Электронная библиотека » Джейд Дэвлин » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 18 июня 2024, 16:40


Автор книги: Джейд Дэвлин


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 22

Юншен

Как бы я ни старался казаться безмятежным, в глубине души кипели настоящие вулканы мыслей. Неуверенность, опаска, банальный страх…

Янли я доверял. Не зря мы слились в двойном культивировании, но даже без этого я чувствовал в жене нечто настолько щемяще родное, что внутри все переворачивалось. И понимал, что, сделав выбор лишь раз, она не изменит своего отношения.

На фоне суматошных мыслей и чувств мое опасение за верность супруги казалось глупым и надуманным, но… я просто слишком хорошо знал Юэ. Если б у старого зме… хм, не будем чернить Шенсана, змеи, как выяснилось, могут быть неплохими напарниками и друзьями. В общем, если б у старого афериста имелась только его богоподобная внешность, мне незачем было бы переживать.

Но наставник Юэ занимал свое место уже несколько сотен лет вовсе не благодаря красивым глазам. Заклинатель мог заговорить зубы даже повелителю преисподней и обвести его вокруг пальца, чтобы тот в итоге небожителю еще и задолжал до конца жизни.

Единственное, что удерживало Юэ от тотального господства в ордене (признаюсь, что и я однажды оказался у него в долгу) – это отсутствие интереса к явной власти.

Бай Юэ любил заниматься коллекционированием и накопительством, нежели управлением.

А еще, в те редкие моменты, когда глава пика Снабжения не плел паучью сеть и не упражнялся в ловкости, он довольно прямо говорил, что официально руководить скопищем божественно сильных, но глупых недорослей ему не по душе. А уж постоянно решать чужие проблемы – слишком хлопотное и дорогостоящее занятие для умного человека.

Так или иначе, я порадовался, что первую совместную медитацию с наставником в «фамильном бутерброде Тан», как назвала нас Янли, мы провели, пока Бай Юэ был еще без сознания. И горный мастер не мог пустить в ход ничего из богатого арсенала уловок.

Кто знает… что он решит сделать, когда поймет, насколько хороша моя жена. И нет, я сейчас даже не про внешность лисы, хотя она очень красивая девушка и нравится мне с каждым днем все сильнее. Хотя, если подумать, куда уж больше? Но не о том речь.

Янли со своими нетрадиционными методиками развития разноцветных ядер, с ясным, незашоренным умом и опытом иного мира – по-настоящему ценное приобретение для любого совершенствующегося. Она… баснословно дорого стоит. Для других. Для меня же – просто бесценна. И я не уверен, что старик не захочет присвоить мою драгоценность.

Помимо прочего, я подозреваю, что это только начало. Ведь когда А-Лей привел сестру на рабский рынок и решил осчастливить ее низвергнутым заклинателем, мирная и тихая жизнь во многом осторожной гостьи из странного мира закончилась. События стали подобны горному ручью, получившему новое течение от обильных дождей в верховьях, и теперь наша… семья несется по нему все быстрее и быстрее.

А Янли по дороге еще и пытается спасти тех, кого неуправляемый поток смывает с берега. Например, змея. Вместо того чтобы отдохнуть после первого сеанса лечения шисюна Юэ, жена до позднего вечера готовила сложный лекарственный состав, в котором Шенсану предстояло отмачивать приросшую шкуру. Даже на пару палочек не присела. Я был вынужден кормить ее с рук, уже не пытаясь отобрать ступку и записи.

А когда стемнело, мы пошли лечить «новую наложницу достопочтенного господина Тана». По дороге я с легкой улыбкой указал зевающей лисице на слишком уж шелестящие кусты. Однако сейчас, вероятно, для разнообразия, они не были кустами жасмина. Интерес обитателей поместья явно переместился с моей жены и выделенных ей владений на очередную достопримечательность.

Правда, по дороге мы пережили не самую веселую встречу. С первой госпожой Тан. Означенная госпожа подстерегла нас у двери в покои главы семейства и выплыла навстречу с изяществом и неотвратимостью боевого корабля с полным набором вооружения.

– Янли, Юншен. – Хозяйка дома безукоризненно вежливо поклонилась. – Желаю, чтобы ваш совместный путь был долгим и счастливым. Не могли бы вы уделить мне пару минут? Служанка заварила новый сорт чая с лепестками гибискуса, он по-настоящему хорош.

Я неплохо изучил жену и по едва заметному дрожанию ресниц безошибочно прочел, куда она хотела бы отправить чайную церемонию мачехи. Супруга не любит, когда ей мешают работать. Но традиции Поднебесной не позволили нам игнорировать приглашение старшей госпожи.

– Это честь для нас. – Я тоже поклонился. – Да и Янли не помешает немного отдыха. Она очень устала от нескончаемого врачевания. – Я решил, что мой ответ смягчит женщину, напомнив ей, что приемная дочь избегала приглашений вовсе не из-за праздных причин.

Следующие полчаса были на редкость тягостными. Соблюдая правила ведения беседы, госпожа Тан безмятежно говорила о чем угодно, только не о том деле, ради которого позвала Янли в покои.

Мы с женой послушно плыли по течению, но я чувствовал, что терпение супруги на исходе, и слегка опасался… как ни странно, за госпожу Тан. Поскольку давно выучил, что пришедшая из другого мира душа готова следовать местным обычаям до определенного предела, за которым ее уже ничто не будет сдержать, и она… хм… может выкинуть нечто неожиданное.

– Матушка, ваш чай достоин императора, а… – начал было я, но меня перебили.

– А папочкина новая наложница не доставит вам проблем ни в настоящем, ни в будущем, – светским тоном выдала жена, глядя на мачеху честными глазами просветленной небожительницы. – Вы зря волнуетесь.

– Янли! – Разумеется, резкое отступление от приличий взволновало старшую госпожу. Но, что удивительно, не разгневало. Похоже, в глазах тещи мелькнуло что-то вроде надежды и облегчения.

– Она интересует его, скорее, как выгодное вложение, начало нового интересного дела. А еще… дева Юэ… – я чуть не поперхнулся, называя так старого паука, – …не способна породить новую жизнь.

– О чем вы, дети? – Госпожа Тан прижала пальцы к вискам. – Я отказываюсь говорить о непристойностях, я…

– Матушка, вы понимаете, что я не могу нарушить приказ отца и рассказать вам все? – прямо спросила Янли. – Отлично. Но даю слово, что это увлечение никак не навредит ни вашему положению в семье, ни моему брату-наследнику. Этого достаточно?

– Бесстыжая девчонка… Да.

– Вот и славно. – Супруга поставила фарфоровую чашечку на столик и поклонилась, сложив руки в традиционном жесте почтения. – Простите, матушка, неотложные заботы призывают нас покинуть ваше общество.

– Ступай уже, бессовестная нахалка. Даже муж не научил тебя почтительности к старшим, – отмахнулась госпожа, видимо, смирившись с нарушением этикета. – И помни: ты дала слово.

– Стараниями матушки у меня прекрасная память, – улыбнулась Янли, обменявшись с моей тещей многозначительными взглядами. – Желаю вам процветать и здравствовать, госпожа.

Таким образом, первое препятствие на пути к шисюну было преодолено. И мы никак не ожидали наткнуться у дверей в покои тестя на второе.

Глава 23

Янли

– Давать такое обещание было слегка опрометчиво… Старый… наставник пика Бай Юэ достаточно сложный в общении человек и для собственной выгоды готов пойти на многие уловки. Ты не можешь гарантировать, что он не захочет использовать мачеху или брата, – ворчал Юншен, осторожно поглаживая мои руки.

– Да ладно, – отмахнулась я, обнимая новую бессознательную «колбасу» в нашем медитирующем «бутерброде». – Он и правда похож на эльфика. Но хотя бы нет риска, что у отца будет новый наследник. Именно этого матушка и опасается. Поверь, все остальное ее не особо и волнует, поскольку она может справиться с проблемами. С Лисянь, например. Нет, ну не обнаглела ли девица? Ладно, старшая госпожа, она имела право ловить нас возле покоев и волочь пить свою крашеную воду. Но эта! То есть я понимаю ее мотивы. И даже сочувствую. Но она мне не нравится.

– «Новая наложница отца юна и прекрасна, как белый нефрит в свете луны. Господин Тан не спускает с нее глаз и желал лично выполнить все медицинские процедуры, еле отговорила», – со смешком процитировал меня Юншен, припомнив, что я со злости наговорила девице, вздумавшей не пускать меня к дверям в покои отца.

– Да, немного стервозинки найдется и во мне, – покаялась я. – И это моя месть девчонке за шпионаж и сплетни о брате. Но, конечно, никто не любит быть в подвешенном состоянии. Между прочим, Лисянь, несмотря на статус любимой наложницы, все еще рабыня отца. И до сих пор не родила детей. Она боится будущего. Но пусть лучше теперь ее мысли будут заняты таинственной соперницей, а не МОЕЙ мачехой и МОИМ братом. Я молчу уже о своих собственных тайнах.

– Хм… значит, те смертные, что сидят по кустам, – слуги наложницы? Как… невежливо, – раздался незнакомый, чуть хрипловатый, однако мелодичный голос.

– О! – Я быстро и профессионально развернула больного, стиснутого в наших объятиях, лицом к себе, отклонилась назад и помахала рукой у него перед носом. – Сколько пальцев видите?

– Прекрасное зрелище, юная госпожа. Настолько откровенно меня еще не соблазняли, – усмехнулся уголком губ Юэ и бросил многозначительный взгляд на мое оголившееся плечо. На груди нижний халат был запахнут за мгновение до того, как пациент туда уставился.

– Я про пальцы спросила, а не про остальное, – фыркнула я, разворачивая Юэ обратно к мужу. – Юншен, давай закругляться.

– Шиди Шен? – Кажется, «эльфы» умеют удивляться.

– Шисюн Юэ. Прошу тебя, ответь на вопрос моей супруги и, пожалуйста, не смотри по сторонам, – недовольно попросил муж.

– Охотно, шиди Шен. Три пальца, прекрасная госпожа. Я вижу три пальца на вашей безупречной руке, – обворожительно улыбнулся мне заклинатель.

– Великолепно, – обрадовалась я, послушно заворачивая поток энергии так, как научил муж. – Значит, на сегодня достаточно.

– Жаль, – не преминул прокомментировать «эльфик». А этот персонаж, в отличие от предыдущих, любил поболтать. – Но я не против продлить время в ваших объятиях, прекрасная госпожа.

– Мою супругу зовут Тан Янли, шисюн Юэ, – сурово поведал Юншен, притягивая «эльфа» к себе, чтобы взять на руки и отнести в кровать. – И рассчитывать отныне ты можешь только на мою… хватку. Либо вообще… ни на что не рассчитывать.

– Какие мы грозные. И пусть я ослеплен красотой юной заклинательницы, у меня к тебе есть очень важный вопрос, шиди Шен. Где я и что происходит? А главное – почему ты жив? Разве ты не скончался от внезапной лихорадки в тюрьме отрешения, как было объявлено?

– Как видишь, нет. – Юншен помрачнел еще сильнее. Он уложил собрата по ордену в постель, заботливо укрыл одеялом и присел на край кровати. А затем коротко и емко изложил события последних месяцев, правда, не вдаваясь в некоторые подробности.

В частности, ничего не сказал о восстановленном ядре. Точнее, о ядрах. А Юэ, который лишился способностей, заметить этого, естественно, не мог.

– Ну, о чем-то таком я и подозревал. Стремительные облавы и исчезновения в основном всегда сфабрикованы. И я попался в ловушку, как настоящий… – «Эльф» проглотил последнее слово и сделал вид, что вообще ничего не говорил. – Меня не обвиняли в сговоре с демонами. Просто усыпили в собственном доме. Прямо на пике. И разрушили ядро. Что было потом, я думаю, вы понимаете.

– Шисюн не ждал нападения?

– Не столь наглого, – был вынужден признать «эльф» и отвел взгляд. – Непозволительно расслабился и поддался мыслям о своем могуществе: я задал несколько неудобных вопросов и напомнил небожителям об их долге… пару раз. Зря, как выяснилось. Надо было действовать тайно, как…

– Как всегда, – серьезно кивнул Юншен.

«Эльф» Юэ усмехнулся и сменил тему:

– Не могу утверждать, что не рад твоему самоотверженному порыву по моему спасению, шиди Шен, но… ты и сейчас умудрился все испортить.

– Что? Испортить твое избиение и изнасилование?! – поразился муж.

– Хотя вначале мое красноречие и не спасло меня от плетей, но я убедил тех смертных, что продать меня девственником с наименьшими повреждениями будет намного выгоднее. – Юэ слегка поморщился и передернул плечами. Впрочем, сразу же продолжил рассказ: – Тем более если они следуют в северные страны, где мужчины с подобной внешностью – экзотика. Но это было объяснение для морских тараканов. – На лицо шисюна вернулось снисходительно-высокомерное выражение. – Быть переданным северному небожителю, как я считаю, мне не светило в любом случае. Я уверен, что меня выкупил бы один из их… хм, кажется, они называют себя магами. И даже если бы они не заинтересовались, я бы мигом организовал их интерес. Заклинатели тех стран развиваются в иной плоскости, им любопытны наши методы совершенствования.

– В иной плоскости? Постой-ка, шисюн, значит…

– Полагаю, используя любые возможности для совершенствования и, естественно, свои великолепные ум и смекалку, я бы рано или поздно восстановил способности. Пусть даже и без золотого ядра. – «Эльф» нахально прищурился. – Я к чему веду, шиди… я бы не пропал и без вашей помощи, все было схвачено. Мало того, прибегнув к «спасительным» действиям, вы отняли у меня возможность восстановить силы. – Он с усмешкой взглянул в мои глаза. – Как расплачиваться будете, помощнички?

Глава 24

Юншен

– Наглости вам не занимать, я посмотрю. Ничего, и я блефовать умею, – хмыкнула в ответ моему шисюну Янли, причем скорее одобрительно, чем с осуждением.

Золотой мастер явно шутил и развлекался, а не говорил всерьез. А еще он, похоже, прощупывал почву, поскольку не знал, где очутился.

– Здесь мы с вами как минимум на равных, наставник Юэ. Чужая магия есть чужая магия. А без ядра до нее надо еще как-то дожить. В трюме. Среди оголодавших от длительного плавания дикарей, для которых сиюминутное желание в любой момент могло перевесить будущую выгоду. Да и западные маги… Не факт, что кто-то из них позволил бы вам набраться сил даже в обмен на методы совершенствования. Восстановление вам не светило… пока вы не попали в мои руки.

– Что? – Шисюн, как всегда, уловил главное, и не сдержался, выдал себя. Всего на долю секунды, но из-под маски прекрасного безмятежного небожителя выглянуло настоящее лицо – безмерно усталое и одновременно высвеченное дикой невозможной надеждой. Но бывший наставник пика тотчас исправился и пожал плечами. – Я бы что-то придумал. Мозгам морских крыс далеко до меня, даже в столь плачевном состоянии. В крайнем случае можно было привязать к себе капитана. Благо шкурку мне не особо попортили. Так, слегка…

– Может, вышло бы, а может, и нет. – Янли улыбнулась по-лисьи лукавой улыбкой, отступила на полшага и кивнула мне.

Я понял без слов. Сконцентрировался и направил поток ци через определенным образом сложенные пальцы прямо в переносицу старшего горного мастера Юэ.

Небожитель буквально онемел и захлебнулся энергией. А таких глаз у старого паука не видел наверняка никто за несколько сотен лет его жизни.

– Кстати, как вы собирались уговаривать матросов вас не трогать, будучи глубоко без сознания? – окончательно добила шисюна жена. – Не хочу вас огорчать, но вряд ли вы бы очнулись без нашей помощи.

– Ладно, ваша взяла, детки. – А умению быстро соображать и реагировать на события нам с Янли у Юэ стоило бы поучиться. – Откуда ты, прекрасное создание? Я давно не встречал столь внутренне сильных и внешне обворожительных женщин. А ведь жил в окружении юных и весьма талантливых небожительниц.

А вот это мне уже не нравится.

– Там вас больше нету, – ласково «утешила» пациента Янли, доставая из медицинской сумки знакомый мне набор игл. – Наставник Юэ… пока я занимаюсь вашими меридианами, расскажите моему мужу подробнее, что за безобразие вы устроили на пиках и как прекратить беспредел.

– Я устроил? – безмерно изумился шисюн, совершенно спокойно воспринимая то, что моя жена принялась ощупывать его тело, не скрытое даже нижними одеждами. Вероятно, возраст, характер и накопленная мудрость… давали ему преимущество, позволяя не скатываться в стыдливость там, где не надо. А жаль. – Лично я ничего не устраивал. Ох, нежнее, юная прелестница, у меня от рождения тонкая и чувствительная кожа. Не стань я заклинателем, ходил бы весь в синяках и кровоподтеках. Вот как сейчас.

– Естественно, я имела в виду не вас конкретно, а небожителей вообще. – Янли нахмурилась, глядя на пациента. Сиреневое ядро лисицы запульсировало настолько явно, что даже в ее глазах появились отблески. – Терпите, наставник… бессмертным будете. Нет, дергаться не нужно. Почти все, сейчас пройдет.

– Ащ… – тихонько прошипел Юэ, чувствуя, как ее энергия потекла по иссушенным, практически схлопнувшимся каналам, слегка обжигая стенки изнутри.

С ним Янли действовала иначе, чем со мной. Более смело и иногда жестко. Видимо, отлично понимала, что именно надо делать. Как бы уникальный опыт не превратился для нее в рутину, со столькими низверженными пациентами. Хотя… нет. Не тот характер.

– Любопытно. – Янли перехватила Бай Юэ за другую руку. – Юншен, ты был самым сильным мастером на пике?

– Что? Почему ты так решила? – Удивительно, но, кажется, мы с шисюном сказали это хором.

– Ядра выжгли всем троим, а вот меридианы запечатали только тебе.

– Троим? – опять уловил главное Бай Юэ и бросил на меня острый и внимательный взгляд.

Я проигнорировал невысказанный вопрос собрата и ответил лишь супруге.

– Нет, Вайер был сильнее меня как боец, а шисюн Юэ – настоящий мастер в управлении, травоведении и прочих науках. – Я отрицательно покачал головой. – Да и на пути самосовершенствования его ступень выше.

– Согласен, в слепой мощи Лун Вайер превосходил почти всех мастеров пика, – задумчиво кивнул Юэ, едва заметно морщась, когда руки и сиреневая ци Янли перетекли в его грудную клетку, с усилием проталкиваясь через меридианы к пустому очагу. – А я практиковался дольше и с лучшими техниками. Но в целом вы правы, прекрасная небожительница. – Он вновь очаровательно улыбнулся Янли, игнорируя мой угрюмый взгляд. – Ваш муж по совокупности личных качеств, знаний, характера и уровня совершенствования был почти единодушно признан самым подходящим среди нас на должность следующего главы ордена. Конечно, до этого момента должна пройти не одна сотня лет. И все же. Хотя мало кто ведал о подобном, но кровь шиди Шена могла застить кому-то глаза.

– Мое наследие тут ни при чем, – холодновато напомнил я.

– А я разве его упоминал, когда говорил о твоих достижениях? – удивился Юэ. – Мне абсолютно все равно, кто твои родители, шиди Шен. Ты и так поднялся бы на вершину, не сосредотачиваясь на каком-то определенном направлении. Ты неимоверно гибок для своего возраста и впитываешь знания как губка. Особенно когда перестанешь себя упрекать в том, кто твой отец. – Юэ снисходительно мне улыбнулся и заставил покраснеть.

Вот… умеет же играть на чужих чувствах, старый паук! Изо рта патока льется, а главное, вроде даже и не врет. Но чувство, что он привычно раскинул свои сети, никак меня не покидало.

– Я не упрекаю. Я… таким отцом можно только гордиться, – недовольно пробурчал я.

– Заклинателем, ты хотел сказать? Заклинателем – да, он великолепен. Но отец из него, согласись, никакой. Кукушка и та больше усилий прилагает, чтобы вырастить потомство. Впрочем, это его дело. А твое – перестать на него оглядываться и идти своей дорогой.

Тоже мне, нашелся мудрый и благочестивый старец. Будто я не видел, какие жадные взгляды ты бросаешь… на руки Янли.

– Все, конечно, мило и познавательно, – напомнила о себе лисица, – но сейчас я хочу проверить кое-что еще. Юншен, помоги шисюну перевернуться на живот.

Я с удовольствием переложил старика лицом вниз. Нечего пристально глазеть на мою супругу. Пусть я и понимаю, что интересует тебя отнюдь не тело.

– Ага, правильно, – одобрила Янли. – А теперь, пожалуйста, встань у меня за спиной и попробуй запустить наш «бутерброд» – через меня к нему и прямо из золотого ядра. Сможешь?

Я секунду оценивал перспективу и кивнул. Теплый отблеск среди выжженных углей до сих пор казался мне величайшим чудом этого мира, я старался лишний раз даже не думать о нем, чтобы не сойти с ума от счастья. И одновременно боялся, что, если попробую использовать энергию, ядро погаснет…

Но привычка доверять жене вошла и в кровь, и глубже. Поэтому я обнял ее за талию, прижался к спине, глядя, как Янли кладет ладонь пациенту на спину, и…

– М-м-мах-х-х… – Тело шисюна на кровати выгнулось. – Что… как?!

Глава 25

Янли

– Ага! – Убрав руки от насмерть шокированного «эльфа», который перевернулся на спину и теперь гипнотизировал свой пупок с таким видом, словно оттуда уже высунулся Чужой, я удовлетворенно почесала нос и улыбнулась.

– Что?! – не выдержал Юншен, хотя муж как раз более-менее понял, откуда ветер дует.

– Если честно… я долго пыталась осмыслить, как это – выжечь духовное ядро. – Ошарашенного «эльфика» я утрамбовала обратно под одеяло и погладила по голове… как маленького. Чтобы от шока не скончался. – И что-то у меня в мозгу не складывалось. Ведь силы не зря называют духовными, а дух еще поди попробуй уничтожь. Сложно… м-м-м… Попробую простыми аналогиями. Огонь в очаге можно потушить. Но если очаг цел и дом, в котором он находится, тоже, а еще остались угли… понимаете? Угли – именно то, что охотнее всего загорается снова.

– Не совсем… – ответил мне муж.

Юэ нахмурился и кивнул.

– Я думаю, раз вы считали, что выжженное золотое ядро нельзя восстановить, вы… то есть никто никогда и не пытался. Верно? Или просто не знал, чем поджигать. А мы начали играть в разноцветные ядра, гонять ци туда-сюда через пустой очаг, вот оно и начало тлеть.

– И сейчас ты… – побудил меня к продолжению мысли Юншен.

– Да. Попыталась «пошевелить угли» Юэ напрямую.

– Значит… шиди Шену действительно выжгли ядро?! – обрел наконец голос Юэ. – Я считал, что опять произошла какая-то путаница, а он сумел сберечь свое, возможно, с вашей помощью, и…

– Выжгли. – Юншен на секунду прикрыл глаза, похоже, пытаясь отогнать не самые приятные воспоминания. – И меридианы запечатали.

– Да что происходит вообще?! – не выдержал «эльфик» и попытался из-под одеяла выскочить. – Почему я, демоны вас побери… уснул в одном мире, а проснулся в другом?! Еще и в сумасшедшем?! Где горные мастера уничтожают собратьев, а девчонки из предместья умудряются сделать невозможное?!

– Вас что-то не устраивает в последнем факте? – ехидно спросила я, без особого труда удерживая хилую тушку на кровати.

– Нет, – буркнул Юэ и покорно откинулся на подушку. – Я просто не понимаю…

– Однако теория супруги имеет веское основание и доказательства. Расколотое ядро практически никогда не лечили. Большинство низвергнутых не доживали до того судьбоносного момента. А если каким-то образом и дотягивали, уж точно не гоняли чужую энергию через свои узлы. – Юншен присел на край кровати, поправляя собственные одежды.

Юэ вздохнул и посмотрел на меня долгим внимательным взглядом, в котором, как в окошечке старинного кинопроектора, с бешеной скоростью мелькали кадры мыслей.

Не представляю, до чего бы он додумался. Иллюзий мне эльфийская внешность не внушала. В том смысле, что бессмертный – далеко не трепетный наивный мальчик, каким выглядит.

В любом случае выводы свои он озвучить не успел.

– Ну что, дочка?! – Господин Тан появился, как всегда, вовремя и с «фанфарами» – шумно хлопнул дверью, уронил стоявшую у входа курильницу и наполнил собой и кипучей энергией комнату. – Как тут мое сокровище?

– Отлично, папочка, – хмыкнула я. – Уже ругается.

– Ох, как лестно. Сокровищем меня еще никто не называл. Тем более когда я пребываю в столь плачевном состоянии. – Если вначале еще и была вероятность, что небожитель возмутится или опустит глаза долу, как предыдущие два, то сейчас она полностью испарилась. «Эльфик» смущаться не собирался, в свою очередь сканируя отца любопытным взглядом.

– Мое почтение, господин Бай Юэ, – радостно поклонился глава семейства Тан, а после, как обычно, в непринужденной манере уселся на край кровати. – Рад видеть вас в добром… да помню я, дочка, что еще не в здравии. Но ты ведь справишься.

– Пап, если ты прямо сейчас начнешь мучить пациента сводками с последних торгов на жемчужном рынке, я забуду о дочерней почтительности и угощу вас обоих успокоительными иглами в крестцовый нервный узел, – предупредила я, стараясь не улыбаться.

Забавно, что оба посмотрели на меня с одинаковым неодобрением и легкой опаской.

– Хм… позвольте угадать. Именно вам, достопочтенный господин… Тан, я и обязан своим спасением? – сладко улыбнулся Юэ, а Юншен многозначительно посмотрел на меня и дотронулся двумя пальцами до своей шеи.

Понятно, рабская печать на низвергнутом небожителе «почувствовала» хозяина.

– Бросьте ваши глупости, – отмахнулся папочка. И я ощутила настоящую гордость за него. – Простая формальность, которая позволит вас защитить. Как только поправитесь и минует опасность, гадость эту с вас снимут. Собственно… – Теперь и мне достался отцовский острый и насмешливый взгляд. – Моя дочь своего мужа уже освободила. Слава девяти небесам, им обоим хватило ума поставить обманку.

– Пап! – шокированно пискнула я.

– Мала еще с отцом в интригах мериться, – самодовольно усмехнулся господин Тан. – Ничего, научишься со временем. И знай наперед, что разрыв столь сложной печати отражается на барьерах. Эффект недолгий, но для системы безопасности – заметный.

Я вздохнула, Юншен на секунду замер, а потом изобразил уже знакомый мне древнекитайский фейспалм.

– Прошу прощения, господин Тан. В тот момент я запамятовал об ученых трактатах на подобную тему из-за сильных эмоций… – беспокойно начал супруг.

– Да ты бы и не успел меня предупредить, – напомнила я.

– Вот поэтому я и не переживаю, что ты воспользуешься свободой во вред моей дурынде. Вы так мило пытаетесь оправдать друг друга, смотреть приятно. Но! – Господин Тан отчего-то переглянулся с «эльфом» и продолжил совсем иным тоном: – Еще раз устроите самодеятельность за пределами поместья – обоих выпорю. О том, что ты, дочь, нашла способ разжечь огонь уничтоженного ядра, не должен узнать никто. Ни одна живая душа. Иначе от нашей семьи мокрого места не останется. Со своего дурного вояки вы клятву возьмете. А достопочтенный господин Бай Юэ, думаю, даст ее мне по собственной инициативе.

«Эльф» согласно кивнул и опять расплылся в улыбке, посмотрев на нас, как на играющих детей.

– Пф! – фыркнула я. – Разберемся. Пап, ты иди. Сегодня я еще не закончила лечение нашего господина. – И изобразила им улыбочку Ганнибала Лектера, чтоб не особо зазнавались.

– Ох! – засуетился отец, а у него, кстати говоря, раньше регулярно приключались приступы радикулита, из-за которых он с этой моей ухмылкой и познакомился. – Не буду мешать! Здоровье господина Юэ прежде всего. – Он бросил на него сочувствующий взгляд, после чего испарился.

– Почему мне кажется, – неуверенно пробормотал Юэ, натягивая одеяло на нос, – что я еще вспомню пыточную ордена с умилением?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации