Текст книги "Проклятие забытой карты"
Автор книги: Джей Джей Барридж
Жанр: Детские приключения, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
9. Лампрехт Кнутр
~ человек со шрамом ~
Ранжит привел Банти и ее спутников в роскошный ресторанный зал с большим столом. У камина стоял высокий мужчина; его красивое лицо портил глубокий вертикальный шрам на щеке.
– Миссис Барбара Браунли. Мистер Лампрехт Кнутр.
– Добрый вечер. Я необычайно рад оказаться в вашем обществе. – Мужчина поклонился, шагнул вперед и поцеловал Банти руку. – Пожалуйста, зовите меня Ламберт. Я предпочитаю произносить свое имя на английский манер. Не хочу подчеркивать свои прусские корни. В войну мои соотечественники сражались против англичан.
– Хорошо, Ламберт. А меня называйте, пожалуйста, Барбара. Я полагаю, что с Беатрис и Картером вы уже встречались.
Ламберт улыбнулся детям:
– Да. Добрый вечер, друзья мои. Вы выглядите необычайно элегантно.
– Логан, Теодор Логан. – Теодор протянул руку и, к своему удовольствию, почувствовал крепкое рукопожатие.
– Рад познакомиться, мистер Логан. Мистер Бапат сказал, что вы хорошо играете в аллополо. Не хотите присоединиться к нам завтра утром?
Теодор улыбнулся.
– Благодарю за приглашение, – ответил он с искренней улыбкой, – но, пожалуй, в следующий раз. Завтра нам надо ехать дальше. Я сожалею, что наш тиранн вышел из-под контроля… и причинил вам сегодня беспокойство. Надеюсь, вы не пострадали?
Ламберт подмигнул Картеру:
– К счастью, этот храбрый молодой человек позаботился о том, чтобы я остался цел. – Он показал жестом на стол. – Надеюсь, вы разделите со мной трапезу. Обедать одному так одиноко.
Все сели за стол. Вскоре стало ясно, что Ламберт превосходно воспитан. Он слушал их истории, иногда рассказывал про собственные успехи, но, как заметила Би, скромно, без хвастовства.
Картер попытался было следить за разговором. Но никто из сидевших за столом почти не прибегал к жестам, и мальчик мало что понимал. К тому же в тесной обуви у него болели ноги.
Ламберт старался, чтобы темы беседы были живыми и интересными для Би. Она тоже добавляла что-то свое, смеялась со всеми. Вечер получился для нее очень интересным. Картер и Би поглядывали на шрам, но не решались спросить, откуда он у Ламберта, опасаясь, что тогда беседа примет мрачный оборот.
Ламберт кивком показал на Картера:
– Какой талантливый мальчик. Теодор, это вы научили его ездить на аллозавре?
Теодор покачал головой:
– Он вырос в Австралии и, полагаю, научился кое-каким приемам верховой езды у местных аборигенов. Мы познакомились с ним недавно. К сожалению, его родителей нет в живых. Я везу его в Англию. Он немного отстал от школьной программы, но ничего. Я уверен, что мы все исправим.
Еще на пароходе они сочинили эту легенду и проработали ее до мельчайших подробностей. Правда была такой невероятной, что все неизбежно приняли бы ее за выдумку. Поэтому пришлось придумать что-то более понятное. Ведь надо было объяснить всем, почему Картер так плохо говорит и откуда у него эти странные манеры. Еще важно было, чтобы над ним не смеялись и не считали его умственно отсталым.
Банти пыталась научить Картера, как держать себя за столом, чтобы его поведение не бросалось никому в глаза. Он пока еще не привык к горячим блюдам, но уже знал, что руками за столом лучше ничего не хватать. Разнообразие блюд по-прежнему ставило его в тупик. Принесли суп. Би заметила, как нахмурился Картер, разглядывая лежащие перед ним столовые приборы. Она придвинула свой стул поближе к нему, взяла суповую ложку и отдала ему. Их бабушка не успела ничего заметить.
– Чем вы занимаетесь, Ламберт? – поинтересовалась Банти.
– В основном морскими перевозками. Я получил в наследство небольшой семейный бизнес с хорошей репутацией. У меня много работы, и я стараюсь, чтобы ее делали за меня другие люди. Сам я трачу время на благотворительные проекты. В них я вкладываю семейный капитал.
– Очень правильно, – похвалила его Банти. – Я тоже стараюсь вкладывать свои деньги в благие цели. После смерти мужа я унаследовала заповедник. Он в пяти часах езды отсюда. Наша цель – защитить для будущих поколений оставшихся диких животных. По-моему, все остальные думают только о том, как их убить.
– Это замечательно! – улыбнулся Ламберт. – Я вот как раз думал куда-нибудь съездить. Хотел посоветоваться с Ранжитом, какое место мне лучше выбрать.
– В таком случае приезжайте к нам. Ранжит поможет вам с транспортом.
– Очень любезно с вашей стороны. – Ламберт взял салфетку и промокнул губы. – А какие животные водятся в вашем заповеднике? Есть ли там интересные завры?
Би с радостью включилась в разговор.
– У нас есть все, – с гордостью сообщила она. – Красные ститопсы, тонкорогие тритопсы. Несколько типов кринозавров – знаете, таких, с шипами на лопатках. Там все время бродят бронтозавры, а еще есть белые тираннотитаны!
– Звучит заманчиво! Я должен непременно у вас побывать. А стегов нет?
– Территория племени стегги расположена западнее, примерно в одном дне езды от нас, – вмешалась Банти. – Это кочевое племя уже сотни лет живет там, где водятся стеги. Если встретите племя стегги, там будут и эти животные. Теодор с радостью покажет вам все.
Теодор кивнул, подтверждая ее слова.
– Да-да, с удовольствием, – сказал он.
– В таком случае я точно к вам приеду! – улыбнулся Ламберт. – У вас там настоящая райская жизнь!
Вечер получился приятный, но становилось поздно. За увлекательными историями, веселыми разговорами и под замечательные блюда время пролетело незаметно. Пора было отправляться спать.
– Мы двинемся в путь рано, чтобы избежать дневного зноя, – объяснила Ламберту Банти.
Опять ранний отъезд, с сожалением подумала Би. Но на этот раз в конце дороги ее ждала собственная спальня в бабушкином лодже.
* * *
Поднимаясь по ступенькам поло-клуба, Кристиан Хейтер клокотал от злости. В дверях его встретил рослый швейцар в опрятной униформе и окинул его взглядом с ног до головы.
– Чем я могу вам помочь, сэр? – спросил он, преграждая ему вход.
Когда-то безупречно белый, теперь костюм Хейтера был уже не белым и даже не костюмом, а непонятно чем. Он был в саже, пыли и пятнах от раздавленных насекомых. После поездки на крыше поезда он порвался и в нем застряли мелкие щепки. Волосы Хейтера тоже были грязные, лицо небритое.
– Я должен здесь встретиться кое с кем, – грубо ответил Хейтер.
– С кем? – спросил швейцар.
– Тебя это не касается! – огрызнулся Хейтер и стал протискиваться мимо него, но мужчина преградил ему дорогу:
– Поло-клуб Найроби открыт только для его членов и приглашенных гостей. Боюсь, что вы не принадлежите ни к тем, ни к другим. Я вынужден просить вас уйти.
– Ах, ты вынужден?! – зарычал Хейтер, злобно глядя на швейцара. – На этом проклятом континенте со мной всюду обращаются как с грязью. Меня лишили моего законного места в первом классе поезда. Меня оскорбляли, надо мной издевались. И я сыт этим по горло!
Злобный взгляд Хейтера швейцар встретил безразлично.
– Мне жаль это слышать, сэр. Но если вы не уйдете, я вызову охрану и вас выбросят с территории поло-клуба.
– Неужели?! – заорал Хейтер. Злость бурлила в нем, выплескиваясь через край. Он агрессивно приблизил лицо к лицу швейцара: – А ты знаешь, кто я?
– Нет, – кратко ответил тот.
Хейтер усмехнулся:
– Вот и хорошо.
С этими словами он ударил швейцара кулаком. Тот упал и потерял сознание.
Из здания послышался пронзительный свисток, потом кто-то крикнул:
– Арестуйте этого парня!
10. Гнездо белых тираннотитанов
~ и заряженное ружье ~
Дорога из Найроби в сафари-лодж получилась долгая. Банти была счастлива, когда наконец приехала в свой африканский дом. На веранде, укрывшись от полуденной жары, их ждал Мо – высокий, худой, прямой словно шест мужчина в одежде местного племени. Всю жизнь он работал на здешней ферме, которая оказалась теперь на территории заповедника. Он знал эти места как свои пять пальцев. Когда Сидней Браунли купил эти земли у правительства, он сделал Мо управляющим. Рядом с Мо лежал Тото – всеобщий любимец, облезлый ящер-дворняжка, полуслепой, хромой и с куцыми остатками хвоста. Легенда гласила, что в свое время Тото ничего не боялся и прогонял из своих владений любых чужаков. Теперь Мо ухаживал за стариком и никогда не оставлял его одного.
– Миссис Браунли, мы так рады, что вы к нам вернулись!
Банти широко улыбнулась и, поднявшись по ступенькам на веранду, взяла его руку в свои ладони:
– Мо, как радостно возвращаться домой!
Мо вытаращил глаза от удивления, увидев, что к дому примчался карликовый тиранн с мальчиком на спине и остановил свой бег возле бочки с водой. Тиранн окунул голову в бочку с такой силой, что из нее выплеснулась почти вся вода и Картер моментально промок до нитки. Он соскочил с Бастера и залился веселым смехом.
– Я написала тебе в письме, что мы привезем сюрприз, – с улыбкой сказала Банти. Тут только она заметила припаркованные автомобили. – Похоже, у нас гости?
– Почти полный дом, – радостно ответил Мо. Потом слегка помрачнел и грустно добавил: – Но многим я вынужден отказывать. Тем, кто хочет не просто смотреть на завров, а охотиться на них.
– Мо, отношение людей к дикой природе постепенно меняется, – уверенно заявила Банти. – Надеюсь, оно кардинально изменится еще задолго до того, когда в других заповедниках перебьют все живое.
– Все не так просто, мэм. Охотники – люди богатые. Видимо, нам придется подумать о том, чтобы изменить некоторые правила, – сказал Мо. – Когда вы отдохнете с дороги, мы просмотрим вместе все бухгалтерские книги. Но на данный момент у нас отдыхают богатые гости из Америки.
– Замечательно! – Банти потерла руки. – Кто они?
– Актер, о котором я никогда не слышал, и его слуги – хотя он утверждает, что это его агент, модельер, помощник и пресс-секретарь. – Мо с сомнением пожал плечами. – По-моему, никто из них ничего не делает.
– Пять комнат, Мо. Это хорошо, – сказала Банти.
– А завтра приедет еще один. Фотограф. Но я не знаю, когда и на чем, потому что при бронировании автомобиль не упоминался.
– Ах, как чудесно! – просияла Банти. – Мо, ты должен представить меня всем.
* * *
Теодор потянулся, расправляя уставшее после долгой дороги тело. Он тоже был рад возвращению. Два аллозавра, которых Банти купила в Момбасе, прибыли накануне днем и с неохотой встретились с Бастером в сарае. Утомленный долгой пробежкой, тиранн принял ванну из пыли и удалился в тенистый уголок.
Би таскала за собой Картера, вспоминая забытые уголки. Работники отеля узнавали ее и ахали, как она выросла и изменилась за несколько лет. На кухне повариха приготовила сэндвичи и домашний лимонад. Би с братом с удовольствием перекусили. К ним присоединился Теодор и съел два последних сэндвича.
– Смотритель только что сообщил, что неподалеку от дома белые тираннотитаны устроили гнездовую яму и вывели птенцов! – сказал он, пережевывая хлеб.
– Где неподалеку? – живо заинтересовалась Би.
– Меньше чем в часе езды, – ответил Теодор. – Смотритель проверяет их каждый день на закате. Сегодня у него другие дела, и я обещал его подменить.
– Я правильно услышал? – Они оглянулись на голос с американским акцентом. Би увидела потрясающего красавца, вошедшего в кухню, и у нее отвисла челюсть. – Неужели тут близко гнездятся титаны? Можно мне посмотреть?
Би залилась густой краской и без звука открыла и закрыла рот.
– Боже мой… Монти Ломакс! – выпалила наконец она. Би заглянула в красивые глаза актера, и у нее затрепетало сердце. Монти Ломакс! Киноактер! Тут! Она с удивлением обнаружила, что он гораздо ниже, чем она думала, но его улыбка, покорившая миллионы женских сердец, была такой же неотразимой, как на киноэкране.
– Благодарю. Приятно, когда тебя замечают и узнают. – Монти улыбнулся и подмигнул Би. Она чуть не упала в обморок от счастья. – Так вот… белые тираннотитаны… вы сказали, что их кто-то видел по соседству?
Монти адресовал свой вопрос Теодору. Тот уже понял, кто перед ним, и, хотя никогда не видел его фильмов, по реакции Би заключил, что встреча с таким человеком – это грандиозное событие.
– Логан. Теодор Логан, – представился он и пожал гладкую, ухоженную руку актера. – Да, у нас найдется для вас место в машине. Значит, вы хотите поехать с нами?
– Да, пожалуйста, поедемте! – воскликнула Би и снова покраснела от смущения.
– Хорошо. Сейчас я переоденусь и выйду к машине.
После этого Монти торопливо направился к лестнице, ведущей на второй этаж. Он покрикивал на своих помощников, а те суетились вокруг него.
Теодор растянул губы в широкой, фальшивой улыбке. Его глаза оставались настороженными.
– Так, замечательно. Пойду приготовлю машину, – громко сообщил он.
Когда Монти ушел и не мог их слышать, Теодор наклонился к Би и вполголоса спросил:
– Интересно, во что он переоденется?
* * *
Они ждали Монти в машине целую вечность. Впрочем, Би позаботилась о том, чтобы время было потрачено не впустую. Она рассказала Теодору и Картеру про все лучшие роли Монти. Картер поначалу пытался следить за сутью разговора, но мгновенно утерял нить и потом только прислушивался к звучанию слов. Время от времени он что-то спрашивал, делая вид, что все понимает:
– Бить по черным птицам?
– Нет. Битва Черных Рыцарей в фильме «Проклятие Круглого стола», – объяснила Би, а Теодор в третий раз погудел клаксоном.
Наконец Монти вышел из дома. Теодор невольно усмехнулся при виде его новейшего костюма цвета хаки. Прямо из каталога модной одежды. Тропический шлем актера был лихо надет набекрень, улыбка такая же лихая и неотразимая. И рубашка, и шорты были выглажены наспех, кое-как.
– Очень практично. – Би не удержалась от комплимента. Монти подошел к машине и сел впереди рядом с Теодором. Между коленей он поставил свой карабин.
– Он вам не понадобится, – сухо сказал ему Теодор. – Мы не будем охотиться на завров.
– Но ведь вы взяли с собой ружье, – возразил Монти.
– Да, но я никогда не применяю его во вред, – ответил Теодор. – Оно у меня только для самозащиты. На случай, если мы столкнемся с браконьерами. В нашем заповеднике запрещено сафари с охотой.
– Понял, – кивнул Монти. Потом усмехнулся: – Вообще-то он заряжен холостыми патронами. Он бутафорский. Не мог же я ехать на сафари, не превратившись в охотника!
Теодор немного подумал.
– Ладно, – сказал он. – Но только никакой стрельбы. Поехали.
Теодор вел машину и высматривал белых тираннотитанов. Би обрушила на Монти потоки слов. Теодор знал, какая она болтушка. Но тут она говорила не умолкая целый час о самых разных вещах, которые понимали только она и Монти. Картер завороженно глядел на мелькавшую за окном саванну.
Наконец они добрались до места, о котором смотритель рассказывал Теодору. Там они тихонько прошли пешком через кустарник до круглой поляны. Остаток пути они по команде Теодора проползли на четвереньках и притаились за кустом на краю поляны. Там их взорам предстал элегантный белый тираннотитан, сидящий возле гнездовой ямы. Над краем гнезда торчали несколько белых перьев – вероятно, птенцы.
Картер с восторгом смотрел на гнездо. Он знал, что это другой вид тираннов. Они во многом отличались от Бастера. Прежде всего величиной и цветом. Но мальчику отчаянно хотелось подобраться ближе и рассмотреть детали. У этих тираннов отсутствовали перья на спине, шея была тоньше и длиннее, глаза голубые. А из-за тонких предплечий они даже могли показаться другим видом ящеров.
– Титаны роют гнезда на открытой местности, – пояснил Теодор, разглядывая в бинокль гнездо белого тираннотитана. – Они не хотят, чтобы кто-нибудь незаметно подкрался к ним, поэтому вокруг гнезда расчищают большую круглую поляну. Птенцы беззащитны перед множеством других хищников – опаснее всего для них стаи, особенно стаи гиен, потому что те всегда действуют согласованно: одни отвлекают взрослых титанов, другие подкрадываются и похищают птенцов. – Он вздохнул с тоской: – Так хочется посмотреть на это гнездо вблизи!
Теодор отдал бинокль девочке и вдруг сообразил, что Монти уже не сидит рядом с ним на корточках. Актер стоял во весь рост и целился из карабина. Теодор стремительно выхватил у него оружие.
– Что вы задумали?! – возмутился он. – Я ведь сказал – никакой стрельбы!
– Они ведь холостые! – напомнил ему Монти.
– Самка титанов этого не знает, – возразил Теодор. – Она услышит выстрел и через секунду окажется здесь, ужасно сердитая. И мы станем ее обедом. Стрелять нельзя ни в коем случае. Мы сразу окажемся в опасности. А ведь с нами дети.
Казенная актерская улыбка внезапно пропала с лица Монти. Он подмигнул Теодору и показал большой палец.
– Извини, старик! – Он снова посмотрел на белого тираннотитана. – Ведь это самка, правильно? А где же тогда самец?
– Скорее всего, на охоте, – ответил Теодор. – Может, рядом или в милях от нас. Они по очереди добывают пищу и охраняют гнездо.
– Он может скоро вернуться? – забеспокоился Монти.
Теодор кивнул:
– Вот почему мы должны вести себя тихо. Возможно, сейчас он подкрадывается к нам.
После этих слов Монти занервничал и двинулся к машине.
Картер тоже посмотрел в бинокль на гнездо. Тео давал ему свой бинокль еще на пароходе. Мальчик не переставал восхищаться, как там все увеличивается. И хотя знал, что завры далеко от него, ему все равно хотелось протянуть руку и потрогать их. Его мозг постоянно боролся с инстинктами. Вдруг он увидел в бинокль вспышку света. Она привлекла его внимание к кустам, росшим на противоположной стороне поляны.
– Тео!
Услышав тревожные нотки в голосе Картера, Теодор немедленно насторожился:
– Что такое, парень?
– Плохой человек.
11. Смерть на поле сражения
~ двадцатое апреля 1917 ~
Теодор внимательно вгляделся в то место, куда показывал Картер:
– Где?
– Там.
Картер продолжал показывать на кусты, пока Теодор и сам не заметил браконьеров:
– Кажется, их двое. Нет, трое, а то и больше. Постой-ка, у одного есть карабин, и он… – Теодор стремительно повернулся к Монти: – Там браконьеры. Вы ведь хотели немного пострелять?
Актер с опаской взглянул на него. Его прежняя бравада куда-то испарились.
– Холостыми? – спросил он.
– Как раз то, что надо, – ответил Теодор, игнорируя его растерянность. – Займите позицию вон там и стреляйте поверх их голов. Я проделаю то же самое отсюда. Мы начнем атаку с двух сторон. Тогда они решат, что нас много, и сбегут. Надеюсь, получится именно так.
Монти замер в нерешительности:
– Дело в том, что в кино стреляют всегда каскадеры. Когда нужна настоящая стрельба.
– Мы не будем стрелять в них по-настоящему, – заверил его Теодор.
– А если они будут стрелять в нас? – спросил Монти.
Теодор покачал головой:
– Они подумают, что оказались в меньшинстве, и непременно убегут. Поверьте мне.
Внезапно лицо Монти резко изменилось. Беспокойство уступило место твердой решимости. Он выпрямился и четко взял под козырек:
– Задачу понял, генерал! Будет сделано!
Теодор повернулся к Би и Картеру:
– Вы ступайте в машину. Би, заведи мотор. Возможно, нам придется спешно уехать. Готовы, Монти?
– Да, сэр! – ответил Монти и снова четко козырнул. Побежал на удобную позицию и залег, приготовив карабин.
Би посмотрела на Теодора.
– Зачем это он? Козыряет, говорит «генерал»? – удивленно спросила она.
– Он актер, – объяснил Теодор. – Я видел такое и раньше. Чтобы сделать что-нибудь хорошо, актеру нужно сыграть роль, стать другим человеком. В эту минуту Монти солдат, выполняющий задание.
* * *
Би с Картером благополучно вернулись к машине и следили в бинокль за разворачивающейся драмой. Браконьеры подкрались к гнезду ближе и целились в самку. Тут внезапно выстрелил Теодор. Его выстрел испугал их – и титаниху. Она вскочила и принялась бегать кругами вокруг гнезда. Монти встал из-за камня и обрушил град холостых выстрелов на браконьеров, обратив их в бегство.
Белая титаниха заметила браконьеров и погналась за ними. Ее яростный скрежет почти заглушил гудение заведенного чужаками мотора. Теодор выстрелил, ориентируясь на этот шум. Пуля звякнула о металл. Взметнулось облако пыли, и браконьеры умчались прочь.
Монти бегом вернулся к машине.
– Где генерал? – спросил он у ребят, вытирая лоб.
Картер глядел в бинокль и в панике подавал им какие-то знаки. Би увидела, что Теодора подвело его любопытство. Он не устоял против искушения и решил заглянуть в гнездо белых тираннотитанов.
– Генерал сошел с ума. Он уже возле гнезда! – ответила Би.
Тут земля сотряслась от страшного рева. Из кустов выскочила самка белого титана и увидела Теодора.
– БЕГИ! – закричал Картер.
– Беги, Теодор! Беги! – подхватила Би его крик.
Теодор бежал что было сил. Титаниха быстро нагоняла его на своих длинных ногах. Вот она уже была возле гнезда в середине поляны. Теодор оглянулся и сообразил, что он ведет разозленную мамашу к их машине, где сидели дети и Монти! Он резко повернул в другую сторону и споткнулся, потому что от страха его ноги стали ватными.
Вдруг на поляну выскочил Монти, поднял свой карабин и прицелился в мчавшуюся завриху.
– В воздух! Целься в воздух! – испуганно закричал ему Теодор.
– Слушаюсь, сэр! – ответил Монти и выстрелил над головой самки белого тираннотитана. Этого оказалось достаточно. Разъяренное животное опешило и замедлило бег.
Теодор и Монти нырнули в кусты. Потеряв из виду своего врага, титаниха покрутила головой и, в последний раз издав грозный рык, вернулась к гнезду, к своим материнским обязанностям.
Теодор и Монти, еле дыша от волнения, сели в машину.
– Хорошая работа, солдат! – Теодор с восторгом посмотрел на актера. – Монти, я должен сказать, что вы проявили огромное мужество. Вы спасли меня от самки белого титана. Я обязан вам жизнью. Более того, вы не побоялись вступить в схватку с настоящими браконьерами. Да еще с карабином, заряженным холостыми патронами. Солдат, я поздравляю вас!
С этими словами Теодор по-военному отдал Монти честь. Тот вытянулся в струнку и вскинул подбородок:
– Я только выполнял свой долг, сэр!
* * *
Всю обратную дорогу Монти пересказывал их мини-приключение, как бы глядя на него с разных ракурсов в объектив кинокамеры. С каждой минутой он повышал градус напряжения и приукрашивал роль каждого из участников.
– Мистер Логан, – сказал он наконец, – по-моему, вы тот человек, который может сразиться с тиранном. Я видел вашу решительность. Готов поспорить, что в свое время вы убили много ящеров.
Теодор помолчал. Потом вздохнул:
– Вы не захотите слушать мои истории, мистер Ломакс.
– Захочу, уверяю вас, – возразил Монти.
– Ты убивал ящеров?! – с ужасом повторил Картер.
– Я никогда в жизни не охотился на них, – твердо заявил Теодор. – Я пристреливал только покалеченных или больных. Иначе они были бы обречены на долгую мучительную смерть. Я сделаю это и сейчас, если не будет другого выхода.
Сказав это, он понял, что должен пояснить свои слова. Ни Монти, ни дети почти ничего не знали о его прошлом.
– В начале войны поползли слухи, что наш противник создал батальон страшных ящеров, – начал Теодор. – В основном там были европейские цератозавры. Их каким-то образом приучили не бояться выстрелов, и они под градом снарядов и пуль без страха бросались на врагов и пожирали их. Правда, в сражениях завров выпускали только несколько раз. Но этого было достаточно, чтобы вселить страх в наших храбрых солдат. Вы ведь видели знаменитые плакаты с заврами? Противник расклеивал их всюду. И это срабатывало. Тогда и у нас стали готовить ящеров для сражений. Мне тоже поручили дрессировать аллозавров, чтобы они бросались в бой с безумной храбростью. Но мы так и не смогли заставить их это делать. Би, ты не хуже меня знаешь, что аллозавры легко пугаются.
Он помолчал.
– Поэтому нам были нужны храбрые всадники, которые станут направлять завров на поле боя. Конечно, рептилий и млекопитающих использовали в военных целях тысячи лет, но последняя война изменила все правила. Солдатам пришлось столкнуться с жуткими вещами – химическим оружием, металлическими танками, а теперь еще и с безумными ящерами, которые ничего не боялись. Даже подстреленные, они, хромая, двигались вперед и дрались, пока из них не вытекала вся кровь.
– Но как же удавалось приводить их в такое состояние? – спросила Би.
– Увы, для меня это до сих пор загадка, – ответил Теодор. – Я слышал про секретные исследования американцев. С помощью электрошокеров они доводили завров до безумия. Но это было негуманно и слишком рисковано. Поэтому эксперименты быстро свернули. И мы ездили на ящерах по старинке, как ездили еще в Римской империи.
Монти слушал его объяснения и кивал:
– Так вы видели тех обезумевших ящеров? Вы стреляли в них?
– Нет. – Теодор горько вздохнул. – Моя история печальнее… – У него слегка дрогнул голос. – Я виновен в смерти больше сотни аллозавров в годы войны.
Все замолчали. Теодор долго не говорил ни слова, лишь крутил руль, глядя на дорогу. Наконец он начал свою историю.
– Это случилось двадцатого апреля 1917 года. Я находился в Северной Франции и вел полк на противника по ничейной земле. Шесть эскадронов по сорок восемь всадников. Двести восемьдесят восемь лучших аллозавров – всех я тренировал сам. После атаки вернулись только двенадцать, без всадников, но живые. Эти аллозавры были страшно травмированы тем, что им довелось пережить, и больше ни на что не годились. Они стали обузой, пришлось их пристрелить. Остальные двести семьдесят шесть аллозавров остались лежать на поле боя, сраженные пулями. Их всадников спасли санитары, но потом они все равно умерли от ужасных ран.
Теодор горестно вздохнул. Никто не проронил ни слова.
– Мне никогда не забыть тот ужасный день, – продолжал он. – Когда на поле сражения опустилась ночь, я не выдержал. Я больше не мог слышать пронзительные крики раненых аллозавров. У меня не было выбора. Под покровом темноты я вышел на нейтральную полосу и помог им успокоиться. Возвращался с пустым револьвером только для того, чтобы заряжать его снова и снова. Противник знал, что я там. Я подходил прямо к траншеям немцев с револьвером в руке и видел их вблизи. Но я оказывал услугу им тоже. Скрежет и стоны умирающих аллозавров не сравнишь ни с чем на земле – поэтому меня не трогали. Да и кому угрожала одинокая душа с пустым револьвером?
Всю ночь я заканчивал то, что начал на закате. Я всадил пули в двести семьдесят пять аллозавров, чтобы они больше не страдали. Но не мог найти последнего.
Через неделю все закончилось. Союзники пошли в наступление. Линия фронта откатилась назад. Разведка обнаружила в опустевших вражеских траншеях то, что осталось от последнего аллозавра. Он единственный прибежал на ту сторону, и его съели голодные солдаты.
Взгрустнув из-за услышанного, Би наклонилась и обняла Теодора. Ее слезы капали ему на рубашку. Картер не очень понимал, почему плакала его сестра. Но он чувствовал общее настроение и тоже обнял Теодора, потому что это показалось ему правильным.
– Спасибо, – пробормотал Теодор. – Теперь вы знаете, мистер Ломакс, по какой причине я надеюсь, что мне больше не придется застрелить ни одного ящера.
– Простите, мистер Логан, я даже не подозревал, что у вас за плечами такая ужасная драма, – сказал Монти. Он тоже разволновался и даже смахнул слезинку. Но тут же добавил: – Фильм получился бы потрясающий… «Ящеры войны».
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?