек продолжал сидеть на диване и описывал, как был приготовлен этот напиток:
– Вы только представьте: листья чая только-только начинаются разворачиваться в кипящей воде, затем они поднимутся вверх один за другим, прежде чем заварится этот удивительный напиток. В чайнике сейчас происходит удивительное смешение цвета и аромата, чувствуете, какое исходит благоухание индийских гор? Я вижу людей на плантациях… Джек на какой-то момент замолчал, затем продолжил: – Я вижу женщин, как они своими тонкими пальцами собирают чайные листочки в плетённые корзины. Но на них нет сари и других атрибутов индийской одежды…
– Джек, прости, что прерываю тебя, но это не цейлонский чай! Заваренный мной чай выращен на плантациях Ленкоранского района в Азербайджане. И он нисколько не хуже цейлонского, а в некоторых случаях даже лучше! – воскликнула Галина. Джек продолжал сидеть, замерев, как индийский йог, в позе лотоса, затем он открыл глаза и спросил:
– Какой ещё ленкоранский чай? Я купил этот чай в супермаркете, где мне сказали, что это качественный цейлонский чай высшего сорта! На коробке чёрным по белому написано, что чай собран в Шри-Ланке…
– Шри-Ленкорань! – воскликнула Галина и рассмеялась. – Да успокойся ты, Джек, в последний раз ты пил этот же чай и не мог нарадоваться – какой же вкусный чай вашей английской чайной компании! И если бы я не прервала твою медитацию, то ты так бы и пил этот чай, нахваливая Джеймса Тейлора, владельца чайной индустрии в Цейлоне, – сказала Галина и вновь, не сдержавшись, рассмеялась.
– Не расстраивайтесь, Джек, Галина-ханум права, наш ленкоранский чай ничем не хуже, а в некоторых случаях даже лучше цейлонского. Семена высококачественного чая завозят к нам из-за рубежа, возможно даже из самой Индии, вот вы и не смогли их различить, – сказал с насмешкой Смирнов. Джек промолчал и не стал комментировать этот инцидент, только развёл руками и, улыбаясь, сказал:
– Отец меня с детства приучил к этому напитку, и поверьте, я знаю толк в чае, но если чай действительно азербайджанский, то вкус у него просто прекрасен. Я сдаюсь!
– Э, мистер Харт, если уж мы закончили тему чая, позвольте спросить вас: вы можете рассказать, как вы попали снова в армию? Этот момент важен для моей статьи. Ведь всё началось именно с началом вашей новой карьеры в вооружённых силах Британии, не так ли?! Что побудило вас оставить военную службу и стать детективом?
– Да, этот период моей жизни был очень тяжёлым и даже можно сказать – изнурительным. Мир ко времени моего возвращения из состояния заморозки изменился до неузнаваемости, да и я стал другим… Жизненные ценности, которые определяли мою жизнь в прошлом, потеряли всякий смысл. После возвращения в Баку я ещё какое-то время пробыл в столице, затем сдал дела своему преемнику и отправился в Лондон, чтобы получить в министерстве новое назначение.
Всё произошло на удивление очень быстро и оперативно. Я даже не ожидал, что так скоро меня определят в какую-то военную часть или отправят служить в иностранный легион. Я был готов ко всему, лишь бы снова вернуться к знакомой армейской жизни. Но судьба распорядилась иначе.
Неожиданно для меня в течение двух дней пришёл приказ. Когда я прочёл его, то сначала не поверил своим глазам и даже позвонил в министерство, чтобы узнать, не произошла ли ошибка. Но там мне подтвердили подлинность приказа. Мне предстояла командировка в страну, где когда-то я, капитан Джек Харт, был убит и потерял своих боевых ребят. Прошло достаточно много времени, но для меня всё было словно вчера, и, если честно, это место до сих пор ассоциируется в моём сознании с самым страшным, неприятным местом на земле. Но, приказ, как говорится, не обсуждается… Через неделю я отправился в командировку на территорию той самой алмазодобывающей компании в Малави.
Первое впечатление было приятным: новые здания, развитая инфраструктура в городке рядом с компанией, и сама территория компании заметно улучшилась. Посреди пустыни вырос небольшой городок. Он напоминал мне американский городок с чётко расчерченными улицами, магазинами, аккуратно выстриженными газонами. Довольно-таки ухоженный город, в котором жили работники компании и военнослужащие США и Великобритании. Вы, наверное, помните шефа компании Стивенсона?
– Да, конечно, вы рассказывали о нём! Неприятный тип! – прокомментировал журналист.
– Так вот, он меня и встретил! Стивенсон узнал, что я жив, здоров, и инициировал мою командировку. Меня приняли хорошо, я даже не ожидал, что в мою честь устроят банкет. Стивенсон представил меня своим подчинённым, вспомнил былые времена и рассказал, как мы храбро сражались, защищая территорию компании и интересы Британии. Затем неожиданно для меня Стивенсон достал чёрный футляр, попросил меня подойти к нему и зачитал текст: «От имени Британского королевства, королевы и лично от себя я хочу вручить вам Железный крест ордена рыцарей». С этими словами он открыл футляр, показал орден и вручил мне. Я немного смутился, опешил, в таких случаях нужно было сказать девиз ордена рыцарей, я знал эти слова, но мне и в голову не могло прийти, что, когда-нибудь меня наградят этим орденом. Я всё же собрался с духом и произнёс положенные слова: «За бога и империю». Офицер американской армии, стоящий рядом со мной, вежливо попросил дать ему футляр, затем он достал орден и под аплодисменты присутствующих надел на мою шею крест с красной лентой. На шее этого офицера я увидел такой же крест. По традиции только носитель такого ордена может посвятить другого в рыцари. Мне вручили письменное свидетельство с печатью и подписью королевы Великобритании. Таким образом меня посвятили в рыцари, – сказал Джек, открыл старый шкаф и достал чёрную шкатулку и показал чёрный крест с красной лентой.
– Ого! Вы рыцарь железного креста! – воскликнул восторженно Смирнов. – И теперь вы получили почётный титул сэра. Я вас теперь буду называть сэр Харт!
– Вообще-то, у этого парня много достоинств! – подтвердила Галина. – В нашем нынешнем положении Джек больше похож на героя романа Сервантеса Донкихота, рыцаря, воюющего с ветряными мельницами, нежели на рыцаря в блестящих доспехах верхом на гарцующем коне.
– Ты хотела сказать, на рыцаря в военной форме и в прекрасном, мигающем фарами автомобиле? – со смехом спросил Джек.
– Это не для тебя, парень! Ты же заешь, кто там служит… в основном, это оборотни – хафие.
– Но не все, Галина! Там тоже есть люди, которые служат верой и правдой. Они даже помогают нам. Иногда! Время изменило их.
– Послушай, Джек, если уж ты начал разговор о Малави, то тебе придётся рассказать господину журналисту и о том случае, что произошёл с тобой в этой африканской стране, – загадочно произнесла Галина, серьёзно взглянув на Джека.
– А что там произошло? – с любопытство спросил Смирнов.
– Это рассказ не для слабонервных, господин журналист! Как говорит Джек, «пристегните ремни», прежде чем услышите эту историю.
– Я лучше крепкий чай выпью, это лучше, чем какие-то ремни! – сказал с усмешкой Смирнов и отпил глоток чая. – И потом, я уже привык к таинственным загадкам и всяким страшилкам. Это моя профессия, Галина-ханум! Так что рассказывайте вашу историю, сэр Харт. Вы меня уже заинтриговали, я жду от вас что-то очень интересное и увлекательное. Джек посмотрел ещё раз на Галину, улыбнулся словам журналиста и продолжил свой рассказ:
– После вручения ордена Стивенсон попросил всех последовать за ним. В большом транспортном лифте мы спустились глубоко под землю и прошли в бункер с круглым мраморном столом посреди помещения. Когда все расселись за столом, Стивенсон посмотрел на меня внимательно и с холодной улыбкой на лице произнёс: «Странно, но вы, капитан, выглядите так молодо, почти как мой младший сын Генри, хотя я старше вас всего лишь на семь лет. Время – это всего лишь инструмент, которым необходимо правильно пользоваться. Если вы нашли рычаги времени, то можно много добиться».
Стивенсон говорил туманно и непонятно. Он говорил о философии жизни, смерти, о силах, которые противодействуют человечеству и всей цивилизации, о механизмах противостояния тёмным силам и ещё многом другом. Я спокойно слушал этого человека, хотя многое из его речи не понимал, но у меня сложилось впечатление, что все присутствующие в бункере, напротив, хорошо понимали Стивенсона и были его единомышленниками. Он говорил долго, напирая на патриотизм, на то, что Англия является одним из оплотов нынешней цивилизации. Люди, собравшиеся там, выразительно посматривали на меня во время выступления Стивенсона, словно внушая: «Слушай и вникай в эти слова, парень».
Мне стало как-то не по себе среди этих людей. Понятно же, что меня не только для награждения позвали в этот уголок мира. Я ещё какое-то время послушал владельца компании, а затем, перебив его, сказал:
– Простите, господа, и вы, сэр Стивенсон, что прервал вашу речь, но я думаю, что нужно уже перейти к делу! Вы же меня не только для награды этим почётным орденом пригласили? Я вам нужен совсем по другому поводу, не так ли, джентльмены? Давайте поговорим о проблеме, волнующей вас.
Люди в чёрных костюмах переглянулись и с холодным выражением лица кивнули Стивенсону, дав понять главе круглого стола, что нужно переходить к делу.
– Ты прав, Джек! От тебя ничего не скроешь! – сказал с усмешкой Стивенсон. – Но и почётный крест здесь играет немаловажную роль, поэтому мы сначала должны были посвятить тебя в рыцари, а затем приступить к нашим делам. Как ты понял, все присутствующие, включая меня, – носители этого ордена. А теперь о главном, Джек! Вы, наверное, помните, что много лет назад несколько секретных шахт этой базы были уничтожены. Вы знаете, что это было сделано в интересах нашей страны. Но основные исследовательские центры сохранены и даже усовершенствованы. Не буду говорить обо всех новшествах за прошедший период времени, скажу только одно: мы изобрели аппарат, который может перемещать живое существо в будущее или, наоборот, в прошлое. Мы провели испытания, и я хочу похвалить наших учёных, аппарат работает превосходно! Это достижение науки послужит на благо Великобритании и всего мира!
– Вы хотите сказать, что создали машину времени? Это, конечно же, заманчиво, и звучит фантастически, но зачем я вам нужен, господа? – спросил я.
Полковник Смит с разрешения Стивенсона встал из-за стола и разъяснил мне проблему, с которой они столкнулись:
– Причина, по которой мы выбрали именно вас, сэр Харт, заключается в ваших способностях. Вы, наверное, удивились, что незнакомые люди знают о ваших сверхспособностях? И этому есть причины! Сейчас мы продемонстрируем вам кое-что, затем последует объяснение! Полковник Смит подошёл к стене, и одним прикосновением руки она мгновенно осветилась и превратилась в большой экран. В трёхмерном изображении я увидел пылающей огонь, а в центре бушующего пламени самого себя. Это была запись того вечера в ресторане на турецком курорте, когда мы с Галиной танцевали танго «Фламенко», а я искусно уничтожал вампиров, отправляя их в пекло преисподней. Я смотрел на лицо человека, который разделался с нечистью с такой уверенностью, словно он занимался этим всю жизнь. Это был я, но у меня складывалось впечатление, что в этот момент внутри меня жил совершенно другой человек, другая сущность, намного умнее и сильнее меня. Я удивлённо поглядел на экран, затем на лица присутствующих и в растерянности спросил Стивенсона:
– Каким образом вам удалось снять эти кадры? И откуда вам было известно об этих событиях? Ведь даже я не ведал, что творил в это мгновение!
– Сэр Харт, мы вам сейчас всё объясним! – воскликнул Стивенсон. – Вы помните полоумного человека, который тогда преследовал вас?!
– Вы говорите о волосатом бомже? Так это был ваш человек? – возмущённо спросил я. – Но как вы узнали, что я владею некой силой? И вообще, как вы могли знать, где я нахожусь, с кем общаюсь и когда это событие произойдёт?!
– Джек, я недаром заговорил с вами об аппарате, который может переносить человека в различное временное пространство. После того как мы открыли временной портал, вместе с радостью пришла и беда. Сейчас мы это обсудим. Наши спутники-разведчики и агенты секретных служб работали двадцать четыре часа в сутки, чтобы выловить хоть какое-то аномальное явление на планете. Мы искали не вас, а нечто другое, но по стечению обстоятельств, судьбы, времени мы нашли вас, и я благодарен господу, что он дал нам такого воина, как вы! – объяснил Стивенсон.
– Простите, сэр, я не понимаю, о чём это вы? – недоумённо спросил я. – И потом, если я вас правильно понял, этот бомж вампир – хафие, он следил за мной и был вашим агентом?
– О, вы даже об этом знаете! Браво, Джек! – воскликнул Стивенсон. – Да, он является, скажем так, нашим внештатным агентом и пользуется нашим покровительством. Вы даже представить не можете, сэр Харт, какие существа живут на нашей планете и с кем нам порой приходится входить в контакт, чтобы внедрить своих агентов в их структуру. Для жизни и безопасности наших граждан мы подписываем договор даже с дьяволом, чтобы мир был более спокойным и гармоничным. Да, этот вампир тоже служит нам, вам же известно такое понятие, как двойной агент, вот он и выполняет свою работу, а мы, в свою очередь, помогаем ему в его нелёгкой жизни. Ну, а теперь, сэр Харт, полковник Смит сообщит вам о главном. Кстати, все присутствующие являются офицерами американских и английских служб безопасности, специализирующихся на расследовании аномальных явлений. Эти засекреченные подразделения в Министерствах обороны обеих стран и являются главными спонсорами нашего проекта. После чрезвычайного положения, объявленного здесь, эти специалисты были откомандированы сюда для изучения и устранения проблем. Теперь вы один из нас! Итак, полковник, доложите обстановку капитану Харту! – распорядился Стивенсон, передав слово полковнику.
– Аппарат по переходу в различное временное пространство успешно прошёл испытания как на животных, так и на людях и работал более чем эффективно. Никаких побочных эффектов, болевых ощущений и травм при его использовании не наблюдалось. Но во время одного из сеансов по телепортации объект, подключенный к данному аппарату, внезапно исчез. Это была подопытная обезьяна. Она несколько раз проходила успешные испытания по телепортации, но на этот раз бесследно исчезла, а вскоре работники лаборатории обнаружили, что в самом временном портале появился другой объект с ярко выраженной вспышкой энергии. И эта сущность могла проникнуть в наш мир, скажем так, из параллельного мира. Теперь эта энергетическая тварь с огромным негативным потенциалом находится в нашем мире.
– Простите, сэр, а вы уверены, что эта некая сущность действительно находится в нашем мире? Не была ли это только психологическая атака вампиров? Я уже с этим сталкивался. Некоторые из них могут очень сильно воздействовать на сознание человека, вызывая правдоподобные галлюцинации? – спросил я.
– Я уверен в результатах работы лаборатории. Наши люди серьёзно подготовлены к отражению энергетического воздействия, прошли все психологические тесты. Некоторые из них не хуже вас могут распознавать вампиров и существ из других миров. Это их работа! Так вот, один из работников написал рапорт о проникновении чужеродной сущности в пространство зоны лаборатории, затем он зафиксировал её выход в свободное пространство за территорию базы. Это означает, что объект, проникший к нам из других миров, материализовался и находится на свободе. Работник, увидевший эту сущность, так её описал: около ста шестидесяти футов в длину, а в объёме двадцать футов. Она чем-то напоминало змею, летевшую над территорией базы. Но самое страшное, она может беспрепятственно проникать через толщу любого материала, в том числе сквозь металл, бетон, землю. Таким образом эта сущность свободно покинула базу, и теперь летает где-то над нашими домами.
Мы сначала приняли рассказ служащего за нелепость, и так же, как вы, сэр Харт, предположили, что он подвергся энергетическому воздействию и это были лишь галлюцинации. Даже отправили его на медицинский осмотр, но буквально на следующее утро недалеко от базы на местной ферме произошло страшное событие. По всей территории фермы на полях были разбросаны убитые животные. Крупный рогатый скот: буйволы и коровы. Они были словно выжаты и обескровлены. Поначалу фермер подумал, что это львы из саванны напали на его скот, так как другим хищникам не под силу такая охота, вот только на убитых животных он не обнаружил ни следов от клыков, ни укусов, ни одной раны или царапины. Местные жрецы и шаманы объяснили загадочное происшествие нападением мзуквы.
– Мзуква? Кто это? – спросил я.
– На языке коренных жителей мзуква означает вампир! Мы заинтересовались этим событием и стали изучать его детально. Ферма окружена нашими людьми, все работы идут в строжайшей секретности. Мы сняли на камеру этих животных, – пояснил полковник и продемонстрировал трёхмерное изображение на экране.
– Что вы можете сказать по этому поводу, капитан? – спросил Стивенсон. – Вы опытный военный разведчик и вам доводилось видеть различные способы убийств.
Я подошёл к экрану ближе и стал рассматривать мёртвые туши. Они были, как выжатый лимон, высохшие и, как тряпка, расплюснуты о землю.
– Ну, могу сказать одно: если это действовал вампир, то он, во-первых, умеет летать, во-вторых, очень сильный и прожорливый! Видите, на животных нет ни царапин от когтей, ни следов от укусов и клыков. Это означает, что, охотясь на свою жертву, это нечто может поднимать их вверх, а затем, высосав все соки и жизненную энергию, сбрасывает их с воздуха вниз. Поэтому они разбросаны на большом расстоянии. Эта сущность охотится на живых существ, и я не удивлюсь, если скоро в пустыни будут найдены трупы людей.
– Вы хотите сказать, что эта тварь может напасть и на человека? – уточнил Стивенсон, посмотрев на полковника.
– Я всего лишь предполагаю, джентльмены, хотя уже чувствую приближение беды. Вы выпустили на свободу нечто ужасное, и теперь этот монстр вышел на охоту! Для монстра нет разницы, кто перед ним: человек или корова, он подпитывает себя жизненной энергией. Иными словами, он питается душами живых существ, он хищник и будет охотиться, разыскивая всё новые и новые души.
– Что вы можете предложить, сэр Харт? Нам необходимо в кратчайшее время ликвидировать это существо, иначе нас ждут большие неприятности, могут погибнуть люди. Вы человек с большими способностями, мы видели, как вы расправились с армией вампиров. У нас есть камеры слежения за паранормальными явлениями, впрочем, вы сегодня и сами убедились, мы можем помочь вам необходимыми техническими средствами, людьми – всем, что вы пожелаете, только избавьте нас от этой твари, – высказался полковник.
– А вы пробовали вернуть время назад, в тот момент, когда вы испытывали ваш аппарат? – спросил я у присутствующих. – У вас ведь есть машина времени!
– Мы использовали все возможные и невозможные варианты по возврату этой сущности обратно в потусторонний мир, но, к сожалению, она нейтрализует все наши попытки и вновь проникает в наш мир. Мы подключали наш аппарат несколько раз и каждый раз считали, что избавились от этой твари, но буквально через несколько дней видели очередную сцену бескровного нападения на животных в пустыне. Это говорит о том, что данная сущность неуязвима даже под воздействием времени. Она словно чувствует, что мы хотим вернуть её назад, и каждый раз эта тварь, как жидкость, вытекающая из треснутой банки, возвращается в наш мир. Мы достигли большого прогресса в развитии технологии по преодолению пространства и времени, но мы не учли, как устроен другой мир, и кто его населяет. В такой чрезвычайной ситуации мы рассчитываем на вас, капитан, – заключил полковник. И в его словах я почувствовал больше просьбу, чем приказ начальства.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?